Solo 880 and 881 Operators and Parts Manual
Solo 880 and 881 Operators and Parts Manual
Before first using this tool, read these operating instructions thoroughly and always observe
all safety provisions and instructions.
If you have any further questions after reading these operating instructions, contact your
specialist vendor.
Observe the maintenance guidelines closely to ensure the long service life of your
equipment.
ENGLISH 1
Packaging and disposal
Please keep the original packaging in order to protect the equipment against transport damage in case
you ever need to ship or transport it. If the packaging materials are no longer required they must be
disposed of properly in accordance with applicable local regulations. Cardboard packaging materials are
raw materials which can be recycled or reused.
At the end of the equipment's service life, please make sure that you dispose of it in accordance with the
local provisions.
Patents
The following patents have been granted:
• PCT/EP2011067574 (separate lubrication)
• US20120152200 (airbox)
• US20100206278
• US20100000846
• US20090007435
• EP2011594
• EP2011991
• EP2011992
Reservation of changes
In the interest of continuous further development of the motor devices, we must reserve changes to the
delivery scope in form, technology and equipment.
Please understand that no claims can be derived from information and illustrations in these instructions.
ENGLISH 2
Table of Contents
Table of Contents
ENGLISH 3
1 Information about these operating instructions
These operating instructions are an integral part of the motor device.
They contain important information and instructions for handling the motor device. Always follow
any specified safety regulations and instructions, as they are a prerequisite for ensuring that you
are working safely with the equipment.
These operating instructions must be kept available at the place of use of the equipment at all
times, and they must be read carefully by everyone who works on or with the equipment (including
for maintenance, care and repairs).
These operating instructions must only be used as operating instructions for the motor device 880/881.
Any utilization of the contents (text and graphics illustrations) – even in excerpts – without our prior written
consent shall be forbidden and may be prosecuted.
Structure
The operating instructions are structured by numbered main and subchapters. The table of contents on
page 3 shows an overview of the structure.
Header
To make it easier for the user to find the chapters, the header names the main chapter to which the
content on the respective page belongs.
Important: If one or several icons in these operating instructions are centered and directly below a
chapter header the notice applies for the entire chapter.
ENGLISH 4
Warning, instruction and notice icons used in the operating instructions and on the equipment:
Warning! Failure to comply with the instructions could cause accidents with potentially life-
threatening injuries.
Caution! Failure to comply with the instructions could result in damage to the equipment or other
material damage.
Carefully read the operating instructions. This applies before placing the equipment into
operation and before any cleaning, maintenance or assembly work.
Wear safety gloves. This applies to all work with or on the equipment.
Before starting the engine, put on hard hat, hearing protection, face shield and safety glasses.
Smoking is prohibited anywhere near the power tool and in the location where it is refueled!
Keep the power tool and fuel canisters away from open flames.
Only use cut-off wheels approved for a speed of ≥ 4,550 min-1 [4,550 RPM].
Vibrator dial for interim emptying of the air filter ! Chap. 8.4, page 33
iLube® = Smart lubrication (separate lubrication, only for model 881-12 and 881-14)
ENGLISH 5
3 Safety provisions
This power tool must only be used to cut/shorten metals (hot cut) and mineral materials, such as concrete
(cold cutting). Use only the cut-off wheels approved for the material being cut and only for the working
situation indicated in chap. 7 on page 26.
For specifically trained users in rescue missions, other approved cut-off wheels are also offered that can
be used to cut various composites. These special applications are only permitted to specifically trained
users.
This power tool must only be used for outdoor work.
Use of this power tool for any other purpose, such as sawing of wood and to remove/grind off a material
using the side surfaces of the cut-off wheel is forbidden.
Unapproved cutting tools, such as saw blades or knives, must never be installed on the motor device.
Before using the power tool, read these operating instructions thoroughly and keep them in a safe and
accessible location. They must be kept available at the place of use of the equipment at all times, and they
must be read by everyone who works on or with the equipment (including for maintenance, care and
repairs).
Use this power tool with care. Improper or careless use of this power tool could cause serious injury or
death. The tool can generate large forces and torques resulting from the high speed rotation of the cut-off
wheel.
Working with and on the power tool must be done carefully and with the greatest care. Access all risks
before proceeding. Never perform any work procedures that you have not been trained for. If you are still
unsure after studying these operating instructions, ask a specialist for help.
The ignition unit of this power tool generates an electromagnetic field in operation. This field may affect the
function of pacemakers under certain conditions. Persons with a pacemaker must consult their physician
and the pacemaker manufacturer before using this power tool.
General information on vibration: The following symptoms may occur from frequent vibration of fingers,
hands or wrists: Fingers, hands or wrists falling asleep, tickling, pain, stabbing pain, changes of the skin
tone or skin. If such symptoms are found, see a physician.
Failure to observe the safety notes may be potentially fatal. Check ANSI and OSHA and other local
regulations before proceeding.
• For any accidents that may occur, first aide supplies must be present at the workplace at all times.
Material that have been used must be refilled at once.
• Danger of fire from sparks! When working close to easily flammable objects or vegetation, a fire
extinguisher must be provided.
• A first time operator should obtain practical instruction by a specialist before using the power tool.
Employers must establish a training program for operators of gasoline-powered, hand-held portable,
cut-off machines to assure safe operations of these power tools.
• Children and teens (minors) under 18 years of age must not work with this power tool.
• The power tool generally must be operated by only one person – also when starting up.
Keep unnecessary personnel away from the work area. Do not work around animals.
If a person or animal approaches, the power tool must be stopped at once.
The user is responsible for any injury and property damage he causes.
• This power tool must only be used by persons who are familiar with this type of machine, its operation
and the operating instructions. Never lend this tool to untrained personnel. Always include these
operating instructions.
ENGLISH 6
• Only work with this power tool when you are in good shape, rested and healthy.
• Persons under the influence of alcohol or drugs, including prescription drugs, should never use this
power tool, as their ability to quickly react to potential danger may be impaired.
• Never operate this power tool when you are fatigued or exhausted. Tiredness and exhaustion may result
in loss of control. Be alert – if you get tired or exhausted while operating your power tool, take a break.
Working with the power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by
strenuous work, check with your doctor before operating this power tool.
• Never cut or disturb asbestos, asbestos-containing materials or any other known hazardous materials.
• Be aware of hidden hazards, such as electrical cables, water or gas pipes and flammable substances in
the area to be cut!
• When cutting pre-tensioned and steel-reinforced concrete pillars, observe all instructions and standards
that the respective authorities or component manufacturers have stipulated. Cutting of reinforcement
bars must be performed in the prescribed order and under consideration of the relevant safety
provisions.
• Never alter, change or modify any safety equipment or functional assemblies of this power tool.
• Prevent accidents! Only use this power tool if it is in good, safe condition! Always check the power tool
prior to use.
• Only use those accessories and attachments that have been supplied and approved for attachment to
this power tool by us.
Only cut-off wheels approved for this power tool must be used as cutting tools.
• Reliable operation and safety of this power tool also depend on the quality of the spare parts used. Use
only genuine spare parts. Original spare parts are identical with original production parts and guarantee
the best quality in material, dimensions, function and safety. Original parts and accessories are available
from your specialist dealer. Your dealer has been supplied with appropriate documentation to determine
the correct parts. Your dealer is frequently supplied with updates about improvements to the equipment.
Please note that the use of non-original parts will void your warranty.
• Always store the power tool in a safe place and in such a way that it will not pose any danger. Stop the
engine. Never let the power tool run unsupervised!
Persons who disregard safety instructions, operating or maintenance instructions are liable for any
damage or consequential losses.
In order to prevent injuries, please make sure that you wear the prescribed clothing and protective
equipment.
Clothes should be tight-fitting (no lapels), but not hindering. When performing any work, wear a
working suit of firm materials with sufficient flame inhibition that cannot ignite by flying sparks
(materials of leather, cotton after flame-inhibiting treatment or heavy close-meshed linen fabrics).
Check the information in the work clothes and ensure that non-flammable materials and no synthetic
materials like polyester or nylon are contained in the clothes. The working clothes must never be
contaminated with flammable substances such as gasoline or similar products.
Do not wear scarves, ties, jewelry or other clothes that may get caught in the cut-off wheel, objects in the
environment, or the power tool. Tie back long hair and secure it under a hard hat.
Wear a protective hard hat during any work. Use personal hearing protection.
Eye and face protection is mandatory pursuant to ANSI Z 87.1.
Wear firm safety shoes with steel toes and a good grip.
Wear a protective apron.
Wear protective gloves with non-slip palms.
When wet cutting is not utilized, the operator and bystanders should always wear
breathing protection equipment approved by NIOSH/MSHA for the material being cut. Wet
cutting of stone and concrete is highly recommended whenever possible to control dust.
ENGLISH 7
3.4 When fueling up
Gasoline is highly flammable. Keep away from open flame and do not spill fuel. Do not smoke at the
workplace or at the site of fueling!
• Always switch off the engine before fueling.
• Fire hazard! Never refuel while the engine is still hot!
• Always carefully open the tank cap so that any overpressure present can reduce slowly and no fuel will
splash out.
• Prevent skin and eye contact with fuel and other mineral oil products by wearing protective clothing, eye
and face protection. In case of eye contact, rinse at once with lots of clear water. In case of persistent
irritation, see a doctor immediately!
• Regularly change and clean protective clothes.
• Avoid breathing in fuel vapor.
• The refueling site should be well ventilated.
• Avoid any soil contamination of fuel or oil (protection of the environment). Use a suitable mat.
• Immediately clean any fuel spilled on the power tool. Change contaminated clothing without delay.
• Always tighten the fuel tank cap firmly by hand without using any tools. Tank caps are equipped with an
overturning protection and must be turned closed until a clear "skipping".
The fuel tank cap must not be able to work itself loose as a result of the vibrations of the engine.
• Danger to life from burns! Observe leaks. Do not start up and work when fuel is escaping.
• Fuels and oil must only be stored in properly and correctly labeled containers.
3.5 In transport
• Before carrying the power tool (even across short distances from one working area to the next), always
turn off the engine and wait until the cut-off wheel has stopped. Carry the power tool by the top handle
and have the cut-off wheel point backwards.
• Danger of burns! Do not touch the hot muffler.
• Never carry or transport the power tool with the cut-off wheel running.
• To avoid spilling of fuel and oil and to prevent damage, the power tool must be secured against tipping
when transporting it in vehicles. Check the tanks for fuel and oil for tightness.
Recommendation: Empty the tanks before transport.
• Empty the tanks before shipping.
• Remove cut-off wheel before shipping.
Recommendation: Keep the original packaging in order to protect the equipment against transport damage
in case you ever need to ship it or transport it.
ENGLISH 8
3.6 During assembly, cleaning, maintenance and repair
• The power tool must not be assembled, maintained, repaired or stored in the vicinity of open flames.
• Before assembly, cleaning, maintenance and repair, always turn off the engine; the stop dial must be set
to "0" and the cut-off wheel must have stopped.
Only the idle speed setting must be performed with the engine running.
• Wear protective gloves for any work.
• The power tool requires regular maintenance. Only perform such maintenance and repair work on your
own that are described in these operating instructions and that you consider yourself skilled at
performing. Any other work must only be performed by specialist workshops authorized by us.
• Danger of burns! Do not touch the muffler while it is still hot – not even for maintenance or to check it for
tight fit.
• Only perform repairs with original spare parts.
• Danger of accident and injury! Never modify the power tool, as this may impair safety!
Before start-up, check the entire power tool for operationally safe conditions. In addition to the notes in the
operating and maintenance notes (! chap. 8, page 30), check the following items:
• Stop dial and one-touch stop button must be easy to operate.
• The throttle control must move freely and return automatically to the idle position. It must not be possible
to operate the throttle control without pushing (unlocking) the throttle control lock (throttle control
locked).
• The cut-off wheel must be attached firmly to the spindle.
• Danger of fire! Ignition cable and spark plug connector must be firmly in place. Loose connection can
result in sparks which could ignite any escaping fuel/air mixture!
• In case of irregularities, visible damage, improper settings or limited function, the power tool must not be
started. In such cases, have the power tool inspected by specialist workshops authorized by us.
ENGLISH 9
3.9 During work
In addition to the safety provisions already listed, the following safety provisions also apply when working
with the motor device:
• Danger of poisoning! Once the engine is running, the power tool produces toxic exhaust that may be
invisible and odorless. Never start the power tool in closed rooms. Special danger also applies in narrow
situations, troughs or ditches. Only work here when it is absolutely certain that there is sufficient air
exchange and that no toxic gases may accumulate.
• Increased danger of fire! Do not smoke at the workplace – never smoke or use open flames in the
proximity of the power tool.
• Secure the workplace against accidental access by third parties, e.g. with warning signs. Only persons
involved and wearing adequate protective equipment and clothes must be present within 30 meters
[approx. 30 yards] around the working area.
• Check the site of deployment for possible dangers.
– Spark formation during cutting means that work must never be performed close to potentially
explosive gases of liquids, or easily flammable objects.
