Pandey 1989 Word Accentuation in Hindi PDF
Pandey 1989 Word Accentuation in Hindi PDF
North-Holland 37
This paper presents an analysis of stress in Hindi using a new mode of foot construc-
tion, called the conjugational mode, which takes into account the relative weights of
rimes. This mode of foot construction is motivated by the system of stress in Hindi, which
is sensitive to both quantity and rhythm. A theoretical consequence of the present analysis
is that the tree analysis is found superior to a grid-only analysis. The tree theoretic
framework, however, must be revised in order to accommodate the present analysis. In
particular, the branchingness constraint must be restricted to be applicable to Q-sensitive
systems only, not to QR-sensitive systems such as Hindi. The essential claim of the paper
is orthodox: trees for the assignment of prominence relation to syllables, grids for
interpreting and evaluating their rhythmic form.
1. Introduction
* I would like to express my gratitude to Bruce Hayes, and to two anonymous reviewers for
very useful suggestions and comments, and to Ashok R. Kelkar and K.P. Mohanan for advice
and help. I would also like to thank Manjari Ohala and R.N. Shrivastava for their comments on
a preliminary version of this paper, which was originally presented at the 1984 Fifth International
Phonology Meeting, Eisenstadt, and included in Pandey (1985).
metrical patterns. On the negative side, the analysis violates a number oif
claims in the theory, two of which are that heavy syllables may not be weak
in systems that are sensitive to syllabic weight, and that ternary feet are not
natural, but the outcome of an extrametricality rule. We try to suggest how
these claims could be revised so as to accommodate the analysis and still
make interesting predictions in general. The analysis of the QR-sensitive
system is finally used as the basis of an argument for the tree structure and
against the grid-only approach.
The data for the present investigation are drawn from the eastern variety of
standard Hindi (or KhaRi Boli). The division of standard Hindi into two
broad varieties - western and eastern (Grierson (1966), Harris (1966) Zo-
graph (1982)) - is based on the influence of regional dialects. Western
standard Hindi interacts with Hariani, Braj, Kanauji, and Bundeli; eastern
standard Hindi interacts with Awadhi, western Bhojpuri, Bagheli, and Chat-
tisgaRhi. There is a historical justification for this division, too. The western
group of dialects derives from the Sauraseni dialect of Middle Indo-Aryan,
and the eastern group from Ardhamagadhi Prakrit (excepting Bhojpuri,
which goes back to Magadhi).
In terms of accentual’ patterns, eastern Hindi also shows a systematic
difference between formal and colloquial varieties. In the absence of literature
on the systematic phonological differences between the varieties of standard
Hindi, I cannot go into the issue here. My purpose in broaching it is to
suggest that the data reported in this study form a homogeneous group, and
that the differences between the present (also Kelkar (1968) with minor
differences) and other descriptions of the phenomenon, for example, Moha-
nan (1979) (and see Ohala (1977)) could be on account of dialectal and
stylistic variation. Besides, these data are new within the metrical literature on
accent. Hayes (1981: 79-81) on the basis of which Hindi is classified with
systems such as Classical Arabic, Eastern Cheremis, and Huasteco (see Prince
1 From now on I shall use the term ‘accent’ for prominence in the abstract, and the term ‘stress’
for the actual degree of prominence on the surface. See Chomsky et al. (1956) for an implicit, and
Ladefoged (1971), Schane (1979), and Rischel (1983) for an explicit distinction in the usage of the
two terms along this line. I shall also use the term ‘accent’ or ‘accentuation’ for the phenomenon
in general.
P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi 39
(1983: 77), Halle and Vergnaud (1987: 49)) does not include some of the core
patterns described here.
The main source of the data is the speech of twenty undergraduate and
graduate students and ten college and university teachers from four different
points of the eastern Hindi speech area: Lucknow, Allahabad, Varanasi, and
Jabalpur. The data consist of the pronunciation of 250 words selected on the
basis of syntactic, morphological, and phonological considerations. Thus the
words belong to major syntactic classes, are both simple and complex, and
cover, as far as possible, the full range of the number, weight and position
configurations of syllables. Thus trisyllabic words belong to one of the sixteen
possible types: L(ight) + H(eavy) + E(xtraheavy), L + L + L, H + H + H,
E+E+E... It may be noted that examples for all the structures were not
available for analysis.
