小山のぶよ🇵🇹ジョージア旅行ガイドブック発売中
@nobuyo5696
南国出身どくタイプ/翻訳(日仏)と物書きしながら旅/各国の風景や日常、食文化や日々の戯言まで/得意技:ニッチな場所の発掘/2019年2月〜ポルトガル→日本に陸路で帰国する「世界半周」中(現在地:アルメニア)/旅ブログ「さぼわーる」の中の人/取材・記事執筆依頼etcはDMで/旅行ガイド『本気で旅するジョージア』好評発売中
小山のぶよ🇵🇹ジョージア旅行ガイドブック発売中
@nobuyo5696
宿に中国人女子(結構英語喋れる)が来て中国料理を振る舞ってくれるんだが、他の欧米人が「このスパイス何?」とか聞いても彼女は英語名が分からずワイも中国語名で言われても??なので漢字で書いてもらったら「八角」「棗」「花椒」で、ああーそれね…!と分かってハイタッチしてうちらアジアの純真。
2024-10-23 03:22:25
小山のぶよ🇵🇹ジョージア旅行ガイドブック発売中
@nobuyo5696
↑今日は中国人女子が豚肉をたっぷり油で焼いてキャベツの漬物どーんして水やスパイスやと煮たのを振る舞ってたんだが、料理名きいたら「しゃんしゃい(的な)」で???だったのだが、漢字で書いてもらったら「酸菜」で、具と味そのまま文字化だったので漢字は偉大だし北京ベルリンダブリンジョージア。
2024-10-23 03:28:58
幸恵🍉
@yukilovesannkw
@nobuyo5696 酸菜suan caiは漬け物の意なので恐らく料理名は「豚肉の酸菜炒め煮」的なものかと思われます。美味しそうですね
2024-10-23 07:22:35
幸恵🍉
@yukilovesannkw
@nobuyo5696 高菜のようなものや他の方が書いてらっしゃる白菜などで作った乳酸な酸味のある酸菜で肉を炒め煮にする中国家庭料理はレパートリーが沢山あるので、きっとそれを作ってくださったのかなと。中国の北や東北に多いような気がします。 食べたくなってきました 1酸菜肉片 2猪肉酸菜 3水煮酸菜肉片 pic.x.com/sZ3PA1aKzC
2024-10-23 17:15:36
ASNG(あさなぎ)
@horizon874324
@pD1epkuzfNKcluN デーツ(date)はナツメヤシのことなので全くの別物 ナツメは「jujube(ジュジュべ)」です!
2024-10-23 12:45:43
etk
@etk1212
@nobuyo5696 神戸横浜長崎と港町に中華街があるのも、英語話せる中国人を通訳にしてたからって聞いた。 まさにそれやん! 凄ーい!
2024-10-23 12:06:16
ふるさわ
@nemunemuai
@nobuyo5696 漢字で繋がる楽しさ!ですね。 確か八角はスターアニス、棗はジュジュべで、花椒は……ファージャオが通じないなら、Chinese pepperあたりかしら。
2024-10-23 12:30:18
RIKA@趣味垢
@foxyrika5
@nobuyo5696 イギリス留学時代に、香港人の女の子と漢字で会話していた時の事を思い出しました。 意外と通じるんですよねー。
2024-10-23 14:02:43
晴耕雨Log
@SeikoULog
@nobuyo5696 漢字もだけど、中国料理・食材が日本でも割と一般化していることも一因ですよね。 知らないものだったら漢字を見てもピンとこないと思う。
2024-10-23 16:04:59
小山のぶよ🇵🇹ジョージア旅行ガイドブック発売中
@nobuyo5696
@SeikoULog たしかにそうですねえ。他にも草果というものも入れていたのですが、馴染みがないので日本語で何と言うのかすらわかりませんでした😅
2024-10-23 16:37:10
Mum小宮
@Mum98150660
@nobuyo5696 @SeikoULog 草果 Liquorice Root 英名 さんな 山奈 日本名 ショウガ科の植物だそうです。 勉強になります。
2024-10-23 22:30:51
小山のぶよ🇵🇹ジョージア旅行ガイドブック発売中
@nobuyo5696
ちな、この流れを見てたくっそ馬鹿でくっそぶすなアメリカ人が「やっぱり中国と日本は同じような言葉話すんだねえhahaha」と抜かしやがるから「は?じゃあお前は同じ文字使うトルコ語話せるんけ?」と凸ったら中国人女子から「それ!アメリカ人は皆そう!ほんと無知!」と援護射撃きてもうちょっと好き x.com/nobuyo5696/sta…
2024-10-23 03:55:55