– No electrical lines, water or gas pipes or flammable substances must be placed in the area to be cut.
– Objects that may fall off or topple over during work must be secured or removed from the working
environment first.
– Prepare the workplace so that full operator mobility is possible.
• The work piece to be cut must be free of foreign bodies such as screws, nails or stones.
• When working in residential areas, observe the noise protection provisions.
• Work carefully, considerately and calmly and do not endanger others.
– Ensure good sight and light conditions.
– Always remain within calling distance of other persons who may administer first aid in emergencies.
– Schedule work breaks.
– Be attentive towards possible danger sources and take the corresponding preventive measures.
Consider that use of hearing protection limits perception of sounds. Signal sounds, calls, etc. that
announce danger may also be missed.
– Observe tripping dangers and obstacles. Never work on unstable grounds.
– Always hold the power tool with both hands and always ensure a safe and firm stance.
– Never cut standing on a ladder.
– Guide the power tool so that no body part is located in the extended swivel range of the cut-off
wheel.
– Do not hold the work piece in your hand and bring it into contact with the wheel.
– Bring the rotating cut-off wheel into contact to the work piece.
Never touch the floor or other objects with the cut-off wheel running.
– Do not use the power tool to level off and shovel away objects.
• Switch off the engine when the power tool starts to behave noticeably differently.
• Danger of burns! Do not touch the muffler while it is still hot.
Danger of fire! Muffler radiates enormous heat.
Never put the hot power tool into dry grass or on flammable objects.
• Danger of hearing damage and burns!
Never work with defective muffler or without muffler.
ENGLISH 10
3.10 Dust emission
Grinding/cutting/drilling of masonry, concrete, metal and other materials can generate dust, mists and
fumes containing chemicals known to cause serious or fatal injury or illness, such as respiratory disease,
cancer, birth defects or other reproductive harm.
California and some other authorities, for instance, have published lists of substances known to cause
cancer, reproductive toxicity, or other harmful effects.
• If you are unfamiliar with the risks associated with the particular process and/or material being cut or the
composition of the tool being used, review the material safety data sheet and/or consult your employer,
the material manufacturer/supplier, governmental agencies such as OSHA and NIOSH and other
sources on hazardous materials and make certain to comply with all product warnings and instructions
for the safe and effective use of the material being cut.
• Control dust, mist and fumes at the source where possible. In this regard use good work practices and
follow the recommendations of the manufacturer/supplier, OSHA/NIOSH, and occupational and trade
associations. Water should be used for dust suppression when wet cutting is feasible.
• When the hazards from inhalation of dust, mists and fumes cannot be eliminated through engineering
controls such as vacuum and/or water mist, the operator and any bystanders should always wear a
respirator approved by NIOSH/MSHA for the material being cut.
Grinding/cutting/drilling of masonry, concrete and other materials with silica in their composition may give
off dust or mists containing crystalline silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick clay, granite
and numerous other minerals and rocks. Repeated and/or substantial inhalation of airborne crystalline
silica can cause serious or fatal respiratory diseases, including silicosis. In addition, California and some
other authorities have listed respirable crystalline silica as a substance known to cause cancer.
• When cutting such materials, always follow the respiratory precautions mentioned above.
ENGLISH 11
4.3 Device views and important operating and function parts
17
1
10
9 14
12
6 13
30
26
15 24 27 28
ENGLISH 12
View: Profile left 3 2 21 8
16
5
17
10
6
11
31 22 23 18 19*
20
11 16
1
7
18
25 9 24
19* 15
26
6
2
ENGLISH 13
4.4 Throttle control lock and throttle control
Release of the throttle control (10)
• Grasp rear handle (6) with the right hand. The
throttle control lock (9) is operated with the palm.
10
! The throttle control (10) is released.
9
Primer (20)
In the delivery condition, after extended resting
time and with the tank completely empty, there is
no fuel yet in the carburetor after fueling up.
Starting process: ! Chap. 6.1, page 24
To facilitate the starting process, fuel can be
pumped into the carburetor. Push the primer (20)
repeatedly until fuel appears in the primer.
Excess fuel is automatically flushed back into the
20 tank from the primer.
ENGLISH 14
4.6 Technical data
ENGLISH 15
5 Preparing for use
b
11
12
• For cut-off wheel installation, the power tool must be put securely on the ground. Securely hold the
power tool at the top handle with the left hand and push it firmly onto the ground. ! Chap. 5.4, page 18
• Insert blocking pin (a) entirely into the cut-off wheel blocking opening (12) to block the spindle.
Unscrew cut-off wheel attachment screw (11). Remove wheel (b) and outer mounting flange (c).
ENGLISH 16
• Push on outer mounting flange (c) so that the curved side points southwards, i.e. away from the cut-off
wheel.
• Push on wheel (b) and turn in cut-off wheel attachment screw (11).
• Insert blocking pin (a) entirely into the blocking opening (12) and firmly tighten (30 Nm [22.1 ft·lbf]) the
cut-off wheel attachment screw (11).
Securely hold the power tool at the top handle with one hand and push it firmly onto the ground.
• Remove the blocking pin (a).
ENGLISH 17
5.4 Adjusting the wheel guard
If the separating device has been installed in the outer position, ensure when adjusting the wheel
guard that the water supply line is not clamped and that contact between the cut-off wheel and
water supply line in operation is excluded.
5.5 Fueling up
Danger to health!
Direct skin contact with gasoline and breathing in of gasoline fumes must be excluded.
The high-performance two-stroke engine of this power tool requires a gasoline-oil mix in the combustion
chamber (gasoline and oil = fuel mix).
Recommendation: Use the Professional 2-stroke engine oil at a mixing ratio of gasoline:oil of 50:1 (2 %).
Store the fuel mix no longer than 3 weeks.
ENGLISH 18
Models 880-12 and 880-14 without iLube®
Instead of a self-produced fuel mix, you may also use a pre-mixed special fuel mix for two-stroke motors.
Recommendation: Use the special fuel mix of the brand "Aspen 2-stroke". The special fuel manufacturer's
information must be observed.
19 Do not fill any fuel mix into the fuel tank (18)!
ENGLISH 19
5.6 Adjusting the ribbed belt tension
Generally, the ribbed belt tension must be set
a correctly when starting the power tool. At initial
starting, at re-starting after extended stand still,
after replacement of the ribbed belt or after any
other assembly work, always check the tension and
set the correct tension if required.
• Loosen both attachment nuts (a).
• Turn ribbed belt tensioning screw (13) towards
the right (clockwise).
! Increase ribbed belt tension.
The square nut (b) moves to the mark "+".
• Turn ribbed belt tension screw (13) towards the
left (counter-clockwise):
! Reduce ribbed belt tension.
13 The square nut (b) moves to the mark "−".
b • The correct tension is reached when the square
c nut (b) is on the center mark (c), in between "+"
and "−".
• Tighten both attachment nuts (a) again.
ENGLISH 20
5.8 Relocate cutting device from center position to outer position
The power tool is delivered for operation of the cut-off wheel in the center position by default. Generally,
the power tool is more balanced in the center position, because the weight is distributed symmetrically to
the center axis and the cut therefore is easier to guide.
If obstacles are very close to the cutting location, it may be required to install the cutting device in the outer
position so that the cut-off wheel is located farther towards the outside.
When working with the cut-off wheel in the outer position, observe the asymmetric weight
distribution! If possible, work in the center position.
ENGLISH 21
Loosen and turn assembly flange (j)
g
• Put the wheel guard on a level surface with the
assembly flange (j) pointing up (screws (g) of the
assembly flange point up).
2 • Turn out screw (k).
Hold the nut below the assembly flange with flat
pliers.
• Twist the assembly flange against the wheel
guard so that the receptacle bore for the
j screw (k) is located between the center stop and
the right stop (m) on the wheel guard. The
k
m assembly flange is hard to twist. Securely hold
the wheel guard when twisting.
ENGLISH 22
Move water supply line attachment upwards
The water supply line must be placed so that
contact between water supply line and
cut-off wheel in operation is excluded in all
positions of the wheel guard.
• Place the water supply line so that it runs on the
outside of the wheel guard and not between the
p wheel guard and the assembly flange.
• Push the attachment screws (a) of the water
a supply line into the adapter pieces (b).
3
b s • Place the adapter pieces on the right and left
q r sides of the wheel guard above the associated
threaded holes (p) and screw in the water supply
line attachment screws.
• Loosen the screw (q) of the clamp (r) until the clamp can be moved upwards at the blank spar of the top
handle (s).
• Push the clamp upwards so far that the water supply line can never be in contact with the cut-off wheel.
• Check placement of the water supply line when the wheel guard is rotated all the way to the front and
correct if required.
Install handle for wheel guard adjustment and cut-off wheel again
• Install the handle for wheel guard adjustment (3) again to the wheel guard with the respective
attachment screws.
• Install the cut-off wheel: ! Chap. 5.1, page 16
ENGLISH 23
6 Starting up and switching off the engine
Starting preparations
• Put the power tool level and free from obstacles on the flat floor and observe that the cut-off wheel does
not touch any objects.
• Put the wheel guard into the best position for the planned use. ! Chap. 5.4, page 18
Starting notes
• Before the first start, operate the primer. !Chap. 4.5, page 14
ENGLISH 24
6.2 Start-up position
Avoid any contact between the cut-off wheel and body parts or objects.
The following notes serve to increase the service life of the starter mechanism:
Ensure that the cut-off wheel has stopped before putting down the power tool.
Recommendation: Turn the stop dial to "0" only for maintenance work to prevent accidental start-up of the
engine. When operating the power tool, always push the one-touch stop button to switch off the engine.
ENGLISH 25
7 Power tool use
Always observe all safety notes and all other information in all chapters of these operating
instructions for any work!
ENGLISH 26
7.1 Cut-off wheels
Only use cut-off wheels that correspond to the standards ANSI B7.1, EN 12413 and EN 13236 and
that are undamaged.
The maximum spindle speed of the power tool is 4,550 min-1 [4,550 RPM].
Only use high speed reinforced cut-off wheels marked with a permissible maximum operating speed
of at least 4,550 min-1 [4,550 RPM].
For processing of metals (hot cutting) and processing of mineral materials (cold cutting), different cut-off
wheels are offered. Only use cut-off wheels approved for the material being cut.
Diamond cut-off wheels are only approved for cutting mineral materials. When installing the diamond
cut-off wheel, always observe the rotating direction indicated on the diamond cut-off wheel; otherwise, the
cutting effect will reduce quickly from diamond loss.
Rotating direction of the cut-off wheel in the installed condition: ! Chap. 5.1, page 16
Abrasive resin cut-off wheels must not be exposed to moisture. The water connection for wet cutting must
not be used when using abrasive resin cut-off wheels. Abrasive resin cut-off wheels must not be used in
high humidity or in rain.
The power tool's spindle is designed for cut-off wheels with an inner bore of 20 mm.
Cut-off wheels with a 1" inner bore must only be installed with the spindle adapter disk supplied with the
power tool.
Installation of cut-off wheels with 1" inner bore: ! Chap. 5.2, page 17
Cut-off wheels with other inner bores must not be installed! Never modify the bore of the cut-off wheel!
New cut-off wheels must be tested for at least 60 seconds at the indicated maximum speed before the first
cutting process. No body parts must be located in the extended swivel range of the cut-off wheel.
" ok
Danger of injury from kickback! Kickback results when the upper part of the cut-off wheel is used for
cutting. The power tool is pushed towards the user's head uncontrolledly and at high speed.
• Never cut with the upper area of the cut-off wheel!
• Take special care at insertion into cutting areas already started!
ENGLISH 27
7.3 Working behavior and working technique
• For complex cutting processes, cutting direction and order of the cuts to be performed must be specified
in advance to prevent pinching of the cut-off wheel by the removed part and injury from dropping parts.
• Always hold the power tool with both hands. Have the right hand on the rear handle, the left hand on the
top handle. Firmly grasp the handles with your thumb.
• Operate the power tool at high speed when possible.
• Direction change (cutting radius below 5 m [approx. 15 ft]), side pressure, twisting or tilting of the power
tool during cutting is forbidden.
• When shortening work pieces use a secure support and secure the work piece against slipping and
twisting. The work piece must not be held with your foot or by another person.
• Always be ready for sudden kickback of the work piece and warrant the possibility of securely backing
away.
• Make sure that cut-off sections cannot fall resulting in injury or property damage.
Metals are heated and melted at the point of contact by the fast rotation of the cut-off wheel.
• Rotate the wheel guard down as far as possible for sparks to fly forward where possible, i.e. away from
the user.
• Before cutting, specify and mark the cutting joint, and approach the material with the cut-off wheel at
medium speed. Only when the guide groove is cut, continue cutting at full throttle and increased
pressure.
• Only cut straight and vertically. Do not tilt or twist.
• For a secure and smooth cut, it is best to pull or to move the power tool in a controlled fashion. When
moving the power tool, do not push the cut-off wheel into the material in addition to the thrust caused by
the wheel's rotation.
• Large diameter round rods are best cut in steps.
• Thin tubes can be cut with a single sinking cut.
