Manual
Manual
W10680141C
W10680142C – SP
TABLE OF CONTENTS TABLE DE MATIÈRES
DRYER SAFETY........................................................................................2 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE......................................................... 18
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW.............4 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
CONTROL PANEL AND FEATURES..................................................5 POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION............................................. 20
CYCLE GUIDE..........................................................................................7 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES............. 21
USING YOUR DRYER............................................................................9 GUIDE DE PROGRAMMES.............................................................. 23
ADDITIONAL FEATURES ................................................................... 11 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE..................................................... 25
DRYER CARE......................................................................................... 12 CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES............................... 27
TROUBLESHOOTING......................................................................... 14 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE....................................................... 28
WARRANTY............................................................................................ 17 DÉPANNAGE.......................................................................................... 30
ASSISTANCE OR SERVICE............................................. Back Cover GARANTIE............................................................................................... 34
ASSISTANCE OU SERVICE..................................Couverture arrière
DRYER SAFETY
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
2
3
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air flow by:
n Cleaning your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Good Better
Energy Saver
Touch to activate the Energy Saver option, which allows you to increase your energy savings by using a slightly lower heat level. For
automatic cycles, Energy Saver will increase drying times by approximately 40 minutes; the LED Display will reflect this time.
Energy Saver will default on for Normal. For optimal energy, turn on the Energy Saver option. For optimal time, turn off the Energy
Saver option.
NOTE: Energy savings may vary across loads and cycles.
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying air
temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the
load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use
Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments n Cycles that use steam are not recommended for items that
with wrinkle-free finish may yield better results than those have been starched. Wash any starched or new garments prior
without. 100% cotton items may require additional touching up to using cycles that use steam.
after cycles that use steam. n The Steam Refresh cycle is best for reducing light wrinkles
n Use of fabric softener sheet is not recommended with cycles from loads left in the dryer too long.
that use steam. It may cause temporary staining on clothes.
4
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
Steam Model
5 4
2
6 7
1
3 5
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
Non-Steam Model
5 4
2 6 7
1
3 5
1 POWER Touch the setting names next to the display to adjust settings.
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel See “Cycle Guide” for available settings on each cycle. Not
a cycle at any time. all settings are available with all cycles.
Temperature
2 CYCLE CONTROL KNOB When using Timed Cycles, you may select a dry
Use your dryer’s cycle control knob to select available cycles temperature based on the type of load you are drying.
on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry Use the warmest setting safe for the garments in the load.
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. Follow garment label instructions.
NOTE: Sensor Cycles allow temperature adjustment. At
3 START/PAUSE most, 3 of available temperatures (not including Air Only)
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle are allowed.
or touch once while a cycle is in process to pause it.
Dry Level
4 TIMED DRY ADJUST You may adjust the Dry Level on Sensor Cycles (except
Use “+” and “–” with Timed Cycles to increase or for the Sanitize cycle), if desired.
decrease the length of a Timed Dry or Rapid Dry cycle. NOTE: Dryness level is for use with Sensor Cycles only.
Wrinkle Prevent
5 LED DISPLAY AND SETTINGS If you will be unable to remove a load immediately, touch
When you select a cycle, its default settings will light up and Wrinkle Prevent to add up to 150 minutes of periodic
the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or actual tumbling to help reduce wrinkling. On some cycles, you
time remaining (for Timed Cycles) will be displayed. may select the “With Steam” setting to add a short steam
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
NOTE: If you open the dryer door prior to the end of the
Wrinkle Prevent, the dryer will go into Pause mode. You
will need to touch Power to turn off or touch Start/Pause
to continue Wrinkle Prevent.
5
6 OPTIONS 7 CYCLE STATUS LIGHTS
Use to select available options for your dryer. Not all cycles The indicator bar on the right side of the control will let you
and options are available on all models. know what stage of the drying cycle is in process. For more
information on each stage, see “Cycle Status Indicators.”
Energy Saver
Activate the ENERGY SAVER setting to increase your Sensing
energy savings. This setting uses a lower heat level and The Sensing indicator will light during Sensor Cycles
extends cycle time. Turn on for optimal energy savings. to indicate that the moisture sensor on the dryer is
Turn off for optimal cycle times. ENERGY SAVER will operating. This indicator will not light during Timed
default on for Normal. Cycles or options such as Wrinkle Prevent.
