How To Understand Shakespeare Words
How To Understand Shakespeare Words
For many, language is the biggest barrier in understanding Shakespeare. Perfectly competent performers can be
paralysed with fear when they see bizarre words like “Methinks” and “Peradventure.” As a way of trying to
counter this natural anxiety, I often begin by telling new students or performers that speaking Shakespeare aloud
isn’t like learning a new language –it’s more like listening to a strong accent and your ear soon adjusts to the new
dialect.
Modern translations of the top 10 most common Shakespearian words and phrases.
Art (Are)
The same is true of “art,” meaning “are.” So a sentence beginning “thou art” simply means “You are.”
Ay/Aye (Yes)
“Aye” simply means “yes”. So, “Ay, My Lady” simply means “Yes, My Lady.”
Would (Wish)
Although the word “wish” does appear in Shakespeare, like when Romeo says “I wish I were a cheek upon that
hand,” we often find “would” used instead. For example, “I would I were …” means “I wish I were…”
Alas (Unfortunately)
“Alas” is a very common word that isn’t used today. It simply means “unfortunately,” but in modern English there
isn’t an exact equivalent.
Adieu (Goodbye)
“Adieu” simply means “Goodbye.”
Sirrah (Sir)
“Sirrah” means “Sir” or “Mister.”
-eth
Sometimes the endings of Shakespearian words sound alien even though the root of the word is familiar. For
example “speaketh” simply means “speak” and “sayeth” means “say.”
Begone - Disappear, leave [Begone, villain!] Thither - To that place [She has sent me thither.]
Dost - Do [Why dost thou hate me?] Thitherward - In that direction [He was seen
thitherward.]
Doth - Does [Methinks the lady doth protest too much.]
Thou - You (Subject) [Thou art a villain!]
Durst – Dared [And after that they durst not ask him any
question at all] Thy - Your [Thy hands are stained.]
Happy – fortunate, lucky Whence - Which place, what place, what source/origin
[Go back to the pit from whence you came.]
Hast - Have [What hast thou done?]
Whencesoever - From whatever place [Sent from London
Hence – from here; away from this place [I go hence.]
whencesoever.]
Henceforth/Henceforward - From now on [Henceforth,
Wherefore - Why
my son is king.]
Whither - To which place/why, for which purpose
hie – hurry [Hie you hence!]
[Whither goest thou?] [Whither wouldst thou send for
Hither - Here/to this place [Come hither!] me?]
Hitherto - Up till now [I have escorted you hitherto.] Would – wish [I would Friday were today!]
Hitherward - To here/this place [They move hitherward.] Ye - You [Ye are fools!]
o’er – over
oft – often
2. “Mourn them do not. Miss them do not…the shadow of greed, that is.”
3. “Blind we are, if the creation of this clone army we could not see.”
1. ___________________________________________________________________________________________________
2. ___________________________________________________________________________________________________
3. ___________________________________________________________________________________________________
1. ___________________________________________________________________________________________________
2. ___________________________________________________________________________________________________
3. ___________________________________________________________________________________________________
Omissions (Words left out): No one speaks in complete sentences all the time. It just doesn’t happen!
Shakespeare didn’t either! (Look how much you guys have in common!) Look at the table below, the first
column is how we usually speak, the second is how we SHOULD speak, the third is Shakespeare’s short cuts,
and the fourth is for you to use Shakespeare’s short cuts in your own sentences!
Name_________________________________________________________________Period___Date__________
Working with Shakespeare’s Language ELA 9 Cooper
Directions:
-Using your handouts and notes, re-write the Shakespearean language into common language (the way we speak
today).
-Write full sentences that are grammatically correct!
Shakespearean Common