• Tubes with large diameters should be treated like large diameter rods. To avoid tilting and for better
control of the cutting process, do not let the cut-off wheel sink into the material too far. Do not allow the
mounting flanges of the cut-off wheel fastening to come into contact with the work piece. Always cut flat
around.
• Double-T carriers or angled steel should be cut in steps.
• Steel bands or steel plates are cut like tubes; pulling flat with long cutting area.
• Material under stress (supported or material in a wall) always has to be grooved slightly on the
compression side and then cut from the tension side so that the cut-off wheel is not pinched.
ENGLISH 28
7.5 Cutting mineral materials
Cutting mineral materials such as concrete creates a lot of fine dust.
Recommendation: Use the water connection of the power tool and cut-off wheels suitable for wet cutting
when cutting mineral materials.
When cutting with water supply, the dust is reduced, visibility is improved and the cut-off wheel service life
is increased by the cooling effect of the water.
Water connection for wet cutting: ! Chap. 5.7, page 20
Small pieces of mineral materials may be ejected from the cutting groove by the quick rotation of the
cut-off wheel.
• Rotate the wheel guard down as far as possible so the cut particles are ejected away from the user.
• Mark the cutting line and grind a groove of approx. 5 mm [approx. 3/16"] along the entire line at half
throttle that will guide the power tool precisely for the subsequent cutting process.
• Perform the cutting process with even movements back and forth.
• When fitting stone plates, application of a flat groove is sufficient (avoiding unnecessary dust formation),
to then cleanly strike off the protruding piece on a flat support.
ENGLISH 29
8 Operating and maintenance notes
Maintenance and repairs of state-of-the-art power tools and their safety-relevant assemblies require
qualified specialist training and a workshop equipped with special tools and test devices.
Recommendation: Have all work not described in these operating instructions and all work you are not
comfortable with be performed by a specialist workshop authorized by us. The specialist has the required
training, experience and equipment and can make the most cost-efficient solution available to you. He will
advise and support you.
After a run-in time of approx. 5 operating hours, all screws and nuts that can be
reached (except for carburetor adjustment screws) must be checked for tight fit and
tightened again if required.
It is best to keep the power tool in a dry and safe site with a full fuel tank.
There must not be any open sources of fire or the like nearby.
Before extended storage (> 4 weeks), observe the notes in chap. 8.10 on page 39.
The power tool must be cleaned thoroughly after every use and checked for damage; in particular
the cooling air openings in the starter housing must be clean and free.
Inside the wheel guard, material deposits will form over time (in particular when wet cutting), which may
impair free rotation of the cut-off wheel.
Only use the environmentally compatible cleaning agents offered by specialist vendors for cleaning. Never
use fuel to clean!
• Disassemble cut-off wheel and outer mounting flange. ! Chap. 5.3, page 17
• Remove material deposits inside the wheel guard with a wood bar or similar.
• Clean spindle and all disassembled parts and check them for damage.
• Clean cut-off wheel and check it for damage. If any damage is found, dispose of the cut-off wheel
properly and immediately so that it is not reused in the next work deployment.
• Inspect the wheel guard for damage. If damaged, replace the wheel guard by an undamaged wheel
guard before using the power tool and dispose of the damaged wheel guard properly and immediately.
• Install outer mounting flange, any other parts and cut-off wheel again. ! Chap. 5.1, page 16
ENGLISH 30
8.2 Cleaning the screen filter insert of the connection piece
The connection piece for the water supply line for wet cutting is equipped with a screen filter insert to
prevent closure of the water supply line by contamination in the supplied water.
Water connection for wet cutting: ! Chap. 5.7, page 20
At a weekly interval or when there is no longer enough water supplied for wet cutting, the screen filter
insert of the connection piece must be removed as follows and cleaned thoroughly:
• Switch off the engine and turn the stop dial to "0".
Switching off the engine: ! Chap. 6.4, page 25
• Remove the connection of the water supply line.
For this, remove the coupling connection (24)
from the screen filter connection piece (27) of the
water supply line in the direction of the arrow.
• Turn out screen filter connection piece with
suitable open-faced spanner from connection (a)
of the water supply line.
• Disassemble screen filter connection piece (27)
with suitable open-faced spanner.
• Remove screen filter insert (c) from screen filter
receptacle (d) of the connection piece.
a • Remove seal (b) from the screen filter insert.
24 27 • Flush the screen filter insert, the coupling
connection, both parts of the screen filter
connection piece and the seal with clean water
until all residue of contamination has been
c removed.
• Push the seal (b) again on the screen filter insert.
• Re-insert the screen filter insert with the seal (b)
in the screen filter receptacle (d) of the
b d connection piece in the correct direction (see
figure).
• Screw together the screen filter coupling piece.
• Screw the screen filter coupling piece into the
connection (a) of the water supply line again.
• Push on the coupling connection again.
ENGLISH 31
8.3 Idle/carburetor adjustment
ENGLISH 32
8.4 Air filter maintenance
A contaminated air filter will reduce output. Fuel consumption and hazardous substance quantity in the
exhaust increase. Starting is made more difficult as well.
a c d
• Switch off the engine and turn the stop dial to "0". Switching off the engine: ! Chap. 6.4, page 25
• Loosen all four attachment screws (a) and (b) of the guard (5). Remove guard.
• Loosen all four attachment screws (c) of the air filter box lid (d) and take off the air filter box lid.
f
g
ENGLISH 33
The fine-mesh cover (f) and the air filter (g) must not be cleaned wet or with compressed air.
• Take air filter by the air filter frame (e) and remove upwards.
• Simple contact or brush out of the individual paper layers (g) is best to clean the air filter.
• Take power tool with both hands to empty the air filter box (h).
• De-dust fine-meshed cover (f) next to the air filter box with a dry brush.
• Insert air filter again.
• Install housing parts again.
At re-installation of the housing parts, ensure correct placement of the housing parts, use the
corresponding screws and tighten all screws again.
The guard attachment screws (a) and (b) must not be swapped. The two guard attachment
screws (b) are shorter than the screws (a).
b
c
a
8
d
• Switch off the engine and turn the stop dial to "0". Switching off the engine: ! Chap. 6.4, page 25
• Loosen attachment screw (a), lift spark plug cover (8) by the tab and then remove it.
• Remove spark plug connector (b) from the spark plug (d) below.
ENGLISH 34
• Proper electrode distance: 0.5 mm [approx. 0.02"]
Replace the spark plug if the electrode distance is incorrect.
The following interference-suppressed spark plugs are approved for
use in this power tool:
BOSCH WSR6F, CHAMPION RCJ-6Y and NGK BPMR7A
0.5 mm [approx. 0.02"]
Use of other spark plugs is not allowed!
• Check ignition cable (c) for proper connection and intact insulation. If the insulation is damaged, do not
continue work, but order repair from a specialist workshop authorized by us.
• Screw in spark plug (d) again. Torque: 25 Nm [18.4 ft·lbf]
• Push the spark plug connector (b) onto the spark plug (d) firmly at reattachment.
• Re-install the spark plug cover (8).
14 • Switch off the engine and turn the stop dial to "0".
a Switching off the engine: ! Chap. 6.4, page 25
• Shut off water supply to the power tool.
• Put the power tool on level ground.
• Loosen both attachment nuts (a) of the ribbed
belt cover (14).
• Turn ribbed belt tension screw (13) towards the
left, e.g. counter-clockwise, to reduce the ribbed
belt tension).
Turn until the square nut (b) has been moved
towards the mark "−" (c) as far as possible.
When installing the cutting device in the center
position (cf. figure), the square nut is all the way
to the left; in case of installation in the outer
13 position, it is located all the way to the right.
b • Remove both attachment nuts (a) entirely.
c
• Remove the ribbed belt cover (14).
ENGLISH 35
• Put the valve lever (28) for the water supply
h parallel to the connection piece so that it does
not interfere with the following work step.
• Remove the coupling cover (e).
• Remove the old ribbed belt (f) or any residue of
the old ribbed belt and any other foreign bodies.
• Use a small brush or paintbrush to clean the
open area.
• Place a new ribbed belt on the grooved running
surface (g) on the drive side behind the coupling
bell (h).
• Put the other side of the ribbed belt on the
grooved running surface (i) of the ribbed belt
f support on the output side.
e
h
g
• Check that the ribbed belt is running freely. Correct placement of the ribbed belt if required.
• Put on the coupling cover again and check that the ribbed belt is still running freely. If required, remove
the coupling cover again and correct placement of the ribbed belt.
• Tighten all 3 attachment screws (d) of the coupling cover (e) again.
• Check that the ribbed belt is still running freely. If required, loosen the coupling cover screws again and
correct placement of the ribbed belt.
• Unscrew both attachment nuts (a) of the ribbed belt cover again.
• Put on the ribbed belt cover (14) again.
• Screw on both attachment nuts (a) of the ribbed belt cover again. Only tighten the nuts manually so that
the ribbed belt tension can still be set.
• Turn ribbed belt tension screw (13) towards the right, e.g. clockwise, to increase the ribbed belt tension).
The correct tension is reached when the square nut (b) is on the center mark, i.e. between "+" and "−".
• Tighten both attachment nuts (a) of the ribbed belt cover.
• Close the water supply valve lever, i.e. put the valve lever across the connection piece.
The fuel filter in the fuel tank must be replaced as part of the annual customer service performed by
trained technicians at an authorized service center.
ENGLISH 36
8.8 Maintenance plan
At start-up / annually
Charge a specialist workshop authorized by us if you cannot perform all
work on your own.
On demand
• Damage from unprofessional or belated maintenance or repair work
Weekly
• Subsequent damage – also corrosion – in case of improper storage
ENGLISH 37
Furthermore, a specialist workshop authorized by us must be charged, among others, with the following
service in the scope of the annual customer service:
• Complete inspection of the entire power tool
• Professional motor cleaning (fuel tank, cylinder ribs, …)
• Inspection and, if applicable, replacement of the wear parts, in particular annual replacement of the fuel
filter
• Best settings of the carburetor
ENGLISH 38
8.10 Shutting down and storage
Before shutting down and storage, the power tool must be cleaned thoroughly and checked for damage.
Cleaning and care: ! Chap. 8.1, page 30
Only store the power tool in dry rooms. There must not be any open sources of fire or the like nearby.
Prevent unauthorized use – in particular by children.
Before extended storage (> 4 weeks), additionally empty the tanks for operating materials in a well-
ventilated location and clean them. Start engine with the fuel tank empty and empty the carburetor until the
engine goes out. Oil residue from the fuel lubrication may otherwise close the carburetor nozzles and
make start-up more difficult later.
ENGLISH 39
9 Limited Warranty
Virginia Abrasives Corporation (“Virginia Abrasives”) warrants to the original purchaser and/or the original
consumer purchaser only, that this product, manufactured and sold for commercial or industrial uses, is
warranted to be free from defects in materials and workmanship for the periods specified below, from date
of purchase. Virginia Abrasives, in its sole discretion, may elect to repair or replace the product that is
found to be defective in material or workmanship, without charge. Proof of purchase and product
registration may be required.
Virginia Abrasives’ sole obligation and your exclusive remedy under this Limited Warranty, to the extent
permitted by law, shall be the repair or replacement of this product, determined to be defective in material
or workmanship, without charge.
This Limited Warranty does not apply where the product has been altered, abused, misused or improperly
maintained, or where repairs have been made or attempted by persons other than Virginia Abrasives or its
authorized agents. Furthermore, normal wear and tear is not covered by this Limited Warranty. Certain
components are subject to wear in operation, are considered part of regular maintenance, and are
excluded from this Limited Warranty: valve adjustments, carburetor adjustments, filters, clutch, spark plug,
starting cord and assembly, etc. Repairs made necessary due to the improper mixture of oil and fuel, or
the use of fuels or lubricants not specified in the owner’s or instruction manual are also excluded from
Warranty coverage.
This Limited Warranty does not apply to accessory items and/or attachments, including, but not limited to,
saw blades, drill bits, diamond tooling and other related items.
Where applicable, further warranty coverage may be provided by the manufacturer of the engine provided
with equipment.
The original purchaser and/or the original consumer purchaser is responsible for product registration, which
is recommended but optional and can be made via completion and submission of the accompanying
Warranty Registration Form. The Warranty Registration Form and the original sales receipt bearing the
date of purchase are valid as confirmation to validate any warranty claim.
In the event of any product occurrence covered by this Limited Warranty, the original purchaser and/or the
original consumer purchaser must contact Virginia Abrasives via email at [email protected] or
by phone at 800.446.1805 for authorization and product shipping information. Warranty returns will be
processed according to normal workflow and availability of replacement parts or products.
This Limited Warranty is exclusive and in lieu of all other express warranties, written or oral, to the extent
permitted by law.
In no event shall Virginia Abrasives be liable for any indirect, incidental, special, consequential or punitive
damages, or for any costs, attorney fees, expenses, losses or delays, including, but not limited to, any
claims for loss of profits, arising from the sale or use of this product.
Virginia Abrasives disclaims liability for any implied warranties including, without limitation, any implied
warranties of "merchantability" and "fitness for a particular use or purpose."
