Kanjika, Kañjika, Kāñjika, Kañjikā, Kāñjikā, Kāñjīka: 16 definitions
Introduction
Introduction:
Kanjika means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Rasashastra (chemistry and alchemy)
Source: Wisdom Library: Rasa-śāstraKāñjika (काञ्जिक, “Heating through boiling acidic liquid”):—Sanskrit technical term used in Rasaśāstra literature (Medicinal Alchemy) such as the Rasaprakāśasudhākara or the Rasaratna-samuccaya. Kāñjika is an alchemical process commonly applied to various recipes involving Mercury (rasa).
Source: Academia.edu: Ayurveda and Pharmaceutics (rasashastra)Kāñjika is also known as Dhānyāmla or Āranāla and is made from rice. The rice that is harvested in sixty days is kept in an earthen pot along with some pieces of radish and sealed and stored for two to three weeks. Gradually, the liquid turns sour in flavour. This is used for detoxification processes in Dolayantra.
Source: CCRAS: Ayurvedic pharmacopoeia of India, Appendix IKāñjika:—Sour liquid prepared with of rice grain etc. is called as Kāñjika. Take śaṣṭika-sālī in an earthen vessel, add five parts of water and boil. Shift the preparation into another earthen vessel add three parts of water and seal the mouth of the vessel tightly. Place the vessel aside for two to three weeks of period at regulated temperatu re during which the liquid becomes sour. (see the Paribhāṣā-prabandha: an Ayurvedic treatise on medical terminology by Jagannāthaprasāda Śukla).

Rasashastra (रसशास्त्र, rasaśāstra) is an important branch of Ayurveda, specialising in chemical interactions with herbs, metals and minerals. Some texts combine yogic and tantric practices with various alchemical operations. The ultimate goal of Rasashastra is not only to preserve and prolong life, but also to bestow wealth upon humankind.
Ayurveda (science of life)
Source: WorldCat: Rāj nighaṇṭu1) Kāñjikā (काञ्जिका) is another name for Jīvantī, a medicinal plant identified with Leptadenia reticulata (cork swallow-wort) from the Apocynaceae, or “dogbane family” of flowering plants, according to verse 3.37-39 of the 13th-century Raj Nighantu or Rājanighaṇṭu. The third chapter (guḍūcyādi-varga) of this book contains climbers and creepers (vīrudh). Together with the names Kāñjikā and Jīvantī, there are a total of eighteen Sanskrit synonyms identified for this plant.
2) Kāñjikā (काञ्जिका) is also mentioned as a synonym for Palāśī, an unidentified medicinal plant, according to verse 3.145-147. Vaidyaka Śabda Sindhu says Palāśī is a tree, with latex and a famous creeper by its name in Nāgar-deśa and in Kashmir it is known as Śaṭī.; it appears that Vaidyaka Śabda Sindhu is not clear whether Palāśī is a tree or a creepre. Bhāvaprakāśa has mentioned one Gandha-Palāśī (Hedychium spicatum or spiked ginger lily). Raghuvīr Prasāda Trivedī rejects claim by maintaining that the properties of Palāśī of Raj Nighantu and Gandha-Palāśī of Bhāvaprakāśa differ.
Source: Shodhganga: Dietetics and culinary art in ancient and medieval IndiaKāñjika (काञ्जिक) refers to a “fermented gruel”, according the Bhojanakutūhala (dravyaguṇāguṇa-kathana), and is commonly found in literature dealing with the topics of dietetics and culinary art, also known as Pākaśāstra or Pākakalā.—Another liquid preparation is Kāñjika (fermented gruel). Here the properties and preparation of varieties of fermented gruels such as kāñjikā, jhāli, tuṣodaka, sauvīra, āranāla, dhānyāmla, śaṇḍāki, sūkta and āsuta are explained. Kāñjikā is mainly used as a medicine.
Kāñjika (gruel) is mentioned in a list of remedies for indigestion..—A complete section in Bhojanakutūhala is devoted for the description of agents that cause indigestion [viz., māṃsātyaya (excess mea)]. These agents consumed on a large scale can cause indigestion for certain people. The remedies [viz., kāñjika (gruel)] for these types of indigestions are also explained therewith.
Kāñjika (mixed with salt—fermented gruel) is also mentioned as a remedy for indigestion caused by piṣṭa (grained flour). Kāñjika (gruel) is mentioned as a remedy for indigestion caused by karpūra (camphor) or pūgīphala (areca nut) or nāgavallī (betel leaf) or kāśmīra (saffron) or vidalānna (leguminous grains).
Source: Ancient Science of Life: Botanical identification of plants described in Mādhava CikitsāKāñjika (काञ्जिक) or Dhānyāmla refers to the medicinal plant Hordeum vulgare L. Syn. Hordeum hexastichon L., and is used in the treatment of atisāra (diarrhoea), according to the 7th century Mādhavacikitsā chapter 2. Atisāra refers to a condition where there are three or more loose or liquid stools (bowel movements) per day or more stool than normal. The second chapter of the Mādhavacikitsā explains several preparations [including Kāñjika] through 60 Sanskrit verses about treating this problem.
The plant Hordeum vulgare L. Syn. Hordeum hexastichon L. (Kāñjika) is also known as Yava according to both the Ayurvedic Formulary and the Ayurvedic Pharmacopoeia of India.