The method of collecting the data was that of assigning the subjects the
‘linguistic manipulation task’ of pronouncing words typed in normal ortho-
graphic forms. Besides, both my wife and I are native speakers of this variety.
I have also drawn from earlier studies and my own experience of six years
which I spent largely in eastern Hindi speaking areas.
The data evinced a great deal of variation. The minimum percentage fixed
for accepting a pattern as regular was 70%. Patterns with at least 40%
regularity were considered as having a claim for accountability. Two types of
systematic variation were discovered. These are described here as core and
variant, or formal and colloquial patterns.
3. Facts
3.1. Vowels
Table I
Vowels of Hindi.
- Back + Back
- Round + Round
3.2. Consonants
Table 2
Consonants of Hindi
Stop: voiceless
unaspirated P t T k
vl. aspirated P” t” T” k”
voiced b d D g
breathy vd. b” d” D” g”
Affricate:
vl. unasp. C
vl. asp. Ch
voiced
breathy vd. ‘h
J
Fricative:
vl. S
vd. z
Nasal : nl N P
Glide: W Y
Tap/Flap:
vd. r R
breathy vd. Rh
Lateral 1
P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi 41
Ow Rs Ow Rs
I /A
a I 1 0 w
3 We are not considering the now widely acceptable and more elaborate structure with Nucleus
and Margin, and CV as lower level constituents, as they are not crucial to the description of
accent systems. For a recent theory of syllable structure see Ito (1986). See also D’Souza (1985)
for different representations of Hindi syllables.
4 Halle and Vergnaud (1980) also have an optional constituent, Appendix, on the right of the
rime.
5 The theory is in fact more detailed in its assumptions about the relative strength of segments
which form the terminal of the root. I exclude a discussion of it here (as of the Appendix above)
for a lack of direct relevance to the present discussion.
42 P. K. Pandey 1 Word accentuation in Hindi
OR OR OROR
I A I I IA
k i 1 aa ‘castle’
ORR
IN
J0 0r ‘noise’
(44 When a vowel follows another there is syllabic division between them:
e.g., aa.i.ee ‘come (hon.)‘; taa.uus ‘peacock’.
(4b) An intervocalic consonant goes with the following vowel: V.CV e.g.,
ka.vi.taa ‘poetry’.
(4c) In a sequence of more than one intervocalic consonant the division is
made after the first: CVC.CV; e.g., candan ‘sandalwood’.
is preceded by CC, then the cut is after the first C: C.C. : e.g.,
For the argument that a-less forms are on account of a-deletion and not a-
- 1
insertion see Ohala (1974).
Like a-deletion, consonant gemination causes the underlying sequence CC’
syllabic
(where C is any consonant and C’ is the latter being especially
[ -cons ’
y, v, r) to have the first consonant geminated:
There are other contexts for consonant gemination, besides, but we shall
6 The evidence for the pauses is impressionistic. They can be heard in slow pronunciations of
the words, and may be replaced by the reduced vowel [a].
44 P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi
not go into them here. The instances in (6) should suffice for the purpose at
hand.
Since syllable weight is an important factor in accent assignment in Hindi it
is necessary to specify the level at which the syllabic structures are erected in
derivation. In the absence of contrary evidence, we assume that stress rules
apply after rules that affect syllable structures. aavuffyak ‘necessary’, for
example, has regular accent on the penult syllable, which would be impossible
if the pregeminate form were accepted as underlying - aa.vafyuk (cf. 4cii) ~
since then accent would obligatorily be placed on the antepenult, as in the
following words with such a syllabic configuration: bntarim ‘inner’, kariminii
‘young woman’.
4. Analysis
Note that most of the words in (7) are simple. Only such complex words
have been included whose syllabic configurations would easily predict the
patterns they have; eg, kiiT&Nu (< Skt /kiiTa+ aNu/) (cf. duarodgaa).
Complex words with transparent morphological structures have not been
included, as they are found to behave erratically with regard to accentuation,
and are thus treated separately in section 6.
Note also that the data include most types of disyllabic and trisyllabic
words (excepting EEE and EHL (E = extraheavy, H = heavy, L = light) types
which were not available at the time of data elicitation). Tetrasyllabic words
are limited, as all the possible syllabic configurations in simple words (or even
in complex words with opaque morphological structures) are hard to come
by.
If we now examine the data represented in (7) we find that there are two
factors involved in determining the accent contours:
’ Disyllabic words of L+ H syllabic structure have vacillating accent on either the final or the
initial syllable.