ENGLISH 40
Error! Style not defined.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
and/or limitations on implied warranties, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
78501317.3
January, 2015
ENGLISH 41
Appendices
Testing Oil Pump, Ignition Coil and Electric Carburetor..............................Page 43
Carburetor Settings....................................................................................Page 47
ENGLISH 42
Testing Oil Pump, Ignition Coil and Electric Carburetor
Testing of the enabling provisions for the ignition module electronic system
Testing of the cold start valve
Testing of the oil pump
Required resources:
1. The oil pump electronic system is linked to the external voltage source at the
green connection points (X13/X14).
2. Set the voltage source to 12 V~.
3. Disconnect the white / blue cable and its plug-in connection (X12/X22) at the
white cable. Leave the blue cable connected. Adjust the voltage tester to 10
V= DC.
a. Place the black test prod on the blue cable connection (earth) .
b. Place the red test prod on the white cable connection (Positive).
4. The ignition module is only enabled with a positive voltage of 5 V= DC. The
module is not enabled with a voltage of 0V* = No acceleration is possible.
(*At 0V check why there is no oil in the line i.e. why there is no oil visible).
English 43
Testing of the cold start valve
The cold start valve supplies more fuel into the carburettor when the engine is started
while cold = Choke. 2 blue cables lead from the valve to the plug-in connection
(X17). These continue to the ignition module in blue / white.
The cold start valve can be checked for electrical resistance with the multimeter.
Disconnect the plug-in connection (X17/X27) and measure the ohmic value on X27.
Valve OK = 460Ω±20%, at a value of 0 or ∞ defective.
The electro-magnetic oil pump is controlled by the oil pump electronic system. First
up, the oil hose should be disconnected from the carburettor. Run the cut-off machine
at idling speed. Watch out for air cushions in the hose. If there is no oil (or fault) at
the sensor, the cycle time is 3 x 1/sec. or 3 Hz (0.16 sec + 0.17 sec = 3 Hz).
The normal cycle time is 1 x per 10 sec. as soon as oil is present at the sensor.
1. Disconnect plug-in connections (X13/X23 and X14/X24) and check the two
yellow cables from the 12 pole generator with a tester for ohmic value.
3. Place test prod from earth or casing against a connection (yellow cable).
At a value of 0 or ∞ defective.
If the value on the generator is correct, check the following possible fault points:
Test ohmic value of the oil pump. Disconnect plug-in connection (X15/X25).
Note:
Test the oil pump directly on the connection with 12 V = DC. Caution: Apply voltage
only temporarily. Individual pump noises must be audible.
Test the voltage on the plug (X15) that comes from the oil pump electronics with the
multimeter.
For your information: This procedure activates the oil pump via pulse width
modulation. This means that a supply voltage of 12 V~ x 1.4 V = 18 V~ is present on
the plug (X15) for a time period of 0.16 sec. If the test shows 18 V ~ constant
voltages, it must be presumed that the oil pump electronic is defective. Constant
voltage will generate heat in the oil pump, i.e. the coil. A constant test reading of 0V
(X15) shows a defective oil pump electronic A2.
The engine responds to defective oil hoses in the system, i.e. air leaks, with speed
variations. If the voltage test at the plug (X15) shows a direct voltage of 18 V for the
short time of 0.16 sec. that repeats itself every 0.3 sec. and the oil flow is negative
(no oil at the sensor), the oil pump is OK. When the sensor detects the presence of
oil, the cycle time is 10 sec.! In this case, the fault must be in the oil pump or in the
hose system.
Note: Even if pump noise (clicking sounds) is audible from the oil pump itself,
mechanical damage to the piston pump system or linkage should not be excluded
replacement of the oil pump.
KD-Lastra
06.02.2013
1. The electronic system for the oil pump is supplied with energy from a
generator (handle heating generator)
2. The oil pump electronic system incorporates an engine speed detection
system. The engine speed is read from the frequency of the alternating
voltage produced by the generator.
3. The oilpump electronic controls the energy supply to the oil pump. The turn off
time for the oil pump is defined to adjust the oil supply volume. The turn on
time for the oil pump is always 0.16s (as set by the pump manufacturer).
Three phases are set for the turn off time:
a. Turn off time 1 for engine speeds < x
b. Turn off time 2 for engine speeds > x
c. Turn off time 3 with activated fault signal
4. The electronic system for the oil pump includes a fault detection system. On
detecting a fault, the engine speed will be limited to value y by the ignition
module. To allow this, the oil pump electronic system supplies the ignition
module with voltage via a dedicated signalling line. This line carries a few mA.
If there is no voltage, i.e. if there is no flow of current in the signalling line, the
fault system will be activated by the ignition module.
The electronic system of the oil pump does not activate the fault signal,
respectively the signal to activate the fault is not conveyed to the ignition
module if:
a. all electrical lines are disrupted
− 2 x to the oil pump
− 1 x earth cable to the ignition yoke
− 2 x to the generator
− 1 x signalling line to the ignition module
b. a cable is shortening out to earth
c. the oil sensor (optical circuit) integrated in the electronic box does not
sense oil for a time > y. This turn off delay only operates at an engine
speed of > x. At an engine speed of <x, turn off will be activated
immediately and without delay.
d. for time z, the oil sensor detected oil again.
x = 5000 min-1
y = 15s
z = 0s
CARBURETOR SETTINGS
08/01/2014 / KD KlW
Hausanschrift/Adeliger Address Sitz der Gesellschaft: Sindelfingen Telefon/Phone +49 (0)7031 / 301-0
SOLO Kleinmotoren GmbH Amtsgericht-Registergericht-Stuttgart HRB 240243 Telefax +49 (0)7031 / 301-130
Postfach 60 01 52 Geschäftsführer: http://www.solo-germany.com
D-71050 Sindelfingen Wolfgang Emmerich, Andreas Emmerich E-Mail: [email protected]
English 47
Cut-off machine 880 / 881
CARBURETOR SETTINGS
08/01/2014 / KD KlW
Technical
Model Data‘s 880-12 881-12 880-14 881-14
Motor Single-cylinder two-stroke motor, four-channel flushing
Engine capacity 81 cm3
Bore Ø / stroke 52 mm / 38 mm
Max. power at rpm 4.0 kW / 9,300 rpm
Max. torque at rpm 4.8 Nm / 7,000 rpm
Max. permissible speed (9,500 ±200) rpm (no load with cut-off wheel)
Idling speed (2,600 ±200) rpm
Clutch engagement speed (4,000 ±200) rpm
Fuel tank capacity 0.9 l
Oil tank capacity --- 0.32 l --- 0.32 l
Fuel mix ratio oil:petrol 1:50 --- 1:50 ---
Electronically controlled separate lubrication --- ---
Fuel consumption at max. power (ISO 7293) 1.75 kg/h
Specific consumption at max. power (ISO 7293) 460 g/kWh
Carburettor, with primer Position-independent, electronically controlled
Air filter Paper
Ignition Electronic digital ignition with index
Cut-off wheel: Diameter 12" [305 mm] 14" [356 mm]
Bore diameter 20 mm or 1" 20 mm or 1"
Tightening torque of the attachment screw (30 ±2) Nm (30 ±2) Nm
Minimum flange outer diameter 100 mm [3.9"] 100 mm [3.9"]
Spindle diameter 20 mm [0.787"] 20 mm [0.787"]
Maximum spindle rpm 4,550 rpm 4,550 rpm
Cutting depth, max. 100 mm [3.9"] 125 mm [4.9"]
Dimensions: height / width / length 430 mm / 267 mm / 430 mm / 267 mm /
750 mm 775 mm
Weight without tank content and 10.1 kg 10.4 kg 10.2 kg 10.5 kg
without cut-off wheel
Sound level1,2 LPeq (EN ISO 19432 Annex B) 98 dB(A)
1,2
Sound power level LWeq (EN ISO 19432 Annex B) 108 dB(A)
1,3
Weighted effective acceleration ahv,eq
(EN ISO 19432 Annex C): rear handle / top handle 4.5 m/s2 / 6.0 m/s2
1
In determining the above mentioned values regarding the acceleration of vibrations and sound, the different
operating conditions were weighted in accordance with the current standards.
2
Insecurity K purs. to EC directive 2006/42/EC: 2.5 dB(A)
3
Insecurity K purs. to EC directive 2006/42/EC: 2 m/s2
Hausanschrift/Adeliger Address Sitz der Gesellschaft: Sindelfingen Telefon/Phone +49 (0)7031 / 301-0
SOLO Kleinmotoren GmbH Amtsgericht-Registergericht-Stuttgart HRB 240243 Telefax +49 (0)7031 / 301-130
Postfach 60 01 52 Geschäftsführer: http://www.solo-germany.com
D-71050 Sindelfingen Wolfgang Emmerich, Andreas Emmerich E-Mail: [email protected]
English 48
TECHNICAL INFORMATION
KD/KlW – ti 880 003 de Sindelfingen, 20.07.2014
Guide the rope into the recess (g) on the rope pulley
and use the rope to turn the pulley two turns clockwise
(pretension the spring). Holding the rope pulley with
one hand, remove the rope from the recess (g),
straighten out the twist in the rope with your other
hand, pull the rope tight, and hold.
Carefully release the rope pulley now the pulley's
spring force will wind the cable counterclockwise
around the pulley.
Repeat three times. The starter grip must be upright on
the starter housing.
Important: With the cable pulled all the way out, it must still be possible to turn the pulley another
half turn against the return spring.
If this is not possible you have the spring to relax a little by one turn counterclockwise with the rope
clamped into the recess (g).