NOTE: Energy savings is not available on all cycles and Check Vent
may vary across loads and cycles. The Check Vent indicator will light if there is a blocked
vent or low airflow.
Static Reduce (on some models)
Touch to add the Static Reduce option to selected Sensor Good Airflow
cycles (see “Cycle Guide”). The dryer will automatically This indicator will light if there is no major vent
tumble, pause, and introduce a small amount of moisture blockage.
into the load to help reduce static. This option adds
Steam
approximately 8 minutes to the total cycle time.
This indicator will light when a steam function is
Damp Dry Signal active.
Touch to select the Damp Dry Signal to Low, High, or
NOTE: Steam is not available on all models or
Off. When selected, a series of beeps will sound when
on all cycles.
the load is damp, but not completely dry. This will allow
you to take clothes out of the load that do not need to dry Done
completely. This option is not available on Sanitize, Steam This will indicate that the selected cycle has ended
Refresh, and the Timed Dry cycles. and the load may be removed from the dryer. If
Wrinkle Prevent has been selected, the dryer may
Audio Level
continue to tumble the load, even if the Done
Touch AUDIO LEVEL to change end beep and button
indicator is lit.
sounds simultaneously to Low, High, or Off.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator light will flash as a
reminder to clean the lint screen. It will flash until the
door is opened or a cycle is started. It will turn off
when the dryer is turned off.
6
CYCLE GUIDE — SENSOR CYCLES
Senses moisture in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness level. The dry temperature shown is the default
temperature. This setting can be modified on some cycles but is not retained for future drying with this cycle. The dryness level shown is the
default dryness setting. This setting can be changed on some cycles and will be retained for future drying with this cycle. Available options
shown in bold are default settings for that cycle.
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the Sensing cycles. These cycles measure the drying air
temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. For electric models, dryer performance
and results may vary with service voltage less than 240.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
1/4 full. Do not overload. Items need to tumble freely.
7
CYCLE GUIDE — TIMED CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
1/4 full. Do not overload. Items need to tumble freely.
8
USING YOUR DRYER
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up and out. Press tab down on front to open lint screen. Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer.
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Close lint IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble
screen and push the lint screen firmly back into place. freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and may
For additional cleaning information, see “Dryer Care.” increase wrinkling and tangling.
3. Touch POWER
9
4. Select the desired cycle 6. Select any additional options
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide” Steam model shown
for more information about each cycle. Not all cycles are on all
models.
Steam Refresh: Add additional options such as Energy Saver or Static Reduce
Reduces light wrinkles and odors from a few garments at a time. by touching that option. If you will be unable to remove the load
Do not add dryer sheets. promptly, select the Wrinkle Prevent options before touching
START.
5. Adjust cycle settings, if desired NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
10
Changing the Sensor Cycle settings USING THE DRYING RACK (cont.)
to increase drying time 2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the
holes in the dryer door opening and press down fully into
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not as
holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
dry as you would like, you may change the default settings to
increase or decrease the default dryness level.
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are 5
drying settings, which are displayed using the time display:
0 Much wetter clothes, 30% less drying time.
1 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
2 Factory preset dryness level.
3 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
4 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings: 3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is around items for air to circulate. The drying rack does not
running or paused. The dryer must be in standby mode (power move, but the drum will rotate; be sure to leave adequate
is off) to adjust the default settings. clearance between items and the inside of the dryer drum.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRY LEVEL for Make sure items do not hang over the edges or between
6 seconds. drying rack grille.
2. Touch DRY LEVEL to select the dryness level shown in the 4. Close the door.
time display: 0, 1, 2, 3, or 4. 5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
3. Touch START to save the new dryness level setting. Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining
ADDITIONAL FEATURES display shows the default time. You can change the actual
time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
USING THE DRYING RACK
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling from items dried on the drying rack after the cycle is finished.