46 P.K. Pandey 1 Word accentuation in Hindi
antepenult position. If neither the final nor the penult are accented, antepe-
nult (heavy or light) is accented.
(8) From the trigger (i.e., word edge or accent on the right)
(a) accent the final if it is extraheavy; if not
(b) accent the penult if it is heavy or extraheavy, or if it is light and
flanked by light syllables, or if it is the leftmost syllable; if not
(c) accent the antepenult.
The statement does not, apparently, account for prominence relation between
accents, since it is generally variable. The tendencies which occasionally show
up in the data (cf. (7b3)) are briefly discussed in 5.3.2.
4.2.1. Preliminaries
Two approaches to constructing syllable and foot trees have been proposed
in the literature, broadly known as the template approach (e.g., Halle and
Vergnaud (1978) McCarthy (1980), and Selkirk (1980)) and the rule
approach (e.g., Hayes (1981) Steriade (1982)). In the standard metrical
theory of Hayes (1981) the rule for foot construction (see Hayes p. 48)8
erects feet on the absolute weight of rimes for Q-sensitive languages i.e.,
languages in which heavy syllables attract accent. In these languages, if weak
nodes dominate light syllables then feet are disyllabic, otherwise feet are
monosyllabic. In Hindi, although monosyllables are accented, polysyllabic
words have feet formed on the relative weights of constituent syllables, as
should be apparent from (8). A rule-based approach to foot construction in
Hindi, therefore, calls for a mode that takes into consideration the relative
weights of rimes rather than the absolute weight of a rime.
We shall now turn to consider those aspects of the phenomenon which
motivate the new mode of foot construction. Our main concern at this stage
is to formulate the basic principles which appear to govern the phenomenon.
In so doing we shall ignore the conventions of tree geometry developed in
Hayes, and consider only the primitives of the theory stated in (9).
‘Meter is the measurement of the number of pulses between more or less regularly recurring
accents. Therefore, in order for meter to exist, some of the pulses in a series must be accented -
marked for consciousness - relative to others. When pulses are thus counted within a metric
context, they are referred to as bears. Beats which are accented are called “strong”; those
which are unaccented are called “weak”.’
(Cooper and Meyer (1960: 3). Quoted in Selkirk (1984: 10))
(10)
X
X X
x x x x
~XXXXXXX
- _ _
p Prince (1983) as discussed in section 7 to follow, has endmostness as the third factor crucial
to the generation of accent patterns in the grid. Within the tree framework endmostness does not
play a critical role in the formation of foot structures. And so we ignore a discussion of it here.
Endmost patterns are generated by a Quantity-insensitive, Rhythm-insensitive, unbounded, left-
or right-branching foot formation rule. The ‘first heavy or initial’ patterns are generated by a rule
forming Q-sensitive, R-insensitive, unbounded, left- or right-branching feet.
lo The present discussion of rhythm in music is based on Selkirk (1984: 10).
48 P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi
I1 Note the difference in the metrical phonological use of the term ‘metrical pattern’ from
its musical use.
P. K. Pandey / Word accentuafion in Hindi 49
The principal core patterns considered so far are the penult (1 l), final (12a),
and antepenult (12b). Words of all the syllabic structures representing them in
(7) have been considered except of the kdua type in (7bli), and of the sriqgati
and vancispati types in (7clii & c2ii). The patterns in them have been included
among the core patterns on the ground of productivity. However, they will be
discussed separately in the following section. We shall try to demonstrate
below how all the three patterns are explained on the basis of a simple
principle of grouping of rimes and of the representation of syllables in (2) and
(3).
Let us consider the final, in fact, ubiquitous, accent on extraheavy syllables
first, An explanation for the special behaviour of extraheavy syllables is
available on the basis of their representation suggested in (3), consisting of
two rimes, and the above observation about the propensity of Hindi towards
trochaic accent. It is easy to see that they have an inherently trochaic pattern,
the left node being stronger than the right:
(13) aakaar
VI
SW
V
In fact, all the core patterns in (7) considered so far can be explained with the
help of a principle that seems to determine accentuation in Hindi, namely, the
principle of Conjugation, stated in a tentative form below:
first rime with the second assigning them s^w labels, if the second rime
has equal or greater weight.