Your SOLO Service Team
Hausanschrift/Delivery Address Sitz der Gesellschaft: Sindelfingen Telefon/Phone +49 (0)7031 / 301-0
SOLO Kleinmotoren GmbH Amtsgericht-Registergericht-Stuttgart HRB 240243 Telefax +49 (0)7031 / 301-130
Postfach 60 01 52 Geschäftsführer: http://www.solo-germany.com
D-71050 Sindelfingen
Wolfgang Emmerich, Andreas Emmerich E-Mail: [email protected]
English 49
TORQUE VALUES
Edition 05.2013 / las
Hausanschrift / Delivery Address Sitz der Gesellschaft: Sindelfingen Telefon/Phone: +49 7031 301-0
SOLO Kleinmotoren GmbH Amtsgericht-Registergericht-Stuttgart HRB 240243 Telefax: +49 7031 301-130
Postfach 60 01 52 Geschäftsführer: http://www.solo-germany.com
71050 Sindelfingen, Deutschland
Wolfgang Emmerich, Andreas Emmerich E-Mail: [email protected]
TORQUE VALUES
Edition 05.2013 / las
Hausanschrift / Delivery Address Sitz der Gesellschaft: Sindelfingen Telefon/Phone: +49 7031 301-0
SOLO Kleinmotoren GmbH Amtsgericht-Registergericht-Stuttgart HRB 240243 Telefax: +49 7031 301-130
Postfach 60 01 52 Geschäftsführer: http://www.solo-germany.com
71050 Sindelfingen, Deutschland
Wolfgang Emmerich, Andreas Emmerich E-Mail: [email protected]
TIGHTENING TORQUE DATA
01/10/2012 / KD ANM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Hausanschrift / Delivery Address Sitz der Gesellschaft: Sindelfingen Telefon/Phone: +49 7031 301-0
SOLO Kleinmotoren GmbH Amtsgericht-Registergericht-Stuttgart HRB 240243 Telefax: +49 7031 301-130
Postfach 60 01 52 Geschäftsführer: http://www.solo-germany.com
71050 Sindelfingen, Deutschland
Wolfgang Emmerich, Andreas Emmerich E-Mail: [email protected]
Parts List 880-14
Ersatzteilliste Trennschleifer Inhaltsverzeichnis Seite
880-14
Trennschleifer
Motor und Schneidvorrichtung 2
Griff- und Gehäusebereich 4
Baugruppen 6
Motoreinheit 6
Starter, Abdeckung Antriebseinheit 8
Antriebseinheit 9
Griffeinheit 10
Federlagerungen, Expansionskammer, 11
Mittelkonsole, Haube, Wasseranschluss
ET-SET „Erstausstattung“ 13
Zubehör (optional) 14
Ersatzteile, Richtlinien für die Bestellung 15
Cut-Off Machine;
Engine and Drive Unit
Découpeuse à disque ;
Moteur, Unite de Commande
Tronzadora de muela;
Motor, Unidad de Mando
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela
880-14
2
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Trennschleifer; Cut-Off Machine; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela;
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Motor und Engine and Drive Moteur, Unite de Motor, Unidad de Mando
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad Schneidvorrichtung Unit Commande
1* 21 00 676 1 Motoreinheit Engine Moteur Motor
2 80 73 302 1 Zylinderhaube Cylinder cover Capot cylindre Tapa del cilindro
3 00 30 108 1 Scheibe 5,3 Washer Rondelle Arandela
4 00 18 336 3 Zyl. Shr. M5x16 Screw Vis Tornillo
8 24 00 323 1 Lüfterrad Flywheel Turbine Rueda de ventilación
9 00 72 145 1 Si. Scheibe 8 Circlip Rondelle crantee Arandela
10 00 20 145 1 6kt. Mu. M8x1 Nut Écrou Tuerca
11 23 00 684 1 Zünder Ignition Bobine Bobina
12 00 30 101 1 Scheibe 4,3 Washer Rondelle Arandela
13 00 18 327 3 Zyl. Shr. M4x20 Screw Vis Tornillo
14 00 18 334 1 Zyl. Shr. M5x10 Screw Vis Tornillo
15 35 00 483 1 Kupplungsglocke Clutch drum Cloche embrayage Campana embrague
16 60 42 850 1 Fuehrungsscheibe Washer Rondelle Arandela
12,1x44,6x1
17 35 00 470 1 Kupplung M12x1l. Centrifugal clutch Embrayage centrifuge Embrague centrífugo
Fliehkraft incl. (-> 17, 17a y inclus (-> 17, 17a incl. (-> 17, 17a
enth. (-> 17, 17a
17a 00 73 470 3 Kupplungsfeder D1,7 <-) Clutch spring <-) Ressort d' embrayage <-) Resorte de embrague <-)
18 00 33 429 1 Distanzbuchse Spacer tube Tube entretoise Tubo espaciador
15x18,6x4,2
19 00 55 102 1 Si. Ring10 Circlip Circlips Clip
19a 60 45 498 1 Kupplungsabdeckscheibe Clutch cover disc Rondelle Disco de embrague
20 60 63 324 1 Ansaugschlauch" Manifold Tube d' aspiration Tubo de aspiración
21 60 43 137 1 Einsatz-Ansaugschlauch Suction hose Tube d'aspiration Tubo de aspiración
22 00 73 451 1 Schlauchklemme Clamp Abrazadera
25 00 66 335 2 Tuelle 6,5/9x2,2/6,2 Grommet Passe fil Boca
26 00 66 678 2 U-Klammer Clamp Crampon Abrazadera
38 60 73 541 1 Luftführung Air guide Guide d' air Guia de aire
39* 26 00 257 1 Starter Starter Lanceur Arranque
40 00 18 337 4 Zyl. Shr. M5x20 F.h. screw Vis Tornillo
45 00 64 245 1 Impulsschlauch Impulse hose Tuyau Tubo flex. de pulso
3,1X1,3x65mm
74 00 57 114 1 Rippenband Belt Cinture Correa
75 60 73 710 11 1 Abdeckung Kupplung Cover clutch Couvercle Tapa
76 00 18 460 3 Schaftschraube M5x30 Screw Vis Tornillo
77* 33 00 114 1 Antriebseinheit Drive unit Unite de commande Unidad de mando
78* 61 00 338 1 Abdeckung Antriebseinheit Cover drive unit Couvercle unite de commande Cubierta unidad de mando
79 00 24 106 2 Flanschmutter M8 Nut Écrou Tuerca
82 00 80 114 1 Trennscheibe 14" Cutting disc Rondelle Disco de tronzar
83 60 31 810 1 Adapter 1" Adapter 1" Adaptateur 1" Adaptor 1"
3
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Trennschleifer
Griff- und Gehäusebereich
Cut-Off Machine
Grip Unit
Découpeuse à disque
Poignee
Tronzadora de muela
Empuñadura
4
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Trennschleifer Cut-Off Machine Découpeuse à disque Tronzadora de muela
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Griff- und Grip Unit Poignee Empuñadura
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad Gehäusebereich
23* 63 00 273 1 Federlagerung Fuß Support Pied ressort Soporte
24* 63 00 275 1 Federlagerung Haltebügel Support Support Soporte
27* 61 00 497 1 Griffeinheit Grip Poignee Depósito
28 27 00 240 1 Tankverschluss Benzin Tank lid Fermeture reservoir Tapa del deposito
enth. (-> 28, 29 incl. (-> 28, 29 y inclus (-> 28, 29 incl. (-> 28, 29
29 00 62 347 1 O. Ring 25x3 <-) O-ring <-) Anneau <-) Anillo <-)
33 60 74 542 1 Flanschring Flange ring Anneau de bride Anillo de brida
35 00 18 355 2 Li. Shr.4x16 Screw Vis parker Tornillo
36 00 66 429 1 Tuelle Kabel Grommet Passe-cable Manguito de cable
37 00 10 362 1 Zyl. Shr.M8x12 F.h. screw Vis Tornillo
41 00 64 328 2 Isolierschlauch 4,0x0,5 Spacer tube Tuyau d'entretoise Tubo distanciador
42 20 61 444 1 Vergaserdichtung Gasket carburettor Joint de carburateur Junta carburador
43 20 36 285 1 Gasgestänge Throttle linkage Tinglerie Varilla de gas
44 23 00 692 1 Vergaser HD-56 Carburetor Carburateur Carburador
45 05 10 796 1 Reparatursatz - Vergaser Repair kit - Kit de réparation - Carburetor Juego de reparacion -
Carburetor Carburador
46 00 64 246 1 Schlauch fpm 2x1,5x140 Hose Tuyau Tubo
47* 23 00 871 1 Expansionskammer Expansion chamber Chambre d' expansion Càmara de expansión
48 00 34 152 2 Si. Scheibe 4 Circlip Rondelle crantee Arandela estriada
49 00 18 455 2 Zyl. Shr.m4x55 Screw Vis Tornillo
50 23 00 872 1 Ansaugkrümmer Suction elbow Coude d' aspiration Codo de aspiración
51 00 18 274 4 Li. Shr.5x16 Lens head screw Vis parker Tornillo
53 00 18 336 4 Zyl. Shr. M5x16 Screw Vis Tornillo
54 00 18 335 4 Zyl. Shr. M5x12 Screw Vis Tornillo
55 00 72 140 2 Scheibe 5,2x12x0,5 Disc spring Rondelle belleville Arandela
56 80 74 746 1 Schnorchel Rechts Snorkel right Respirateur Respirador
57 80 74 747 1 Schnorchel Links Snorkel left Respirateur Respirador
58* 61 00 503 1 Mittelkonsole Console Console Consola
59 60 74 870 1 Filtergehäuse Filter housing Carter filtre Cárter de filtro
60 00 28 156 4 Blechmutter M5 Speed nut m5 Ecrou m5 Tuerca m5
61 80 74 772 1 Filterkastenblende Screen Masque Tapa
62 00 13 285 2 Li. Bl. Shr.3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
63 25 00 771 1 Siebeinsatz Screen insert Insertion de tamis Inserción de tamiz
64 25 00 793 1 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
64 25 00 794 10 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
64 25 00 795 20 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
65 25 00 510 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle filtre Tapa de filtro
66* 63 00 274 3 Federlagerung Spring support Support de ressort Soporte de resorte
Tankgehäuse
67 60 74 832 1 Klemmstück Clamp Collier Abrazadera
68 00 10 264 1 Zyl. Shr.M8x35 Screw Vis Tornillo
69* 61 00 180 1 Haube Trennschleifer Cover Couvercle Cubierta
70 00 18 338 2 Zyl. Shr. M5x25 F.h. screw Vis Tornillo
71 00 18 389 2 Zyl. Shr. M5x45 F.h. screw Vis Tornillo
72 60 74 453 1 Abdeckung Federelement Cover Couvercle Tapa
73 00 18 361 5 Li. Shr.5x12 Screw Vis parker Tornillo
81 27 00 135 1 Filter Benzin Filter fuel pick-up Fitre essence Filtro gasolina
83* 00 65 324 1 Anschlussstück 1/4" Connection Connection Conexión
84 00 65 325 1 Schlauchkupplung Hose coupling Raccord symetrique Acoplamineto de tubo
5
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Motoreinheit
Assemblage
Ensamblaje
Baugruppe
Assembly
Engine
Moteur
Motor
6
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Baugruppe Assembly Assemblage Ensamblaje
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Motoreinheit Engine Moteur Motor
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad
1 21 00 676 1 Motoreinheit Engine Moteur Motor
enth. (-> 1 - 32 incl. (-> 1 - 32 y inclus (-> 1 - 32 incl. (-> 1 - 32
2 21 00 677 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter-moteur Carter cigüeñal
enth. (-> 2 - 5 incl. (-> 2 - 5 y inclus (-> 2 - 5 incl. (-> 2 - 5
3 00 42 196 25 2 Huelse 7x10 Sleeve Douille Casquillo
4 60 11 430 1 Kurbelgehäuse Zünderseite Crankhousing ignition side Carter Cárter de cigüeñal
5 60 11 431 1 Kurbelgehäuse Abtriebseite <-) Crankhousing outlet side <-) Carter <-) Cárter de cigüeñal <-)
6 20 61 531 1 Dic. Kurbelgehaeuse 0,5dick Gasket crankcase Joint de carter Junta del cárter
7 00 50 102 1 1 Kug. Lag.15x35x11 Ball bearing Roulement a billes Cojinete de bolas
8 00 54 159 1 Wd. Ring15x24x7 Oil seal Joint spy Reten
9 00 50 202 1 Kug. Lag.17x40x12 Ball bearing Roulement a billes Cojinete de bolas
10 00 54 143 1 Wd. Ring17x28x5/5,5 Oil seal Joint spy Reten
11 22 00 684 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
12 00 18 339 5 Zyl. Shr.M5x30 F.h. screw Vis Tornillo
13 00 34 201 5 Si. Scheibe 5 Circlip Rondelle crantee Arandela
14 00 52 236 1 Nadelkäfig 12x16x13 Needle cage Cage a aiguilles Jaula de agujas
15 22 00 211 1 Zylinder + Kolben, Cylinder + piston, Cylindre + piston, Cilindro + pistón,
Reparatursatz repair kit kit de reparation juego de reparación
enth.: (-> 15 - 21 incl. (-> 15 - 21 y inclus (-> 15 - 21 incl. (-> 15 - 21
16 20 61 532 1 Dic. Zyl. Fuss Cylinder foot gasket Joint de cylindre Junta del cilindro
17 22 00 212 1 Kolben 52 mm Piston Piston Pistón
enth. (-> 17 - 20 incl. (-> 17, 20 y inclus (-> 17, 20 incl. (-> 17, 20
18 20 31 233 25 1 Kolbenbolzen 12/8x32 Piston pin Axe de piston Bulon de pistón
19 20 48 258 2 Kolbenring 52x1,2 Piston ring Anneau de piston Clip
20 00 55 297 2 Si. Ring12x1,0 <-) Safety ring <-) Anneau de Anillo de pistón <-)
securite <-)
21 00 67 120 25 1 Impulsanschluss 5x17 <-) Impulse connection <-) Connecteur Conexión de impulsos <-)
d'impulses <-)
22 00 34 201 4 Si. Scheibe5 Circlip Rondelle crantee Arandela
23 00 10 604 4 Zyl. Shr.M5x22 Screw Vis Tornillo
24 28 00 881 1 Ventil Deko Decompression valve Soupape deko Válvula de decompresión
25 23 00 730 1 Zuendkerze Spark plug Bougie d'allumage Bujía
26 25 00 758 1 Auspuff Exhaust Echappement Escape
enth. (-> 26 - 30 incl. (-> 26 - 30 y inclus (-> 26 - 30 incl. (-> 26 - 30
27 20 48 320 1 Funkenschutzsieb Spark arrestor Protection de Proteccion de chispas
etincelles
28 25 00 759 1 Funkenschutzblech Spark aresstor screen Plaque de protection Tamiz de chispa
29 20 61 536 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint Junta del escape
d' echappement
30 00 18 341 2 Zyl. Shr..M5X20 <-) Screw <-) Vis <-) Tornillo <-)
31 00 18 336 1 Zyl. Shr. M5x16 Screw Vis Tornillo
32 00 75 101 1 Scheibenfeder 3x3,7 <-) Woodruff key <-) Clavette demi lune <-) Chaveta <-)
7