1-800-901-2042. You will need your model and serial
number and the purchase date. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycles
only. The drying rack cannot be used with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
11
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION CLEANING THE LINT SCREEN
Keep dryer area clear and free from items that would block the Every load cleaning
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles The lint screen is located in the door opening of the dryer.
of laundry in front of the dryer. The control panel has an indicator light to remind you to clean
the lint screen after each load. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up and out. Press tab down on
front and open lint screen. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint
is hard to remove.
WARNING
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Operation
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START not touched firmly or held long Touch and hold START 2-5 seconds.
enough.
Household fuse is blown, circuit There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
breaker has tripped, or dryer is not Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
plugged in. breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply. Check
with a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Dryer will not turn off Dryer door was opened prior to the If you open the dryer door prior to the end of the Wrinkle Prevent
end of the Wrinkle Prevent option. option, the dryer will go into Pause mode. You will need to touch
Power to turn off or touch Start/Pause to continue Wrinkle Prevent.
Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers
breaker has tripped. use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply. Check
with a qualified electrician.
The gas supply line valve not open. For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is
open.
Unusual Noise
Humming or whining noise Water inlet valve on dryer is running. The water pump on the dryer is used during the Steam function. If
with Steam cycle selected the dryer has just been installed or unused for an extended period,
the pump may be louder and run longer. This is normal.
Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating noise A small object caught between the Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
edges of dryer drum. out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation
Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the
floor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
Clicking noise Gas valve operating. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and
closes. This is normal.
Dryer Results
Clothes are not drying Lint screen or lint screen housing is Clean lint screen before each load. Clean space where lint screen is
satisfactorily or drying clogged with lint. located, as needed. Using a vacuum, gently remove any lint that has
times are too long accumulated outside of the lint screen.
The exhaust vent or outside exhaust Run the dryer on Air Only for 5–10 minutes. Hold your hand under
hood is clogged with lint, restricting air the outside exhaust hood to check air movement. If you do not
movement. feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
The exhaust vent is not the correct Check that the exhaust vent is not too long or has too many
length. turns. Long venting will increase drying times. See the Installation
Instructions.
The exhaust vent diameter is not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor cycles.
See “Level Dryer” in the Installation Instructions.
The Air Only temperature setting has Select the correct temperature for the types of garments being
been selected. dried. See “Cycle Guide.”
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
Clothes are not drying The load is too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely.
satisfactorily or drying quickly.
times are too long
Fabric softener sheets are blocking The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
the grille. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45ºF (7ºC). 45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom
of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm)
of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires
5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Cycle time is too short The load may not be contacting the Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet
sensor strips on Sensor Cycles. should be in firm contact with the floor.
Clothes are coming out of the Steam If you are doing a Steam Refresh cycle of 1 or 2 items you can add
Refresh cycle with damp or wet spots. a towel to the load to help avoid uneven spraying from the steam
valve. Then select the appropriate time based on the load to be
refreshed.
The Sensor Cycle is ending early. Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing
or decreasing the dryness level will change the amount of drying
time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also
“Changing the Sensor Cycle settings to increase or decrease drying
time.”
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your
garments. Do not use fabric softener sheets with steam cycles.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer Select Steam Refresh Cycle (on some models) to tumble the load
at the end of the cycle. with water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from dry loads consisting of one to 9 dry items
of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and
synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. When using the Steam
Refresh cycle (on some models), adjust the garment number
based on the load size. Results may also vary depending on fabric
type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blends, common
knits, and synthetics.
For steam cycles, the water is not Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet
properly connected with the dryer. hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve.
Check that the water supply is turned on.
Odors Recent painting, staining, or varnishing Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area,
in the area where your dryer is located. rewash and dry the clothing.
For steam cycles, the water is not Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet
properly connected with the dryer. hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve.
Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after To remove odors left in garments after wearing, select Steam
wearing. Refresh (on some models). This cycle is best for reducing wrinkles
and odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-
polyester blends, common knits, and synthetics.
Steam did not occur Wrinkle Prevent does not enable Steam Refer to Cycle Guide to verify which cycles and settings enable
during Wrinkle Prevent on all cycle/option combinations. Steam.
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
Load too hot Load removed before cool down Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle
portion of cycle complete. before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high Select an Sensor Cycle with a lower heat setting to avoid overdrying
temperature setting. the load.