A foot within this analysis is defined in terms of its rimes which are in
accordance with (14). The rimes which directly constitute a foot are called
Conjugate rimes. A full classification of rimes according to their function in
metrical structures is proposed in section 5.2. Reverting to principle (14), note
that it is dependent on two factors - namely, rhythm and quantity. Rhythm
consists in the recurrent prominence on the left syllable reflected in the s w
labelling, and quantity resides in the sensitivity of the principle to the weight
of the conjugate rimes.
With the help of (14), we can now see how the antepenult pattern in (12) is
brought about. The final in it, being stronger in weight than the penult, does
not attach to the penult, but instead to the superordinate node dominating
the penult and the antepenult which together are equal to or stronger than
the final:
!!J y
The grouping of the final with the superordinate node dominating the
penult and the antepenult rimes, and of the penult rime with the antepenult
rime are both in keeping with the principle. Note that when it is not possible
to erect feet according to the principle, as for example, in disyllabic words of
L+ H type like kamal, then both the factors of rhythm and quantity are
found to compete for dominance, leaving uncertainty in accent patterns.
Words of L + H type have a vacillating pattern, as noted in footnote 7: krimal
N kamhl. However, such uncertainty does not exist in an analogous syllabic
configuration word-internally, as, for example, in ctimatkahr. In it the
branching foot on the final syllable prevents accent on the immediately
preceding syllable (in order to avoid accent clash). So the second accent
invariably falls on the initial syllable. In such cases, rhythm wins over
quantity. Accent on L + H disyllabic structures can be accounted for by the
following Default Rule:
P. K. Pandey / Word accentuarion in Hindi 51
The informal account presented thus far takes care of all the patterns
considered so far with the exception of the antepenult pattern reproduced in
(17).
(18) saalaanaa
kamalinii
keesariyaa
(19) saalaanaa
kamalinii
keesariyaa
The pattern in (18) can be derived by an initial accent shift rule, which is
subject to the same condition as (14) as is apparent from the following
impossible patterns:
The condition in (14) and on the initial shift in (18) can be stated generally as
(21):
(21) The weight of the rime in strong position in a foot may not be less
than the weight of its conjugate in weak position.
Note that besides the patterns in (19) there is at least one more core pattern,
(23) which has a regular optional pattern, (22). (22) however differs from (23)
in segmental representation:
(22) aditii
apituu ‘but’
(23) aditi
apitu
The final long vowels in (22) are derived by rule in colloquial Hindi:
7 A
v-+v V/y]
FVL, like other rules affecting syllable structures, for example, Schwa Dele-
tion and Consonant Gemination, is extrinsically ordered before the accent
rules in colloquial Hindi. The rule is not extrinsically ordered with respect to
the other two segmental rules.
FVL is missing in formal Hindi which has the pattern in (25). Some more
examples of the formal colloquial difference with regard to final vowel length
are given below:
Although the pattern in (22) may be treated as a result of the initial shift rule,
its regularity, in fact, is on account of FVL.
Turning now to the data in (17), it appears that they could be explained in
terms of the initial shift rule, which is independently needed in the grammar.
As noted above, the original pattern in those words was penult, the antepe-
nult pattern being an innovation, perhaps a consequence of the shift rule
which seems to be applying obligatorily here. There are, however, two ways
in which (17) and (18) systematically differ.
Firstly, the patterns in (17), as compared to those in (18), are, as stated
above, obligatory, and this difference is not neatly statable in terms of a shift
rule. The obligatoriness of (17) is not on account of the initial syllable being
stronger in weight than the accented syllable, as evident from the pattern in,
for example, cDorcisiyaa, khamphriyaa, but rather of the antepenult position of
the heavy syllable (with penult and final light syllables). In the absence of an
independent explanation available for this fact, it cannot be stated in the
form of a shift rule.
Secondly, the retraction in (17) is not restricted to initial syllables, as it is in
(18). In order to accommodate the patterns in (17), for example, vanhspati,
diiparivali, we may order the shift rule after the foot formation rule within a
cycle. The difficulty with this proposal is that it would introduce considerable
confusion in the grammar, since the retraction rule would have to be allowed
optional application after the formation of each foot even in instances such as
the following: hindustarinii (-), bnumciti (-). Since patterns like *hindtistaa-
nii, *antimati do not exist, such a provision should not be admissible in the
grammar. Note that at any rate there is a clear difference between the feet of
54 P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi
(17),withH+L+LorE+L+Lstructure,andthoseof(lS),withH+H+H,
L + L + L + H or H + L + L + H structure. Only the latter are optional.