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarykañjika : (nt.) rice-gruel.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryKañjika, (nt.) (Sk. kāñjika) sour rice-gruel J. I, 238 (udaka°); Vv 3337 (amba°), 435 (=yāgu VvA. 186); DhA. I, 78, 288; VvA. 99 (ācāma-k°-loṇudaka as explanation of loṇa-sovīraka “salty fluid, i.e. the scum of sour gruel”). Cp. next. (Page 176)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryKañjikā (कञ्जिका).—The plant Siphonanthus Indica (brāhmaṇayaṣṭikā).
--- OR ---
Kāñjika (काञ्जिक) or Kāñjikā (काञ्जिका) or Kāñjīka (काञ्जीक).—Sour gruel.
Derivable forms: , kāñjīkam (काञ्जीकम्).
See also (synonyms): kāñjī.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryKañjikā (कञ्जिका).—f.
(-kā) A Plant, (Siphonanthus Indica:) see brahmayaṣṭikā.
--- OR ---
Kāñjika (काञ्जिक).—nf.
(-kaḥ-kā) Sour gruel, the water of boiled rice in a state of spontaneous fermentation. E. ka water, añj to go, &c. and affix ika; also the vowel being lengthened kāñcīka, or without the final, kāñcī.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryKañjikā (कञ्जिका).—f. A plant, Siphonanthus indica, [Pañcatantra] 184, 18.
--- OR ---
Kāñjika (काञ्जिक).—n. Sour gruel, [Suśruta] 1, 34, 4.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryKāñjika (काञ्जिक).—[neuter] sour gruel.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Kañjikā (कञ्जिका):—f. Siphonantus Indica, [Pañcatantra]
2) Kāñjika (काञ्जिक):—n. sour gruel, water of boiled rice in a state of spontaneous fermentation, [Suśruta]
3) Kāñjikā (काञ्जिका):—[from kāñjika] f. idem, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
4) [v.s. ...] a medicinal plant, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
5) [v.s. ...] an edible legume, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) [v.s. ...] a kind of creeping plant, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
7) Kāñjīka (काञ्जीक):—[from kāñjika] n. sour gruel (kāñjika), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchKañjikā (कञ्जिका):—f. Name einer Pflanze, Siphonanthus indica Lin. (brāhmaṇayaṣṭikā), [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] [Pañcatantra 184, 18.]
--- OR ---
Kāñjika (काञ्जिक):—
1) n. saurer Reisschleim [Amarakoṣa 2, 9, 39.] [Trikāṇḍaśeṣa 2, 9, 10. 3, 3, 378.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 415.] [Suśruta 1, 34, 4. 45, 6. 59, 13. 85, 1. 237, 6. 2, 132, 6. 222, 14. 226, 21. 393, 2.] kāñjikavaṭaka m. ein aus sauerm Reisschleim, Mehl und verschiedenen Gewürzen zubereitetes Gericht [Bhāvaprakāśa im Śabdakalpadruma] Vgl. kāñcika . —
2) f. ā a) = m. [Scholiast] zu [Amarakoṣa 2, 9, 39.] — b) Name zweier Pflanzen: α) = jīvantīlatā; β) = palāśīlatā [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma]
--- OR ---
Kāñjīka (काञ्जीक):—n. = kāñjika [?1. Scholiast zu Amarakoṣa 2, 9, 39.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungKañjikā (कञ्जिका):—f. Siphonanthus indica.
--- OR ---
Kāñjika (काञ्जिक):——
1) n. saurer Reisschleim. —
2) *f. ā — a) dass. — b) eine best. officinelle , auch als Gemüse genossene Pflanze ([Rājan 3,26]), und eine best. Schlingpflanze [Rājan 3,134.]
--- OR ---
Kāñjīka (काञ्जीक):—n. = kāñjika 1).
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Kanjikapuja, Kanjikavataka.
Ends with: Ambakanjika, Amlakanjika.
Full-text (+26): Kancika, Kanji, Kunjala, Pakvavari, Suviraka, Dhanyamla, Kanjikapuja, Kanjikavataka, Kanjiya, Ambakanjika, Abhishuta, Aranala, Asuta, Amlasara, Utthapana, Kundagolaka, Chiti, Svedana, Abhishava, Dolayantra.
Relevant text
Search found 6 books and stories containing Kanjika, Kañjika, Kāñjika, Kañjikā, Kāñjikā, Kāñjīka; (plurals include: Kanjikas, Kañjikas, Kāñjikas, Kañjikās, Kāñjikās, Kāñjīkas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Sushruta Samhita, Volume 6: Uttara-tantra (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)
Chapter XXXVI - Treatment of an attack by Naigamesha < [Canto II - Kaumarabhritya-tantra (pediatrics, gynecology and pregnancy)]
Chapter LVI - Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika) < [Canto III - Kaya-chikitsa-tantra (internal medicine)]
Chapter XXVI - Treatment of diseases of the head < [Canto I - Shalakya-tantra (ears, eyes, nose, mouth and throat)]
Sushruta Samhita, volume 4: Cikitsasthana (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)
Chapter XXXVIII - The treatment with a Nirudha-vasti
Chapter VIII - The medical treatment of Fistula-in-ano
Chapter XVI - The medical treatment of Abscesses and Tumours
The Garuda Purana (by Manmatha Nath Dutt)
Chapter CXCIX - Various other medicinal Recipes < [Dhanvantari Samhita]
Chapter CXCIV - Medical treatments of Sinus etc < [Dhanvantari Samhita]
Rasa Jala Nidhi, vol 2: Minerals (uparasa) (by Bhudeb Mookerjee)
Part 2 - Purification of Makshika < [Chapter II - Uparasa (2): Makshika (pyrites)]
Sushruta Samhita, volume 1: Sutrasthana (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)
Sushruta Samhita, volume 3: Sharirasthana (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)