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit
“PF” (power failure) The drying cycle has been interrupted Touch the START key to clear the PF error message; then press and
by a power failure. hold the START key to resume cycle.
“L2” Diagnostic Code There may be a problem with your The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
(low or no line voltage home power supply, keeping the dryer’s Touch any pad to clear the code from the display and return to the
condition) heater from turning on. estimated time remaining.
Try the following:
• Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
•S elect a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
“Check Vent” cycle The lint screen or vent is clogged; The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
status indicator lights the vent is crushed, kinked or has Touch any key to clear the code from the display and return to the
up (blocked vent or low too many turns. estimated time remaining.
airflow condition) Try the following:
•C lean lint screen.
•C heck to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
•C onfirm that the vent run from the dryer to the wall is free
of lint and debris.
•C onfirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
and debris.
•C onfirm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you are using.
Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run cleaned.
Contact a venting specialist.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating
etc.) variable service between F# and E#, the dryer control has detected a problem that
codes. requires service. Call for service.
16
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG® LAUNDRY Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n Name, address, and telephone number
LIMITED WARRANTY n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
18
19
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque
charge.
n Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Bonne Meilleur
5 4
2
6 7
1
3 5
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une
option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Modèle à fonctionnement sans vapeur
5 4
2 6 7
1
3 5
21
Dry Level (degré de séchage) 7 TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Si on le souhaite, on peut ajuster le degré de séchage sur La barre témoin située du côté droit de la commande indique
les programmes de détection (sauf pour le programme à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage est en
Sanitize [assainissement]). train d’effectuer. Pour plus d’informations sur chaque étape,
REMARQUE : Le niveau de séchage peut être utilisé voir “Témoins de programmes”.
uniquement avec les programmes de détection.
Sensing (détection)
Wrinkle Prevent (antifroissement) Le témoin de détection s’allume lors du
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge fonctionnement des programmes de détection pour
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Prevent indiquer que le capteur d’humidité de la sécheuse est
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes de en cours de fonctionnement. Ce témoin ne s’allume
culbutage périodique pour aider à réduire le froissement. pas durant les programmes minutés ou les options
Sur certains programmes, vous pouvez choisir le réglage telles que Wrinkle Prevent (antifroissement).
“With steam” (avec vapeur) pour ajouter un programme
avec vapeur court après 60 minutes pour aider à aplanir Check Vent (vérifier le conduit d’évacuation)
les faux-plis. Le témoin Check Vent (vérifier le conduit d’évacuation)
s’allume si un conduit d’évacuation est obstrué ou si
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte de la sécheuse un problème de ventilation est détecté.
avant la fin du programme de l’option Wrinkle Prevent,
la sécheuse se met alors en mode Pause. Vous devrez Good Airflow (circulation d’air adéquate)
appuyer sur la touche Power (mise en tension) pour Ce témoin s’allume lorsqu’il n’y aucune obstruction
l’éteindre ou appuyer sur Start/ Pause (mise en marche/ majeure de la ventilation.
pause) pour poursuivre le programme de l’option Wrinkle
Prevent. Steam (vapeur)
Ce témoin s’allume lorsque une fonction avec vapeur
6 OPTIONS est active.
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles REMARQUE : Les fonctions avec vapeur ne sont
sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas pas disponibles sur tous les modèles ni tous les
disponibles sur certains modèles. programmes.
Energy Saver (économie d’énergie) Done (linge prêt)
Activer le réglage ENERGY SAVER (économie d’énergie) Ceci indique que le programme sélectionné est
pour économiser davantage d’énergie. Ce réglage diminue terminé et que l’on peut retirer la charge de la
le niveau de chaleur et allonge la durée du programme. sécheuse. Si l’on a sélectionné l’option Wrinkle
Activer pour réaliser des économies d’énergie optimales. Prevent (antifroissement), il est possible que la
Désactiver pour optimiser la durée des programmes. sécheuse poursuive le culbutage de la charge,
L’option ENERGY SAVER (économie d’énergie) est même si le témoin Done (linge prêt) est allumé.
activée par défaut pour le programme NORMAL (normal).