In case the first rime fails to conjugate with the second, the latter, not being
stronger, would necessarily conjugate with the third.
While the extended principle of conjugation (27) has the effect of separat-
ing the obligatory pattern of (17) from the optional pattern of (18) it has
been made rather cumbersome with the addition of clause (b). As clause (b) is
needed to account for only one kind of foot structure, namely,. . H + L + L
(or E + L + L), we should look for a way in which that foot structure could be
explained separately from those created by clause (a), so that (29) can
preserve its natural, lawlike form.
There is all the evidence to believe that feet of H + L+ L structure have
become fixed in the language; although historically derived from the penult
pattern, they have come to have the non-alternating antepenult pattern. It
would therefore be better to state this fact in the analysis in order to bring it
closer to actuality.
We propose the following filter to take care of the obligatory pattern in
(17):
(28) *C
(30) *c
I
[...Ii...]
I
I.e., no degenerate foot in polysyllabic words.
Keeping the constraint in (21) in mind, the initial shift rule may now be stated
as follows :
F
kamalinii daaroogaa IASR (32)
IR =R
s www sww
56 P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi
vibhiiJikaa sitaaraa
s ww w SW w IASR (32)
While all the patterns discussed in the analysis can be reasoned to naturally
follow the rules,i2 the rules themselves and the feet they generate are
counterexamples to at least three claims made in the standard (post-Hayes)
metrical theory, namely, (a) natural foot size, (b) uniformity of branching,
and (c) extrametricality, on which the other two claims are crucially depen-
dent.
‘It is easy to see why there might be binary and n-ary feet exclusively, but it is difficult to
understand why ternary feet should be allowed but not I-ary or 5-ary. Obviously this presents
no difficulties to our taxonomic survey, but it does militate against the construction of a
relatively elegant theory of foot structure.’ (McCarthy (1979: 45))
Hayes (1981) in his theory of natural metrical trees, marks ternary feet as
unnatural, and allows for only two unmarked sizes: binary and unbounded.
Ternary feet in his theory are merely surface structures, accounted for with
the help of extrametricality rules (or other features of abstract representation)
which exclude peripheral elements (segments, syllables, morphemes) from
metrical scanning in the erection of feet. The ternary foot in our analysis is a
natural result of the mora-sensitive conjugational mode of foot construction.
statement of the law about recessive nodes (Hayes (1981: 41)) reproduced
below :
The immediate result of the law is that metrical trees are now uniformly
left-or right-branching as in (37); structures in (38) are prohibited (see Prince
(1983: 56)).
A A
d r r r r d
(384 A (38b)
*d r
A
d r d
d and r are later converted into s and w, with the marked option (e.g.,
Tiberian Hebrew, Hayes (p. 105)) d = s iff it branches.
Now consider the following data from eastern Hindi presented earlier:
The above data pose problems for two claims in support of the extra-
metricality thesis- (i) ternary and binary feet with weak heavy syllables occur
in both final and non-final positions, and (ii) these feet are accounted for
without the help of an extrametricality rule. The former poses a challenge to
the restrictive universal claim that ternary feet are unnatural, a mere surface
structure, and, to the uniformity of branchingness constraint which is now
taken to be almost axiomatic. In an effort to make the present analysis
conform to the standard metrical theory we shall find that while the claim
regarding bounded feet being binary in size can be maintained without any
serious damage, the notion of uniformity of branchingness as a universal
condition in the tree theory cannot be maintained. Consider the following
patterns rearranged from (39):
P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi 59
What is common to both the (a) and (b) patterns is the equivalence of weight
between the final and penult syllables, and the trochaic rhythm. Note that if
the penult has greater weight than the final, then accent is not affected e.g.,
sucaciru; but if the penult has less weight then the pattern changes: it is no
more penult but antepenult:
5.2. Apparatus
Wd
P.K. Pandey / Word accenluarion in Hindi 61
the weak rimes -aa in both the words, which are adjoined to the foot, are,foor
adjunct rimes, and the weak rime -DD adjoined to the word is a word adjunct
rime.
A distinction between conjugate and adjunct rimes is found to be useful
within the general framework of metrical theory which adheres to the claim
that feet are either binary or unbounded. The ternary feet in (45) are thus
shown to be a derived type. The present analysis explains ternary feet as those
which have the third syllable as an adjunct and not a conjugate.
