Jump to content

ون

From Wiktionary, the free dictionary
See also: ـون

Arabic

[edit]

Suffix

[edit]

ـُونَ (-ūnam (oblique ـِينَ (-īna), construct ـُو (), oblique construct ـِي ())

  1. Suffix used to pluralize nouns and adjectives, generally masculine ones referring to people.
    مُسْلِم (muslim, Muslim) + ‎ـُونَ (-ūna) → ‎مُسْلِمُونَ (muslimūna, Muslims)
  2. Creates single-digit multiples of ten: -ty
    خَمْسَة (ḵamsa, five) + ‎ـُونَ (-ūna) → ‎خَمْسُونَ (ḵamsūna, fifty)

Usage notes

[edit]
  • This suffix is mostly restricted to participles, nisbas, and certain nouns of other building types such as the measure فَعَّال (faʕʕāl). Only a handful of nouns not referring to people use this suffix, e.g. سِنُونَ (sinūna) from سَنة (sana, year). Most other nouns have broken plurals or use the “feminine” suffix ـَات (-āt). Note that borrowed nouns tend to use the latter even when they refer to people, e.g. بَهْلَوانَات (bahlawānāt) from بَهْلَوان (bahlawān, acrobat).

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

Suffix

[edit]

ـُونَ (-ūna) (subjunctive ـُوا, jussive ـُوا)

  1. Forms third- and second-person plural masculine conjugations of non-past verbs.
    يَكْتُبُ (yaktubu, he writes) + ‎ـُونَ (-ūna) → ‎يَكْتُبُونَ (yaktubūna, they m write)

See also

[edit]

Ottoman Turkish

[edit]

Etymology

[edit]

Perhaps from or related to Persian ون (van, ash tree).

Noun

[edit]

ون (ven)

  1. fruit of the turpentine tree

Further reading

[edit]

Persian

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from English van.

Noun

[edit]

ون (van) (plural ون‌ها)

  1. van

Etymology 2

[edit]

Probably from Mazanderani [Term?]., from Middle Persian wn' (/⁠wan⁠/, tree), from Proto-Indo-Iranian *wán- (tree, wood).

Noun

[edit]

ون (van)

  1. (archaic) ash tree

Further reading

[edit]
  • Steingass, Francis Joseph (1892) “ون”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul
  • Vullers, Johann August (1856–1864) “ون”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum[2] (in Latin), volume II, Gießen: J. Ricker, page 1432b