Check Lint Screen (vérifier le filtre à charpie)
REMARQUE : Cette option n’est pas disponible pour tous Le témoin lumineux Check Lint Screen (vérifier le filtre
les programmes et les économies d’énergie peuvent varier à charpie) s’allume pour rappeler à l’utilisateur de
en fonction des charges et des programmes. nettoyer le filtre à charpie. Il clignote jusqu’à ce que la
Static Reduce (réduction de l’électricité statique) porte soit ouverte ou jusqu’à la mise en marche d’un
(sur certains modèles) programme. Il s’éteint lorsque la sécheuse est éteinte.
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static Reduce
(réduction de l’électricité statique) au programme de
détection sélectionné (voir le “Guide des programmes”). La
sécheuse effectue automatiquement un culbutage, fait une
pause, puis introduit une petite quantité d’humidité dans la
charge pour aider à réduire le niveau d’électricité statique.
Cette option prolonge la durée totale du programme
d’environ 8 minutes.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer sur ce bouton pour régler le signal de séchage
humide sur Faible, Élevé ou Désactivé. Lorsque cette
option est sélectionnée, plusieurs signaux sonores
retentissent lorsque la charge est humide mais pas
complètement sèche. Ceci vous permettra de retirer les
vêtements de la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés
complètement. Cette option n’est pas disponible pour les
programmes Sanitize (assainissement), Steam Refresh
(rafraîchissement vapeur) et Timed Dry (séchage minuté).
Audio Level (niveau sonore)
Appuyer sur AUDIO LEVEL (niveau sonore) pour régler
simultanément le niveau des signaux sonores de fin de
programme et d’appui sur une touche sur Faible, Élevé ou
Désactivé.
22
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION
Détectent l’humidité présente dans la charge et s’éteingent lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La température de
séchage affichée correspond à la température par défaut. Ce réglage peut être modifié pour certains programmes, mais n’est pas mémorisé
pour les prochains séchages utilisant ce programme. Le niveau de séchage indiqué correspond au réglage de séchage par défaut. Ce ré-
glage peut être modifié pour certains programmes et sera mémorisé pour les prochains séchages utilisant ce programme.
Les options indiquées en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Utiliser les programmes de détection (sensing cycles) pour réaliser un maximum d’économies d’énergie et pour que la sécheuse apporte un soin
supérieur aux tissus. Ces programmes évaluent la température de l’air de séchage et les niveaux d’humidité afin d’éteindre la sécheuse une fois
le niveau de séchage désiré atteint. Le rendement et les résultats de la sécheuse peuvent varier si la tension nominale est inférieure à 240 V.
24
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la
charpie en le tirant tout droit vers le haut et pousser la patte vers sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour
le bas pour ouvrir le filtre à charpie. Enlever la charpie du filtre sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les
enlever la charpie. Il est difficile de retirer la charpie humide. vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L’emballage
Refermer le filtre à charpie et le remettre fermement en place. étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.
sécheuse”.
25
La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur le
4. Sélectionner le programme désiré bouton TEMPERATURE (température) de température jusqu’à ce
que la température souhaitée s’allume.
Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) :
Réduit les légers faux-plis des charges laissées dans la sécheuse
pendant trop longtemps. Ne pas ajouter d’assouplissant textile en
feuilles pour sécheuse.
26
Modification des réglages de programme UTILISATION DE LA GRILLE
de détection pour augmenter la durée de DE SÉCHAGE (cont.)
séchage
Utilisation de la grille de séchage :
Si toutes les charges de tous les programmes de détection IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez 1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
modifier les réglages par défaut pour augmenter ou diminuer le
niveau de séchage par défaut.
Les réglages de séchage de détection peuvent être modifiés
pour s’adapter à différentes installations et conditions
conditions environnementales ou à vos préférences
personnelles. Cette modification est sauvegardée et
affectera tous vos programmes de détection, pas seulement
le programme/la charge actuel(le). Il existe 5 réglages de
séchage, affichés sur l’afficheur de durée :
0 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30% de temps de
séchage en moins.
1 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % de temps de
séchage en moins.
2 Niveau de séchage préréglé à l’usine. 2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
3 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte
séchage en plus. de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous
4 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière
séchage en plus. de la sécheuse.