The difference between foot adjunct and word adjunct rimes is that the
latter follow while the former are a part of the foot construction rules.
Consider the following evidence for the claim that the foot adjunct rime is a
part of the foot construction rule.
The presence of stray rimes within the scanning limit of feet prevents the
obligatory retraction of accent in words of (45b) type. The absence of a stray
rime within the scanning scope of the foot construction rule obligatorily
retracts accent in (46):
In order to account for the feet in (46) and (45b) in a consistent way it would
be necessary to adjoin the stray rime to the conjugate rimes within the foot.
Only then is it possible to account for the obligatory retraction in (46). The
behaviour of the adjunct rimes in (45b) provides evidence against treating
ternary feet as mere surface structures, by which is meant that they are of no
phonological significance. We have seen that the ternary foot in (45b), as
compared to the binary foot in (46), prevents the inititial accent shift from
being obligatory.
On the basis of their structure in the syllable, rimes are also distinguishable
as absolute and cognate. Cognate rimes have the same source in the syllable,
and are thus inherently conjugate. Absolute rimes belong to different sylla-
bles. A distinction between cognate and absolute rimes makes convenient the
statement of foot construction rules which give precedence to cognate rimes
for conjugation. The distinction is brought out through the projection of
cognate rimes being related with a horizontal bar:
62 P. K. Pandq~ i Word accentuution in Hindi
5.3.1
The crucial rules involved in the erection of feet, which precede the filters
(28,30), the IASR, and word tree construction rules, can now be stated as
follows :
It appears that the factor which tends to favour prominence between feet is
their total weight. This tendency, however, is in conflict with another ten-
dency towards word initial accent noted above, which may favour the
P. K. Pandey 1 Word accentuation in Hindi 63
assignment of primary stress on the first syllable (i.e., in the first foot). The
word tree formation rule being indeterminate at this stage in the development
of the language, it may be stated as follows:
We can now give the list of rules that generate the stress patterns discussed in
the analysis:
Some more examples of derivations using the rules are presented below:
(53ii)
\ anumati hindustaanii hindustaanii
vvvv
I
LLLL JJJUR.P
SW SW swsw swsw
= m =F FF(49b)
s w S W W S
V SIR
Wd Wd Wd Wtf
64 P. K. Pandq 1 Word accentuution in Hindi
J
V
S
Wd Wd Wd
(54) shows the derivational suffixes -var, -pan, and -gar behaving erratically in
(a) and (b). In (55) the Future non-causative and Past causative forms of
verbs have contrary patterns in (a) and (b) respectively. (56) has forms
without or with consonant gemination across morphemes in (i) and (ii)
respectively, affecting accent placement. In none of these cases is there a need
to modify the rules considered so far or to posit another rule.
We have not gone into the details of the problem of relation between
morphology and accent sufficiently to make it formulable. We do hope,
however, that further exploration in that area will clarify the nature of that
relationship without invalidating the principles arrived at in this analysis.
7. A grid-based analysis
7.1
The claim of the universal metrical tree theory of accent that tree geometry
uniquely determines the constraints on the form of stress rules has been
seriously challenged in favour of a grid-only theory by Prince (1983) and
Selkirk (1984).
A close look into the accent systems examined in Hayes shows that if we
accept the hierarchic prosodic levels and the device of extrametricality then
the assignment of accent is found to be subject to three independent factors -
endmostness (at the syllabic or foot level), rhythm (left or right node strong
in binary-branching trees), and quantity-sensitivity, all three of which, the
grid theorists claim, can be explicated without the tree theoretic apparatus
such as binary-branching trees, s/w labels, branchingness conditions, etc.
Prince translates the three factors into the following rules ~ End Rule, Perfect
66 P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi
7.2. Analysis
7.2.1
It is expected that the algorithm of rules for Hindi proposed in Prince
(p. 77) on the basis of Hayes (pp. 79-81) does not generate the patterns not
included in Hayes. Our effort to formulate a set of rules within the grid-only
framework to explain the patterns in (9)14 has met with failure. However, the
following rules seem to work fairly well for a large part of the data:
Note that the rules in (59) do not generate stress, but accents in the abstract.
It is assumed that in case of more than one accent, degrees of stress are
assigned by a word level End Rule. Since the End Rule lacks a definite
character we shall not discuss it further.