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
8
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
9
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
10
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Baugruppen
Federlagerungen, Expansionskammer,
Mittelkonsole, Haube, Wasseranschluss
Assembly
Support, Expansion chamber, Console,
Cover, Connection
Assemblage
Pied ressort, Chambre d' expansion,
Console, Couvercle, Connection
Ensamblaje
Soporte, Càmara de expansión, Consola,
Cubierta, Conexión
11
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Baugruppen Assembly Assemblage Ensamblaje
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Federlagerungen, Support, Expansion Pied ressort, Chambre d' Soporte, Càmara de
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad Expansionskammer, chamber, Console, expansion, Console, expansión, Consola,
Mittelkonsole, Haube, Cover, Connection Couvercle, Connection Cubierta, Conexión
Wasseranschluss
1 63 00 273 1 Federlagerung Fuß Support Pied ressort Soporte
enth. (-> 1 - 4 incl. (-> 1 - 4 y inclus (-> 1 - 4 incl. (-> 1 - 4
2 00 73 269 1 Dämpfungsfeder Spring avs Ressort d' ammortisseur Resorte av
3 00 15 111 1 Gewindeeinsatz D23,5x7 Insert Insert Inserción
4 00 18 345 1 Zyl. Shr. M6x12 <-) F.h. screw <-) Vis <-) Tornillo <-)
5 63 00 275 1 Federlagerung Haltebügel Support Support Soporte
enth. (-> 5 - 11 incl. (-> 5 - 11 y inclus (-> 5 - 11 incl. (-> 5 - 11
6 00 73 269 1 Dämpfungsfeder Spring avs Ressort d' ammortisseur Resorte av
7 00 18 347 1 Zyl. Shr.M6x20 F.h. screw Vis Tornillo
8 00 30 125 1 Scheibe6,4 9021-140hv zn Washer Rondelle a 6 Arandela
9 00 20 109 1 6kt. Mu. M8 934-8zn blau Hex. Nut Ecrou Tuerca
10 60 74 831 1 Klemmstück innen Clamp Collier Abrazadera
11 60 63 287 1 Faltenbalg <-) Bellow rubber <-) Soufflet d' intercirculation <-) Fuelle <-)
12 63 00 274 3 Federlagerung Tankgehäuse Spring support Support de ressort Soporte de resorte
enth. (-> 12 - 15 incl. (-> 12 - 15 y inclus (-> 12 - 15 incl. (-> 12 - 15
13 00 36 132 1 Federlagerung Abtriebs. Spring seat Bride de ressort formant palier Apoyo del resorte
Hinten
14 00 73 270 1 Dämpfungsfeder Spring avs Ressort Resorte av
15 00 18 370 1 Li. Shr.6x20 <-) Screw <-) Vis parker 6x20 <-) Tornillo <-)
16 23 00 871 1 Expansionskammer vollst. Expansion chamber Chambre d' expansion Càmara de expansión
enth. (-> 16 - 20 incl. (-> 16 - 20 y inclus (-> 16 - 20 incl. (-> 16 - 20
17 60 74 543 1 Expansionskammer Chamber Chambre Camara
18 00 62 352 1 Moosgummiring 190 Foam rubber ring 190 Anneau de gomme 190 Anillo de goma 190
19 80 74 749 1 Kompensatorkammer Compensator chamber Chambre Camara
20 00 18 354 1 Li. Shr.4x12 <-) Lens head screw <-) Vis parker <-) Tornillo <-)
21 61 00 503 1 Mittelkonsole Vollst Console Console Consola
enth. (-> 21 - 37 incl. (-> 21 - 37 y inclus (-> 21 - 37 incl. (-> 21 - 37
22 60 73 707 1 Mittelkonsole Console Console Consola
23 60 74 455 1 Reinigungsknopf Cleaning knob Bouton Botton
24 60 74 454 1 Ratsche Ratchet Percoir a rochet Trinquete
25 00 28 137 1 6kt. Mu. M5 Hex. Nut Ecrou frein Tuerca
26 00 18 335 1 Zyl. Shr. M5x12 F.h. screw Vis Tornillo
27 27 00 448 1 Primer Primer Primer Cebador
28 00 84 513 1 Mikroschalter Microswitch Interrupteur Interruptor
29 68 00 403 2 Feder Druckstück Spring Ressort Resorte
30 60 74 456 1 Stop Knopf Stop knob Bouton Boton
31 60 74 723 1 Drehschalter Caja
32 00 73 163 1 Feder Stoptaster Spring button stop Ressort Resorte
33 60 74 813 1 Halter Mikroschalter Support Support Soporte
34 60 74 814 1 Umschalter Switch Interrupteur Interruptor
35 00 28 156 4 Blechmutter M5 Speed nut m5 Ecrou m5 Tuerca m5
36 00 13 285 2 Li. Bl. Shr.3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
37 00 68 457 1 Sks Filterreinigung <-) Decal filter cleaning <-) Autocollant <-) Adhesivo <-)
38 61 00 180 1 Haube Trennschleifer vs Cover Couvercle Cubierta
enth. (-> 38 - 45 incl. (-> 38 - 45 y inclus (-> 38 - 45 incl. (-> 38 - 45
39 60 73 698 1 Haube Cover Capot Cubierta
40 60 74 717 1 Zündkerzenabdeckung Spark plug cover Couvercle de bougie Tapa de bujía
41 00 18 335 1 Zyl. Shr.M5x12 F.h. screw Vis Tornillo
42 60 63 307 1 Abdeckung Dekoventil Cover decovalve Couvercle Tapa
43 20 42 801 1 Hitzeschutzfolie Protection foil Feuille de protection Laminilla de protección
44 00 68 448 1 Sks Warnung Haube Decal top cover Autocollant Adhesivo
45 00 68 259 1 Sks 880 <-) Sticker <-) Autocollant <-) Adhesivo de instrucción<-)
46 00 65 324 1 Zb. Wasseranschluss Connection Connection Conexion
enth. (-> 46 - 52 incl. (-> 46 - 52 y inclus (-> 46 - 52 incl. (-> 46 - 52
47 00 65 323 1 Minikugelhahn 1/4" ig Ball cock 1/4" Robinet a boisseau sph. 1/4" Llave de bola 1/4"
48 80 74 769 1 Anschlussstück Kugelhahn Connection part Piece de connection Pieza de conexión
49 00 62 115 1 O. Ring 10x2nbr/perb 70sh. O-ring Joint torique Anillo
50 40 74 922 25 1 Filtereinsatz Filter cartridge Insertion de filtre Cartucho filtrante
51 80 74 768 1 Schlauchkupplung Connection part Piece de connection Pieza de conexión
52 00 62 187 1 O. Ring 10,77x2,62 <-) O-ring <-) Joint bague <-) Anillo o <-)
12
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge ET-SET Spare part set "initial” Pièces de rechange Piezas de recambio
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
„Erstausstattung“ fixé « initiale » establecer “inicial”
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad
1 89 00 193 1 ET-SET „Erstausstattung“ Spare part set "initial” Pièces de rechange fixé Piezas de recambio
enth. (-> 1 - 15 incl. (-> 1 - 15 « initiale » establecer “inicial”
y inclus (-> 1 - 15 incl. (-> 1 - 15
2 25 00 771 10 Siebeinsatz Screen insert Insertion de tamis Insercion de tamiz
3 25 00 794 10 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
4 27 00 240 2 Tankverschluss Benzin Tank lid Fermeture reservoir Tapa del depósito
5 27 00 135 2 Filter Benzin Filter fuel pick-up Fitre essence Filtro gasolina
8 23 00 730 2 Zuendkerze Spark plug Bougie d'allumage Bujía
9 28 00 881 2 Ventil Deko Decompression valve Soupape deko Valvula de decompresión
10 35 00 470 2 Kupplung M12x1l. Fliehkraft Centrifugal clutch Embrayage centrifuge Embrague centrífugo
11 35 00 483 2 Kupplungsglocke Clutch drum Cloche embrayage Campana embrague
12 00 57 114 2 Rippenband Belt Cinture Correa
13 20 16 459 4 Spannflansch Clamping flange Bride Arandela
14 00 10 172 2 6Kt Kombi Schraube M8x18 Screw Vis Tornillo
15 40 74 922 25 2 Filtereinsatz <-) Filter cartridge <-) Insertion de filtre <-) Cartucho filtrante <-)
13
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
14
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 880-14
Bestell-Nr. Menge Seite Bestell-Nr. Menge Seite Bestell-Nr. Menge Seite Bestell-Nr. Menge Seite
Order-No. Quantity Page Order-No. Quantity Page Order-No. Quantity Page Order-No. Quantity Page
No. de Cde Nombres Page No. de Cde Nombres Page No. de Cde Nombres Page No. de Cde Nombres Page
Ref.-Nr. Cantidad Pagina Ref.-Nr. Cantidad Pagina Ref.-Nr. Cantidad Pagina Ref.-Nr. Cantidad Pagina
00 10 172 2 9, 13 00 54 143 1 6 20 31 233 25 1 6 60 43 846 1 8
00 10 264 1 4 00 54 159 1 6 20 36 285 1 4 60 45 498 1 2
00 10 362 1 4 00 55 102 1 2 20 42 801 1 11 60 63 287 1 11
00 10 408 2 9 00 55 106 1 9 20 48 258 2 6 60 63 294 2 10
00 10 604 4 6 00 55 136 1 8 20 48 320 1 6 60 63 295 1 10
00 12 259 2 9 00 55 143 1 9 20 61 444 1 4 60 63 307 1 11
00 13 285 2 4, 11 00 55 297 2 6 20 61 531 1 6 60 63 324 1 2
00 15 111 1 11 00 57 114 1, 2 2, 13 20 61 532 1 6 60 63 371 1 10
00 18 135 4 9 00 62 115 1 11 20 61 536 1 6 60 73 541 1 2
00 18 274 4 4 00 62 187 1 11 20 74 361 1 8 60 73 698 1 11
00 18 280 2 10 00 62 352 1 11 20 74 640 1 8 60 73 706 1 10
00 18 327 3 2 00 63 181 1 8 21 00 676 1 2, 6 60 73 707 1 11
00 18 334 1 2 00 64 245 1 2 21 00 677 1 6 60 73 710 11 1 2
00 18 335 4 4, 9, 11 00 64 246 1 4 22 00 211 1 6 60 74 453 1 4
00 18 336 3 2, 4, 6 00 64 328 2 4 22 00 212 1 6 60 74 454 1 11
00 18 337 4 2, 9 00 65 320 1 9 22 00 684 1 6 60 74 455 1 11
00 18 338 2 4 00 65 321 0,550 m 9 23 00 684 1 2 60 74 456 1 11
00 18 339 5 6 00 65 322 1 9 23 00 692 1 4 60 74 542 1 4
00 18 341 2 6 00 65 323 1 11 23 00 730 1, 2 6, 13 60 74 543 1 11
00 18 345 1 10, 11 00 65 324 1 4, 11 23 00 871 1 4, 11 60 74 717 1 11
00 18 347 1 11 00 65 325 1 4 23 00 872 1 4 60 74 723 1 11
00 18 354 1 11 00 65 326 1 9 24 00 323 1 2 60 74 804 1 9
00 18 355 2 4 00 65 329 1 14 25 00 510 1 4 60 74 810 1 10
00 18 361 5 4 00 65 331 1 14 25 00 758 1 6 60 74 811 1 10
00 18 370 2 10, 11 00 66 429 1 4 25 00 759 1 6 60 74 813 1 11
00 18 377 2 10 00 66 678 2 2 25 00 771 1, 10 4, 13 60 74 814 1 11
00 18 389 2 4 00 67 120 25 1 6 25 00 793 1 4, 14 60 74 831 1 11
00 18 402 2 10 00 68 259 1 11 25 00 794 10 4, 13, 14 60 74 832 1 4
00 18 438 1 8 00 68 336 1 8 25 00 795 20 4, 14 60 74 870 1 4
00 18 455 2 4 00 68 448 1 11 26 00 234 1 8 60 74 923 1 8
00 18 460 3 2 00 68 450 2 9 26 00 257 1 2, 8 61 00 180 1 4, 11
00 20 109 1 11 00 68 453 1 9 26 00 353 1 8 61 00 338 1 2, 8
00 20 142 1 8, 10 00 68 454 1 9 27 00 135 1, 2 4, 13 61 00 491 1 10
00 20 145 1 2 00 68 457 1 11 27 00 224 1 10 61 00 497 1 4, 10
00 21 215 2 10 00 68 459 1 8 27 00 240 1, 2 4, 13 61 00 503 1 4, 11
00 24 106 2 2 00 72 140 2 4 27 00 448 1 11 63 00 273 1 4, 11
00 24 107 1 9 00 72 145 1 2 28 00 881 1, 2 6, 13 63 00 274 3 4, 11
00 28 137 1 11 00 72 148 1, 2 8, 10 29 00 108 1 14 63 00 275 1 4, 11
00 28 156 4 4, 10, 11 00 73 161 4 9 33 00 114 1 2, 9 68 00 167 1 10
00 30 101 1 2 00 73 162 1 8 35 00 470 1, 2 2, 13 68 00 403 2 11
00 30 108 1 2, 10 00 73 163 1 11 35 00 483 1 2 80 00 150 1 14
00 30 125 1 11 00 73 269 2 11 35 00 483 2 13 80 42 508 1 10
00 31 396 4 9 00 73 270 1 11 40 74 922 25 1, 2 11, 13 80 63 249 1 4
00 31 442 2 9 00 73 445 1 10 42 00 415 1 14 80 73 302 1 2
00 31 473 1 8 00 73 451 1 2 42 00 416 1 14 80 74 744 1 10
00 33 302 1 9 00 73 470 3 2 43 00 351 1 14 80 74 745 1 10
00 33 429 1 2 00 75 101 1 6 43 00 352 1 14 80 74 746 1 4
00 34 152 2 4 00 80 114 1 2, 14 43 00 353 2 14 80 74 747 1 4
00 34 201 9 6 00 80 124 1 14 44 00 313 1 14 80 74 749 1 11
00 36 132 1 11 00 80 126 1 14 48 00 246 1 14 80 74 755 2 9
00 36 179 1 10 00 80 128 1 14 60 11 430 1 6 80 74 768 1 11
00 36 193 2, 2 9, 10 00 80 130 1 14 60 11 431 1 6 80 74 769 1 11
00 40 186 3 10 00 84 513 1 11 60 11 436 1 9 80 74 772 1 4
00 42 196 25 2 6 05 10 796 1 4 60 11 440 1 9 81 00 117 1 9
00 50 102 1 1 6 06 10 578 1 14 60 31 478 1 9 89 00 193 1 13, 14
00 50 151 2 9 20 11 767 1 10 60 31 810 1 2
00 50 202 1 6 20 11 861 1 9 60 42 850 1 2
00 52 236 1 6 20 16 459 2, 4 9, 13 60 43 137 1 2
Allgemeine Richtlinien General Directions for Directives générales pour Directivas Generales de
für die Bestellung von Ordering Original SOLO les commandes de pièces pedido de la firma SOLO:
Original SOLO Ersatzteilen: Spare Parts: de rechange d'origine SOLO: Por adelantado de un arreglo
Voraussetzung für eine For correct and diligent processing Il est indispensable de sin dificultades necesitamos
reibungslose Erledigung of your order, please give the préciser dans toutes les siguientes indicaciónes:
sind folgende Angaben: following information: commandes de pièces: 1. Número de repuesto
1. Ersatzteil-Bestellnummer 1. Spare Part number 1. le numéro de référence 2. Numero de cantidad
2. Gewünschte Anzahl 2. Quantity de la pièce 3. Modelo y número de serial
3. Typenbezeichnung des Geräts 3. Model and serial number 2. la quantité 4. Instrucción de Envió
Diese Ersatzteilliste ist für die 4. Shipping instructions 3. le type de la machine Esta lista de repuestos no es
Lieferung und Ausstattung von SOLO Delivery is made in accordance with 4. le mode d'expédition obligatoria para los envios
Erzeugnissen unverbindlich. our general sales and delivery Les livraisons sont effectuées y/o forma de equipo de los
Im Interesse der technischen Weiter- conditions. This spare parts list is dans le cadre de nos conditions productos SOLO.