27
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
NETTOYER L’EMPLACEMENT Nettoyage avant chaque charge
DE LA SÉCHEUSE Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager peut augmenter la durée de séchage.
également les éventuelles piles de linge placées devant la
sécheuse. Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets
et les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique tel que décrit dans les instructions d’installation.
29
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
fonctionne pas
L’utilisateur n’a pas appuyé fermement Appuyer sur START (mise en marche) pendant 2 à 5 secondes.
sur START ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant suffisamment
longtemps.
Un fusible du domicile est grillé, le Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier
disjoncteur est ouvert ou la sécheuse que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux
n’est pas branchée. disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles
ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un
électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique
de 240 V ou 208 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
La sécheuse ne s’éteint La porte de la sécheuse a été ouverte Si vous ouvrez la porte de la sécheuse avant la fin du programme de
pas avant la fin du programme de l’option l’option Wrinkle Prevent, la sécheuse se met alors en mode Pause.
Wrinkle Prevent. Vous devrez appuyer sur la touche Power (mise en tension) pour
l’éteindre ou appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour
poursuivre le programme de l’option Wrinkle Prevent.
La sécheuse ne produit Un fusible du domicile est grillé ou le Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
pas de chaleur disjoncteur est ouvert. électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler
un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique
de 240 V ou 208 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
La valve d’entrée de gaz n’est pas Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation
ouverte. d’alimentation en gaz est ouvert.
Sons inhabituels
Bruit de bourdonnement La valve d’entrée d’eau de la sécheuse La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction Steam
ou de sorte de plainte est ouverte. (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que
lorsque l’on sélectionne celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée,
un programme Steam la pompe peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
(vapeur) longtemps. Ceci est normal.
Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques
pendant un moment. minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou de Un petit objet est coincé dans Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits
vibration le bord du tambour de la sécheuse. objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir
correctement établi. les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la
sécheuse doivent être bien en contact avec
le plancher.
Les vêtements sont en boule dans Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours de Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis
fonctionnement. du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.
Ceci est normal.
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne Le filtre à charpie ou le logement du Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation. Nettoyer
sèchent pas de manière filtre à charpie est obstrué par de la l’emplacement où loge le filtre à charpie lorsque cela est nécessaire.
satisfaisante ou le temps charpie. Avec un aspirateur, retirer délicatement toute charpie accumulée à
de séchage est trop long l’extérieur du filtre à charpie.
30
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Résultats de la sécheuse (cont.)
Les vêtements ne Le conduit d’évacuation ou le clapet Faire fonctionner la sécheuse à Air Only (air seulement) pendant
sèchent pas de manière d’évacuation à l’extérieur est obstrué 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur
satisfaisante ou le temps par de la charpie, ce qui restreint le pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est
de séchage est trop long mouvement de l’air. perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation
(cont.) ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
pas la bonne longueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
pas le bon diamètre.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité
lors du fonctionnement des programmes de détection. Voir “Réglage
de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation.
Le réglage de température Air Only Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher.
(air seulement) a été sélectionné. Voir le “Guide de Programmes”.
La charge est trop grosse et trop Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
lourde pour sécher rapidement.
Des feuilles d’assouplissant pour tissu La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte, derrière le
obstruent la grille. filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée
par une feuille d’assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser
une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
pièce où la température ambiante est nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
inférieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération
un placard. au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25
mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des
installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de
la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.
La durée du programme La charge n’est peut-être pas en Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.
est trop courte contact avec les bandes de détection Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien
(pour les programmes de détection). en contact avec le plancher.
Les vêtements ressortent du Si vous effectuez un programme de rafraîchissement avec vapeur
programme Steam Refresh pour 1 ou 2 articles, vous pouvez ajouter une serviette à la charge
(rafraîchissement avec vapeur) pour aider à éviter une diffusion inégale de la vapeur. Sélectionner
humides ou mouillés par endroits. ensuite le temps approprié en fonction de la charge à rafraîchir.
Le programme de détection se termine Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
prématurément. automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le
séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir
aussi “Changement des réglages par défaut des programmes
automatiques”.
Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par de Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
la charpie.
Présence de taches sur Utilisation incorrecte de l’assouplissant Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme.
le linge pour tissu. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge
partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser
de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec
vapeur.