The rules in (57) give rise to derivations such as the following:
(584 X
kamalinii QS x PG(RL, tr) x x PG(RL, tr) x x
- > +
x xxxx xxxxx xxxxx xxxxx
(58b) X
keesariyaa 2 x x PG(RL, tr) x x x PG(RL, tr) x x x
. t
xx x x xx xx x x xx xx x x xx xx x x xx
7.2.2 The algorithm of (57) has a number of problems which are discussed
below along with the derivations of forms.
7.2.2.1. Number of levels in the grid. The derivations in (58) show that PG
must apply more than once. A consideration of the overall data however
reveals that it is not clear as to how many times PG must apply, and (b) at
what levels.
In (58) PG applies at the first and the second levels. However, in words like
p&iNdti( -) it must not apply at the second level since we shall then be
deriving fixed primary stress. On the contrary, in hindustaCi(-) it must
apply at the second level to determine the two accents in the word. Note that
in hindustah-nii(-) PG can apply further on the third level, but it should be
prevented from applying for the same reason as in the former word on the
second level.
The two instances point to a major problem in the grid-only theory - the
nature of correlation between the grid levels and the prosodic levels. We find
68 P. K. Pandey / Word accentualion in Hindi
that the depth of representation for feet in words with all heavy and all light
syllables which differs in the grid, (a), is the same in trees, (b):
(59a) pLriNati ( N ) x x
xx xxPG(RL,tr) xxxx
>
X X
hindustaanii (-) x x x x x x x x
xx xx xx xx QS xx xx xx xx PG(RL, tr) xx xx xx xx
- ,
II WR
SW SW swsw
VVP VVP
Although they differ in syllabic structure the two words have identical
patterns. This is brought out accurately in the tree by means of the branch-
ingness of rimes, and identical hierarchical structures. The grids however
require an extra hierarchic level for the heavy syllables which do not evince
an absolutely special behaviour in the language.
7.2.2.2. Separateness of factors. The rules, as they are stated, do not explain
the behaviour of extraheavy syllables, which have ubiquitous accent. It is not
clear to me how they are to be represented. If treated as consisting of two
rimes - one heavy and the other light - as in the tree, then the following
pattern is easily derived:
(61) X
*aLbhaar QS PG(RL, tr) same PG(RL, tr), x x
- ,
xx xxx xx xxx xx xxx
Recall that the PG must apply more than once and at different levels for the
pattern in (58). The rules in (57) and the representations of extraheavy
syllables as consisting of two rimes do not predict the correct pattern on
P.K. Pandey / Word accentuation in Hindi 69
(62) X
aabhaar QS x
-
xx xxx xx xxx
But even then the contour in the following word which has the same
representation at the syllabic level as aubhucir cannot be described for the
same reasons as the derivation in (61):
(63) X
I5 Note thatJunk&lu has the optional antepenult pattern in colloquial Hindi, but with the final
vowel in the word long-J&&&u, like da&oogaa (-duarodgaa). finkablu, with the final short
vowel in the formal variety, does not have the antepenult pattern.
70 P.K. Pandey 1 Word accenruation in Hindi
(64) kamal E x
x xx x xx
(654 X
daaroogaa z x x x PG(RL, tr), DNA (same) ER(1, Z), x x x
xx xx xx xx xx xx xx xx xx
X
(65b) niJaanaa QS x x
-
xxx xx x xx xx
(Ir *) (* * * *) (* * Ir)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
The theory does not deal with a system such as that of Hindi which makes
a vigorous use of tree forms, e.g., internal structure of ubiquitous extraheavy
syllables, and feet formed on the relative weights of constituent syllables. It is
expected that the theory will have to further adapt itself to the tree structural
representation in handling such a phenomenon. It should be noted in this
context that the tree structural representation of prosodic units (such as the
syllable, the metrical foot, the phonological word, and the intonational
phrase) is required at any rate in order to deal with phenomena responsive to
them (see e.g., Selkirk (1980) McCarthy and Prince (1985) Ito (1986)).
In conclusion, we would like to claim that the dependence of grids even
minimally on the internal structures of accent bearing elements reveals that
although grids can translate to a large extent the information that trees
provide regarding the relative prominence of elements in tree structures, the
two - trees and grids ~ play independent roles in phonological systems.
Hayes’ conjecture appears to be essentially correct (Hayes (1983: 391)), ‘. . .
trees are the domain in which prominence relations are assigned, while grids
are the means whereby the rhythmic form of trees is computed and evalua-
ted’.