entwicklung bleiben Konstruktions- non-committal for us with regard to générales de vente. En el interés del constante
änderungen vorbehalten. delivery and layout of SOLO products. Toutes modifications réservées. desarollo debemos reservarmos
In favour of technical improvements, el derecho de cambios.
design modifications are subject to
change without notice.
15
Parts List 880-14
Ersatzteilliste Trennschleifer Inhaltsverzeichnis Seite
881-14
Trennschleifer
Motor und Schneidvorrichtung 2
Griff- und Gehäusebereich 4
Baugruppen 6
Motoreinheit 6
Starter, Abdeckung Antriebseinheit 8
Antriebseinheit 9
Griffeinheit 10
Federlagerungen, Expansionskammer, 11
Mittelkonsole, Haube, Wasseranschluss
ET-SET „Erstausstattung“ 13
Zubehör (optional) 14
Ersatzteile, Richtlinien für die Bestellung 15
Cut-Off Machine;
Engine and Drive Unit
Découpeuse à disque ;
Moteur, Unite de Commande
Tronzadora de muela;
Motor, Unidad de Mando
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela
881-14
2
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Trennschleifer; Cut-Off Machine; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela;
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Motor und Engine and Drive Moteur, Unite de Motor, Unidad de
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad Schneidvorrichtung Unit Commande Mando
1* 21 00 676 1 Motoreinheit Engine Moteur Motor
2 80 73 302 1 Zylinderhaube Cylinder cover Capot cylindre Tapa del cilindro
3 00 30 108 1 Scheibe 5,3 Washer Rondelle Arandela
4 00 18 336 3 Zyl. Shr. M5x16 Screw Vis Tornillo
5 23 00 447 1 Generator Generator Generateur Generador
6 00 13 287 3 Senk Shr. M4x16 Screw Vis Tornillo
8 24 00 328 1 Lüfterrad Flywheel Turbine Rueda de ventilación
9 00 72 145 1 Si. Scheibe 8 Circlip Rondelle crantee Arandela
10 00 20 145 1 6kt. Mu. M8x1 Nut Écrou Tuerca
11 23 00 696 1 Zünder Ignition Bobine Bobina
12 00 30 101 1 Scheibe 4,3 Washer Rondelle Arandela
13 00 18 327 3 Zyl. Shr. M4x20 Screw Vis Tornillo
14 00 18 334 1 Zyl. Shr. M5x10 Screw Vis Tornillo
15 35 00 483 1 Kupplungsglocke Clutch drum Cloche embrayage Campana embrague
16 60 42 850 1 Fuehrungsscheibe Washer Rondelle Arandela
12,1x44,6x1
17 35 00 470 1 Kupplung M12x1l. Fliehkraft Centrifugal clutch Embrayage centrifuge Embrague centrífugo
enth. (-> 17, 17a incl. (-> 17, 17a y inclus (-> 17, 17a incl. (-> 17, 17a
17a 00 73 470 3 Kupplungsfeder D1,7 <-) Clutch spring <-) Ressort d' embrayage <-) Resorte de embrague <-)
18 00 33 429 1 Distanzbuchse 15x18,6x4,2 Spacer tube Tube entretoise Tubo espaciador
19 00 55 102 1 Si. Ring10 Circlip Circlips Clip
19a 60 45 498 1 Kupplungsabdeckscheibe Clutch cover disc Rondelle Disco de embrague
20 60 63 324 1 Ansaugschlauch" Manifold Tube d' aspiration Tubo de aspiración
21 60 43 137 1 Einsatz-Ansaugschlauch Suction hose Tube d'aspiration Tubo de aspiración
22 00 73 451 1 Schlauchklemme Clamp Abrazadera
25 00 66 335 2 Tuelle 6,5/9x2,2/6,2 Grommet Passe fil Boca
26 00 66 678 2 U-Klammer Clamp Crampon Abrazadera
38 60 73 541 1 Luftführung Air guide Guide d' air Guia de aire
39* 26 00 257 1 Starter Starter Lanceur Arranque
40 00 18 337 4 Zyl. Shr. M5x20 F.h. screw Vis Tornillo
45 00 64 245 1 Impulsschlauch Impulse hose Tuyau Tubo flex. de pulso
3,1X1,3x65mm
74 00 57 114 1 Rippenband Belt Cinture Correa
75 60 73 710 11 1 Abdeckung Kupplung Cover clutch Couvercle Tapa
76 00 18 460 3 Schaftschraube M5x30 Screw Vis Tornillo
77* 33 00 114 1 Antriebseinheit Drive unit Unite de commande Unidad de mando
78* 61 00 338 1 Abdeckung Antriebseinheit Cover drive unit Couvercle unite de commande Cubierta unidad de mando
79 00 24 106 2 Flanschmutter M8 Nut Écrou Tuerca
82 00 80 114 1 Trennscheibe 14" Cutting disc Rondelle Disco de tronzar
83 60 31 810 1 Adapter 1" Adapter 1" Adaptateur 1" Adaptor 1"
3
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Trennschleifer
Griff- und Gehäusebereich
Cut-Off Machine
Grip Unit
Découpeuse à disque
Poignee
Tronzadora de muela
Empuñadura
4
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Trennschleifer Cut-Off Machine Découpeuse à disque Tronzadora de muela
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Griff- und Grip Unit Poignee Empuñadura
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad Gehäusebereich
23* 63 00 273 1 Federlagerung Fuß Support Pied ressort Soporte
24* 63 00 275 1 Federlagerung Haltebügel Support Support Soporte
27* 61 00 477 1 Griffeinheit Grip Poignee Depósito
28 27 00 240 1 Tankverschluss Benzin Tank lid Fermeture reservoir Tapa del deposito
enth. (-> 28, 29 incl. (-> 28, 29 y inclus (-> 28, 29 incl. (-> 28, 29
29 00 62 347 1 O. Ring 25x3 <-) O-ring <-) Anneau <-) Anillo <-)
30 27 00 241 1 Tankverschluss Öl Tank lid Fermeture reservoir Tapa del depósito
enth. (-> 30, 31 incl. (-> 30, 31 y inclus (-> 30, 31 incl. (-> 30, 31
31 00 62 347 1 O. Ring 25x3 <-) O-ring <-) Anneau <-) Anillo <-)
33 60 74 542 1 Flanschring Flange ring Anneau de bride Anillo de brida
34 80 63 249 1 Kabeldurchführung Cable grommet Passe-cable Manguito de cable
35 00 18 355 2 Li. Shr.4x16 Screw Vis parker Tornillo
36 00 66 429 1 Tuelle Kabel Grommet Passe-cable Manguito de cable
37 00 10 362 1 Zyl. Shr.M8x12 F.h. screw Vis Tornillo
41 00 64 328 2 Isolierschlauch 4,0x0,5 Spacer tube Tuyau d'entretoise Tubo distanciador
42 20 61 444 1 Vergaserdichtung Gasket carburettor Joint de carburateur Junta carburador
43 20 36 285 1 Gasgestänge Throttle linkage Tinglerie Varilla de gas
44 23 00 874 1 Vergaser HD-55 i-lube Carburetor Carburateur Carburador
45 05 10 796 1 Reparatursatz - Vergaser Repair kit - Kit de réparation - Carburetor Juego de reparacion -
Carburetor Carburador
46 00 64 246 1 Schlauch fpm 2x1,5x140 Hose Tuyau Tubo
47* 23 00 871 1 Expansionskammer Expansion chamber Chambre d' expansion Càmara de expansión
48 00 34 152 2 Si. Scheibe 4 Circlip Rondelle crantee Arandela estriada
49 00 18 455 2 Zyl. Shr.m4x55 Screw Vis Tornillo
50 23 00 872 1 Ansaugkrümmer Suction elbow Coude d' aspiration Codo de aspiración
51 00 18 274 4 Li. Shr.5x16 Lens head screw Vis parker Tornillo
53 00 18 336 4 Zyl. Shr. M5x16 Screw Vis Tornillo
54 00 18 335 4 Zyl. Shr. M5x12 Screw Vis Tornillo
55 00 72 140 2 Scheibe 5,2x12x0,5 Disc spring Rondelle belleville Arandela
56 80 74 746 1 Schnorchel Rechts Snorkel right Respirateur Respirador
57 80 74 747 1 Schnorchel Links Snorkel left Respirateur Respirador
58* 61 00 486 1 Mittelkonsole Console Console Consola
59 60 74 870 1 Filtergehäuse Filter housing Carter filtre Cárter de filtro
60 00 28 156 4 Blechmutter M5 Speed nut m5 Ecrou m5 Tuerca m5
61 80 74 772 1 Filterkastenblende Screen Masque Tapa
62 00 13 285 2 Li. Bl. Shr.3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
63 25 00 771 1 Siebeinsatz Screen insert Insertion de tamis Inserción de tamiz
64 25 00 793 1 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
64 25 00 794 10 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
64 25 00 795 20 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
65 25 00 510 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle filtre Tapa de filtro
66* 63 00 274 3 Federlagerung Spring support Support de ressort Soporte de resorte
Tankgehäuse
67 60 74 832 1 Klemmstück Clamp Collier Abrazadera
68 00 10 264 1 Zyl. Shr.M8x35 Screw Vis Tornillo
69* 61 00 240 1 Haube Trennschleifer Cover Couvercle Cubierta
70 00 18 338 2 Zyl. Shr. M5x25 F.h. screw Vis Tornillo
71 00 18 389 2 Zyl. Shr. M5x45 F.h. screw Vis Tornillo
72 60 74 453 1 Abdeckung Federelement Cover Couvercle Tapa
73 00 18 361 5 Li. Shr.5x12 Screw Vis parker Tornillo
80 67 00 121 1 Oelsieb Oil strainer Tamis d' huile Tamiz de aceite
81 27 00 135 1 Filter Benzin Filter fuel pick-up Fitre essence Filtro gasolina
83* 00 65 324 1 Anschlussstück 1/4" Connection Connection Conexión
84 00 65 325 1 Schlauchkupplung Hose coupling Raccord symetrique Acoplamineto de tubo
5
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Motoreinheit
Assemblage
Ensamblaje
Baugruppe
Assembly
Engine
Moteur
Motor
6
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Baugruppe Assembly Assemblage Ensamblaje
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Motoreinheit Engine Moteur Motor
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad
1 21 00 676 1 Motoreinheit Engine Moteur Motor
enth. (-> 1 - 32 incl. (-> 1 - 32 y inclus (-> 1 - 32 incl. (-> 1 - 32
2 21 00 677 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter-moteur Carter cigüeñal
enth. (-> 2 - 5 incl. (-> 2 - 5 y inclus (-> 2 - 5 incl. (-> 2 - 5
3 00 42 196 25 2 Huelse 7x10 Sleeve Douille Casquillo
4 60 11 430 1 Kurbelgehäuse Zünderseite Crankhousing ignition side Carter Cárter de cigüeñal
5 60 11 431 1 Kurbelgehäuse Abtriebseite <-) Crankhousing outlet side <-) Carter <-) Cárter de cigüeñal <-)
6 20 61 531 1 Dic. Kurbelgehaeuse 0,5dick Gasket crankcase Joint de carter Junta del cárter
7 00 50 102 1 1 Kug. Lag.15x35x11 Ball bearing Roulement a billes Cojinete de bolas
8 00 54 159 1 Wd. Ring15x24x7 Oil seal Joint spy Reten
9 00 50 202 1 Kug. Lag.17x40x12 Ball bearing Roulement a billes Cojinete de bolas
10 00 54 143 1 Wd. Ring17x28x5/5,5 Oil seal Joint spy Reten
11 22 00 684 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
12 00 18 339 5 Zyl. Shr.M5x30 F.h. screw Vis Tornillo
