Eta: 9 definitions
Introduction
Introduction:
Eta means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionaryeta : (demons. pron.) that; this. (mas. sing.); takes this form in some cases.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryēṭa (एट) [or ठ, ṭha].—or ēṭhaṇa, ēṭaṇēṃ or ēṭhaṇēṃ, ēṭalī, or ēṭā- ḷī, ēṭāḷaṇēṃ and others. Vulgar for vēṭa &c.;
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryEta (एत).—a. (etā, enī f. P.IV.1.39.) Of a variegated colour; shining.
2) Come, arrived.
3) Going, flowing.
-taḥ 1 A deer or antelope;
2) The hide of a deer.
3) A variegated colour.
-tā A hind; Mb.3.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryEta (एत).—mfn.
(-taḥ-tā or -tī-taṃ) Of a variegated colour.
(-taḥ-tā-taṃ) Arrived, come. m.
(-taḥ) 1. A deer or antelope. 2. A variegated colour. E. iṇ to go, tan affix; when signifying colour, the fem. affix is either ṭāp or ṅīp, and before the latter, ta is changed to na.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryEta (एत).—1. [pronoun] stem, [nominative] sgl. eṣa, eṣā, etad (q.v.) this, this here; refers oftener to the preceding than the following; may be connected with another demonstr., rel. or [interrogative] [pronoun] — Loc. etasmin in this case.
--- OR ---
Eta (एत).—2. [feminine] enī rushing, quick; [masculine] a deer; [feminine] etā a doe.
--- OR ---
Eta (एत).—3. [adjective] arrived, come.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Eta (एत):—[from e] 1. eta (for 2. See sub voce) mfn. come near, approached, [Ṛg-veda; Nirukta, by Yāska etc.]
2) 2. eta (for 1. See 4. e) mf(ā and enī, [Pāṇini 4-1, 39])n. (√i, [Uṇādi-sūtra iii, 86]), ‘rushing’, ‘darting’
3) of a variegated colour, varying the colour, shining, brilliant, [Ṛg-veda; Atharva-veda; Taittirīya-saṃhitā; Vājasaneyi-saṃhitā] etc.
4) m. a kind of deer or antelope, [Ṛg-veda]
5) the hide of the same, [Ṛg-veda]
6) variegated colour, [Tārānātha tarkavācaspati’s Vācaspatyam, Sanskrit dictionary]
7) Etā (एता):—[from eta] f. a hind, [Mahābhārata iii, 8384]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryEta (एत):—(taḥ) m. A deer or antelope. a. Variegated; come.
[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchEta (एत):—1. s. etad .
--- OR ---
Eta (एत):—
--- OR ---
Eta (एत):—
--- OR ---
Eta (एत):—2.
1) sa.asraṃ pa.astā.etam so v. a. es giebt mehr als 1000 Varietäten des Bunten [Taittirīyasaṃhitā 7, 1, 6, 5.] ubhayataeta [Kāṭhaka-Recension 34, 1.] ubhayataenī [Taittirīyasaṃhitā 7, 1, 6, 5.] —
2) etāvarṇa [Mahābhārata 3, 8384.] etā = kṛṣṇamṛgī [Nīlakaṇṭha]
--- OR ---
Eta (एत):—2. vgl. vyeta .
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungEta (एत):—1. Pron. (f. ā) dieser hier , dieser. Davon alle Casus mit Ausnahme des Nom. Sg. m. und f. Diese lauten eṣa(s) und eṣā. Weist häufiger auf etwas Vorangehendes als auf etwas Folgendes hin. etasmin in diesem Falle [308,14.] eṣa yāti śivaḥ panthāḥ hier geht , eṣa kālaḥ jetzt ist die Zeit. eṣatvāṃ nayāmi svargam wie ich hier stehe , stracks. Congruirt als Subject in genere und numero in der Regel mit dem Prädicat ohne Rücksicht auf das zu ergänzende Nomen. Häufig mit andern Demonstrativen , mit dem Relativum und Interrogativum verbunden , und wie ta in Correlation mit dem Relativum. etena — yatas deshalb weil.
--- OR ---
Eta (एत):—2. —
1) Adj. (f. etā und enī) bunt , schimmernd , schillernd. —
2) m. — a) eine Hirschart. — b) Hirschfell. —
3) f. etā Hirschkuh. —
4) enī *Fluss.
--- OR ---
Eta (एत):—3. Partic. von 3. i mit ā.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+69): Etabara, Etacetas, Etad, Etadadi, Etadagga, Etadagga Vagga, Etadagra, Etadanta, Etadartha, Etadartham, Etadatirikta, Etadatmya, Etadavadhi, Etadavastha, Etadayatana, Etadda, Etaddasha, Etaddevatya, Etaddvitiya, Etadisa.
Ends with (+404): Abhineta, Abhipreta, Abhisameta, Abhyaveta, Abhyupeta, Acarapeta, Acaravyapeta, Accheta, Aceta, Acharavyapeta, Adhippeta, Adhyeta, Agnitreta, Aharaceta, Ahipeta, Aidavoketa, Ajjhupeta, Ajnataketa, Akheta, Alaseta.
Full-text (+45): Eni, Etaka, Gva, Etad, Etagva, Anjyeta, Nishaita, Vyeni, Anyataita, Yathetam, Sametamaya, Antarikshaloka, Etashas, Anyataitas, Abhisameta, Deshya, Saragh, Etarhi, Ait, Rohitaita.
Relevant text
Search found 25 books and stories containing Eta, Ēṭa, Eṭa, Etā; (plurals include: Etas, Ēṭas, Eṭas, Etās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Sri Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.1.91 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Verse 2.1.32 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 12.23 < [Section VI - Transmigration]
Verse 1.82 < [Section LI - Virtue loses one ‘foot’ in each succeeding Cycle]
Verse 11.66 < [Section VI - Offences: their Classification]
Chandogya Upanishad (english Translation) (by Swami Lokeswarananda)
Verse 8.6.1 < [Section 8.6]
Śrī Kṛṣṇa-vijaya (by Śrī Gunaraja Khan)
Chapter 10 - Brahmā's Prayers (Lalita-rāga)
Chapter 4 - Prayers by the Demigods to Lord Kṛṣṇa in the Womb (Śri-rāga)
Chapter 6 - Prayers by the Wives of Kāliya-nāga (Dhānasi-rāga)
The Shiva Purana (by J. L. Shastri)
Chapter 16 - Description of the Creation < [Section 2.1 - Rudra-saṃhitā (1): Sṛśṭi-khaṇḍa]