References
Chomsky, N., M. Halle and F. Lukoff, 1956. On accent and juncture in English. In: M. Halle et
al. (eds.), For Roman Jakobson, 65-80. The Hague: Mouton.
Cooper, G. and L. Meyer, 1960. The rhythmic structure of music. Chicago, IL: Chicago
University Press.
D’Souza, J., 1985. Schwa syncope and vowel nasalization in Hindi-Urdu: A non-linear approach.
Studies in the Linguistic Sciences 15( 1). 1 l-30.
Grierson, G.A., 1966. A linguistic survey of India. Volume 1, Part I. Delhi: Motilal Banarasidas.
Halle, M. and J.-R. Vergnaud, 1978. Metrical structures in phonology. Cambridge, MA:
Massachusetts Institute of Technology. (Unpublished ms.)
Halle, M. and J.-R. Vergnaud, 1980. Three dimensional phonology. Journal of Linguistic
Research I, 83-105.
Halle, M. and J.-R. Vergnaud, 1987. Stress and the cycle. Linguistic Inquiry 18, 45584.
Harris, R. M., 1966. Regional variation in Hindi. Indian Linguistics 27, 5869.
Hayes, B., 1981. A metrical theory of stress. Doctoral dissertation, MIT, Cambridge, MA.
Revised version: Bloomington, IN. Indiana University Linguistics Club.
Hayes, B., 1982. Extrametricality and English stress. Linguistic Inquiry 13, 227-276.
P. K. Pandey / Word accentuation in Hindi 73
Hayes, B., 1983. A grid-based theory of English meter. Linguistic Inquiry 14, 357-394.
Ito, J., 1986. Syllable theory in prosodic phonology. Doctoral dissertation, University of
Massachusetts, Amherst, MA.
Kelkar, A.R., 1968. Studies in Hindi-Urdu, Part I: Word phonology. Poona: Post Graduate and
Research Institute, Deccan College.
Kiparsky, P., 1979. Metrical structure assignment is cyclic. Linguistic Inquiry 10, 421441.
Ladefoged, P., 1971. Preliminaries to linguistic phonetics. Chicago, IL: Chicago University Press.
Liberman, M.Y., 1975. The intonational system of English. Doctoral dissertation, MIT, Cam-
bridge, MA. Distributed by the Indiana University Linguistics Club, Bloomington, IN.
Liberman, M. and A. Prince, 1977. On stress and linguistic rhythm. Linguistic Inquiry 8. 249-
336.
McCarthy, J.J., 1979. Formal problems in Semitic phonology and morphology. Doctoral
dissertation, MIT, Cambridge, MA. Distributed by the Indiana University Linguistics Club,
Bloomington, IN.
McCarthy, J. J., 1980. A note on the accentuation of Damascene Arabic. Studies in the Linguistic
Sciences 10(2), 77-98.
McCarthy, J. J. and A. Prince, 1985. A prosodic theory of morphology. University of Massachu-
setts, Amherst. (Unpublished ms.)
Mohanan, K.P., 1979. Stress in Malayalam, Hindi, and Gujarati. Duplicated iv-vi. (Unpublished
ms.)
Ohala, M., 1974. The abstractness controversy: Experimental input from Hindi. Language 30,
225-235.
Ohala, M., 1977. Stress in Hindi. In: L. Hyman (ed.), Studies in stress and accent. Los Angeles,
CA: Southern California Occasional Papers in Linguistics, Vol. 4.
Pandey, P.K., 1985. Word accentuation in Hindustani English in relation to word accents in
English and Hindustani. Doctoral dissertation, University of Poona.
Prince, A. S., 1983. Relating to the grid. Linguistic Inquiry 14, 19~100.
Rischel, J., 1983. On unit accentuation in Danish and the distinction between deep and surface
phonology. Folia Linguistica XVII, 51-97.
Schane, S.A., 1979. Rhythm, accent and stress in English words. Linguistic Inquiry 10, 4833502.
Selkirk, E.O., 1980. The role of prosodic categories in English word stress. Linguistic Inquiry I I,
563605.
Selkirk, E.O., 1984. Phonology and syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
Steriade, D., 1982. Greek prosodies and the nature of syllabification, Doctoral dissertation, MIT,
Cambridge, MA.
Zograph, G.A., 1982. Languages of South Asia: A guide. London: Routledge & Kegan Paul.