I Québec gav udgivelsen af romanen i 1916 anledning til en større debat. Havde franskmanden Hémon overhovedet forstået folk på landet i Québec? Var hans personer typiske fransk-canadiere? Havde han beskrevet folk på landet i Québec for negativt? Kunne han overhovedet være repræsentant for en hel befolkning? Talte han mere om folk i Québec end til dem? Der var dengang og til dels i dag en vis utilpashed eller skepsis i Québec ved Louis Hémons roman om Maria Chapdelaine. Der er dog enighed om at tilkende romanen en litterær værdi for dens beskrivelser af naturen i Québec, og i Québec er der stadig interesse for romanen.
Romanen blev fulgt op af en lang række konservative romaner, der forherligede livet på landet, men den blev også modsagt af flere andre forfattere. Albert Laberge (1871-1960) reagerede stærkt mod idealiseringen af livet på landet. Han skrev en roman, La Scouine, i 1918, der klart anfægter myten om det gode liv på landet, og som desuden kritiserer den katolske kirke.
Det var med andenudgaven fra Paris i 1921, at romanen blev kendt i verden. Den blev oversat til en lang række sprog, herunder til dansk i 1922 og 1945 og til adskillige andre europæiske sprog samt persisk, japansk og blindskrift. Den er desuden bearbejdet til flere hundrede forskellige versioner, forkortede og indrettede til forskellige målgrupper. Romanen er op igennem 1900-tallet filmatiseret adskillige gange, den første i 1933 og den seneste i 2021.
Kommentarer
Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.
Du skal være logget ind for at kommentere.