Présence de taches sur Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
le tambour les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas
aux autres vêtements.
31
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Résultats de la sécheuse (cont.)
Charges avec faux plis La charge n’a pas été retirée de Sélectionner le programme “Steam Refresh” (rafraîchissement avec
en V la sécheuse à la fin du programme. vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur.
Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les
odeurs des charges composées d’un à 9 articles secs en coton
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires
et de vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette
de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec
uniquement sont déconseillés.
La sécheuse a été emballée Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
étroitement. librement. Lors de l’utilisation du programme “Steam Refresh”
(rafraîchissement avec vapeur), programmer le nombre d’articles
selon la taille de la charge. Les résultats peuvent varier selon le type
de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les fauxplis et réduire
les odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les
vêtements synthétiques.
Pour les programmes avec vapeur, S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
l’eau n’est pas correctement raccordée S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
à la sécheuse. robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.
Odeurs Vous avez récemment employé de Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver
la peinture, de la teinture ou du vernis et sécher à nouveau les vêtements.
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
Pour les programmes avec vapeur, S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
l’eau n’est pas correctement raccordée S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
à la sécheuse. robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés,
vêtements déjà portés. sélectionner “Steam Refresh” (rafraîchissement avec vapeur).
Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation
d’odeurs dans les charges composées d’articles en coton
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires
et de vêtements synthétiques.
Aucune vapeur n’a été Wrinkle Guard™ ne diffuse pas de Consulter le Guide de programmes pour connaître les programmes
diffusée avec l’option vapeur pour toutes les combinaisons et réglages qui permettent la diffusion de vapeur.
Wrinkle Guard™ de programmes et d’options.
Charge trop chaude La charge a été retirée avant Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du
que la portion de refroidissement programme avant d’enlever la charge.
du programme ne soit terminée.
Utilisation d’un programme minuté avec Sélectionner un programme de détection avec un réglage de
un réglage de température élevé. chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement
sèche.
32
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
La sécheuse affiche un message codé ou un témoin lumineux s’allume
“PF” (coupure de Le programme de séchage a été Appuyer sur le bouton START (mise en marche) pour effacer le
courant) interrompu par une panne de courant. message d’erreur PF, puis appuyer et maintenir enfoncé le bouton
START (mise en marche) pour relancer le programme.
Code de diagnostic Il est possible qu’un problème au La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic
“L2” (tension électrique niveau de l’alimentation électrique est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le
faible ou inexistante) du domicile empêche le dispositif de code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.
chauffage de la sécheuse de Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
se mettre en marche. •D
éterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
•S
’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé. Consulter
les Instructions d’installation pour plus de détails.
•S
électionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.
Témoin de détection Le filtre à charpie ou le conduit La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic
“Check Vent” s’allume d’évacuation est obstrué; le est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le
(conduit d’évacuation conduit d’évacuation est écrasé, code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.
obstrué ou faible débit déformé ou présente trop de Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
de ventilation) changements de direction. • Nettoyer le filtre à charpie.
• Vérifier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur
n’est ni comprimé, ni déformé.
•S
’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur
est exempt de charpie ou de résidus.
• S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur
est exempt de charpie ou de résidus.
S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte de
charpie ou de résidus.
S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la longueur
totale et le nombre de coudes recommandés pour le type de
conduit utilisé. Consulter “Planification du système d’évacuation”
dans les Instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et
remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, faire nettoyer la totalité du circuit
d’évacuation du domicile. Contacter un technicien qualifié dans
l’évacuation d’air.
Codes de service La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage, alternant
variables “F# E#” entre F# et E#, le module de commande de la sécheuse a détecté
(F1 E1, F3 E1, etc.). un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander
une intervention de dépannage par téléphone.
33
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE
D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION
DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
GARANTIE DES APPAREILS garder à disposition les renseignements suivants :
n Nom, adresse et numéro de téléphone
34
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur
ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de
l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
35
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
02/15
W10680141C / © 2015 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada.
® TM Printed in U.S.A.
W10680142C - SP
/ © 2015 Maytag. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.
® TM
Imprimé aux États-Unis