13 00 34 201 5 Si. Scheibe 5 Circlip Rondelle crantee Arandela
14 00 52 236 1 Nadelkäfig 12x16x13 Needle cage Cage a aiguilles Jaula de agujas
15 22 00 211 1 Zylinder + Kolben, Cylinder + piston, Cylindre + piston, Cilindro + pistón,
Reparatursatz repair kit kit de reparation juego de reparación
enth.: (-> 15 - 21 incl. (-> 15 - 21 y inclus (-> 15 - 21 incl. (-> 15 - 21
16 20 61 532 1 Dic. Zyl. Fuss Cylinder foot gasket Joint de cylindre Junta del cilindro
17 22 00 212 1 Kolben 52 mm Piston Piston Pistón
enth. (-> 17 - 20 incl. (-> 17, 20 y inclus (-> 17, 20 incl. (-> 17, 20
18 20 31 233 25 1 Kolbenbolzen 12/8x32 Piston pin Axe de piston Bulon de pistón
19 20 48 258 2 Kolbenring 52x1,2 Piston ring Anneau de piston Clip
20 00 55 297 2 Si. Ring12x1,0 <-) Safety ring <-) Anneau de Anillo de pistón <-)
securite <-)
21 00 67 120 25 1 Impulsanschluss 5x17 <-) Impulse connection <-) Connecteur Conexión de impulsos <-)
d'impulses <-)
22 00 34 201 4 Si. Scheibe5 Circlip Rondelle crantee Arandela
23 00 10 604 4 Zyl. Shr.M5x22 Screw Vis Tornillo
24 28 00 881 1 Ventil Deko Decompression valve Soupape deko Válvula de decompresión
25 23 00 730 1 Zuendkerze Spark plug Bougie d'allumage Bujía
26 25 00 758 1 Auspuff Exhaust Echappement Escape
enth. (-> 26 - 30 incl. (-> 26 - 30 y inclus (-> 26 - 30 incl. (-> 26 - 30
27 20 48 320 1 Funkenschutzsieb Spark arrestor Protection de Proteccion de chispas
etincelles
28 25 00 759 1 Funkenschutzblech Spark aresstor screen Plaque de protection Tamiz de chispa
29 20 61 536 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint Junta del escape
d' echappement
30 00 18 341 2 Zyl. Shr..M5X20 <-) Screw <-) Vis <-) Tornillo <-)
31 00 18 336 1 Zyl. Shr. M5x16 Screw Vis Tornillo
32 00 75 101 1 Scheibenfeder 3x3,7 <-) Woodruff key <-) Clavette demi lune <-) Chaveta <-)
7
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
8
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
9
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
10
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Baugruppen
Federlagerungen, Expansionskammer,
Mittelkonsole, Haube, Wasseranschluss
Assembly
Support, Expansion chamber, Console,
Cover, Connection
Assemblage
Pied ressort, Chambre d' expansion,
Console, Couvercle, Connection
Ensamblaje
Soporte, Càmara de expansión, Consola,
Cubierta, Conexión
11
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge Baugruppen Assembly Assemblage Ensamblaje
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
Federlagerungen, Support, Expansion Pied ressort, Chambre d' Soporte, Càmara de
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad Expansionskammer, chamber, Console, expansion, Console, expansión, Consola,
Mittelkonsole, Haube, Cover, Connection Couvercle, Connection Cubierta, Conexión
Wasseranschluss
1 63 00 273 1 Federlagerung Fuß Support Pied ressort Soporte
enth. (-> 1 - 4 incl. (-> 1 - 4 y inclus (-> 1 - 4 incl. (-> 1 - 4
2 00 73 269 1 Dämpfungsfeder Spring avs Ressort d' ammortisseur Resorte av
3 00 15 111 1 Gewindeeinsatz D23,5x7 Insert Insert Inserción
4 00 18 345 1 Zyl. Shr. M6x12 <-) F.h. screw <-) Vis <-) Tornillo <-)
5 63 00 275 1 Federlagerung Haltebügel Support Support Soporte
enth. (-> 5 - 11 incl. (-> 5 - 11 y inclus (-> 5 - 11 incl. (-> 5 - 11
6 00 73 269 1 Dämpfungsfeder Spring avs Ressort d' ammortisseur Resorte av
7 00 18 347 1 Zyl. Shr.M6x20 F.h. screw Vis Tornillo
8 00 30 125 1 Scheibe6,4 9021-140hv zn Washer Rondelle a 6 Arandela
9 00 20 109 1 6kt. Mu. M8 934-8zn blau Hex. Nut Ecrou Tuerca
10 60 74 831 1 Klemmstück innen Clamp Collier Abrazadera
11 60 63 287 1 Faltenbalg <-) Bellow rubber <-) Soufflet d' intercirculation <-) Fuelle <-)
12 63 00 274 3 Federlagerung Tankgehäuse Spring support Support de ressort Soporte de resorte
enth. (-> 12 - 15 incl. (-> 12 - 15 y inclus (-> 12 - 15 incl. (-> 12 - 15
13 00 36 132 1 Federlagerung Abtriebs. Spring seat Bride de ressort formant palier Apoyo del resorte
Hinten
14 00 73 270 1 Dämpfungsfeder Spring avs Ressort Resorte av
15 00 18 370 1 Li. Shr.6x20 <-) Screw <-) Vis parker 6x20 <-) Tornillo <-)
16 23 00 871 1 Expansionskammer vollst. Expansion chamber Chambre d' expansion Càmara de expansión
enth. (-> 16 - 20 incl. (-> 16 - 20 y inclus (-> 16 - 20 incl. (-> 16 - 20
17 60 74 543 1 Expansionskammer Chamber Chambre Camara
18 00 62 352 1 Moosgummiring 190 Foam rubber ring 190 Anneau de gomme 190 Anillo de goma 190
19 80 74 749 1 Kompensatorkammer Compensator chamber Chambre Camara
20 00 18 354 1 Li. Shr.4x12 <-) Lens head screw <-) Vis parker <-) Tornillo <-)
21 61 00 486 1 Mittelkonsole Vollst ilube Console Console Consola
enth. (-> 21 - 37 incl. (-> 21 - 37 y inclus (-> 21 - 37 incl. (-> 21 - 37
22 60 73 707 1 Mittelkonsole Console Console Consola
23 60 74 455 1 Reinigungsknopf Cleaning knob Bouton Botton
24 60 74 454 1 Ratsche Ratchet Percoir a rochet Trinquete
25 00 28 137 1 6kt. Mu. M5 Hex. Nut Ecrou frein Tuerca
26 00 18 335 1 Zyl. Shr. M5x12 F.h. screw Vis Tornillo
27 27 00 448 1 Primer Primer Primer Cebador
28 00 84 514 1 Kabelbaum Mikroschalter Microswitch with cable Interrupteur Interruptor
ilube ilube
29 68 00 403 2 Feder Druckstück Spring Ressort Resorte
30 60 74 456 1 Stop Knopf Stop knob Bouton Boton
31 60 74 723 1 Drehschalter Switch Caja
32 00 73 163 1 Feder Stoptaster Spring button stop Ressort Resorte
33 60 74 813 1 Halter Mikroschalter Support Support Soporte
34 60 74 814 1 Umschalter Switch Interrupteur Interruptor
35 00 28 156 4 Blechmutter M5 Speed nut m5 Ecrou m5 Tuerca m5
36 00 13 285 2 Li. Bl. Shr.3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
37 00 68 457 1 Sks Filterreinigung <-) Decal filter cleaning <-) Autocollant <-) Adhesivo <-)
38 61 00 240 1 Haube Trennschleifer vs Cover Couvercle Cubierta
enth. (-> 38 - 45 incl. (-> 38 - 45 y inclus (-> 38 - 45 incl. (-> 38 - 45
39 60 73 698 1 Haube Cover Capot Cubierta
40 60 74 717 1 Zündkerzenabdeckung Spark plug cover Couvercle de bougie Tapa de bujía
41 00 18 335 1 Zyl. Shr.M5x12 F.h. screw Vis Tornillo
42 60 63 307 1 Abdeckung Dekoventil Cover decovalve Couvercle Tapa
43 20 42 801 1 Hitzeschutzfolie Protection foil Feuille de protection Laminilla de protección
44 00 68 448 1 Sks Warnung Haube Decal top cover Autocollant Adhesivo
45 00 68 299 1 Sks 881 <-) Sticker <-) Autocollant <-) Adhesivo de instrucción<-)
46 00 65 324 1 Zb. Wasseranschluss Connection Connection Conexion
enth. (-> 46 - 52 incl. (-> 46 - 52 y inclus (-> 46 - 52 incl. (-> 46 - 52
47 00 65 323 1 Minikugelhahn 1/4" ig Ball cock 1/4" Robinet a boisseau sph. 1/4" Llave de bola 1/4"
48 80 74 769 1 Anschlussstück Kugelhahn Connection part Piece de connection Pieza de conexión
49 00 62 115 1 O. Ring 10x2nbr/perb 70sh. O-ring Joint torique Anillo
50 40 74 922 25 1 Filtereinsatz Filter cartridge Insertion de filtre Cartucho filtrante
51 80 74 768 1 Schlauchkupplung Connection part Piece de connection Pieza de conexión
52 00 62 187 1 O. Ring 10,77x2,62 <-) O-ring <-) Joint bague <-) Anillo o <-)
12
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Bild-Nr. Bestell-Nr. Menge ET-SET Spare part set "initial” Pièces de rechange Piezas de recambio
Pos.-No. Order-No. Quantity
No.Pos. No. de Cde Nombres
„Erstausstattung“ fixé « initiale » establecer “inicial”
Pos.-No. Ref.-Nr. Cantidad
1 89 00 123 1 ET-SET „Erstausstattung“ Spare part set "initial” Pièces de rechange fixé Piezas de recambio
enth. (-> 1 - 15 incl. (-> 1 - 15 « initiale » establecer “inicial”
y inclus (-> 1 - 15 incl. (-> 1 - 15
2 25 00 771 10 Siebeinsatz Screen insert Insertion de tamis Insercion de tamiz
3 25 00 794 10 Luftfilter Main filter Filtro principal Filtro principal
4 27 00 240 2 Tankverschluss Benzin Tank lid Fermeture reservoir Tapa del depósito
5 27 00 135 2 Filter Benzin Filter fuel pick-up Fitre essence Filtro gasolina
6 27 00 241 2 Tankverschluss Öl Tank lid Fermeture reservoir Tapa del depósito
7 67 00 121 2 Oelsieb Oil strainer Tamis d' huile Tamiz de aceite
8 23 00 730 2 Zuendkerze Spark plug Bougie d'allumage Bujía
9 28 00 881 2 Ventil Deko Decompression valve Soupape deko Valvula de decompresión
10 35 00 470 2 Kupplung M12x1l. Fliehkraft Centrifugal clutch Embrayage centrifuge Embrague centrífugo
11 35 00 483 2 Kupplungsglocke Clutch drum Cloche embrayage Campana embrague
12 00 57 114 2 Rippenband Belt Cinture Correa
13 20 16 459 4 Spannflansch Clamping flange Bride Arandela
14 00 10 172 2 6Kt Kombi Schraube M8x18 Screw Vis Tornillo
15 40 74 922 25 2 Filtereinsatz <-) Filter cartridge <-) Insertion de filtre <-) Cartucho filtrante <-)
13
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
14
Trennschleifer ; Cut-Off Machine ; Découpeuse à disque ; Tronzadora de muela 881-14
Bestell-Nr. Menge Seite Bestell-Nr. Menge Seite Bestell-Nr. Menge Seite Bestell-Nr. Menge Seite
Order-No. Quantity Page Order-No. Quantity Page Order-No. Quantity Page Order-No. Quantity Page
No. de Cde Nombres Page No. de Cde Nombres Page No. de Cde Nombres Page No. de Cde Nombres Page
Ref.-Nr. Cantidad Pagina Ref.-Nr. Cantidad Pagina Ref.-Nr. Cantidad Pagina Ref.-Nr. Cantidad Pagina
00 10 172 2 9, 13 00 55 102 1 2 20 31 233 25 1 6 60 43 137 1 2
00 10 264 1 4 00 55 106 1 9 20 36 285 1 4 60 43 846 1 8
00 10 362 1 4 00 55 136 1 8 20 42 801 1 11 60 45 498 1 2
00 10 408 2 9 00 55 297 2 6 20 48 258 2 6 60 63 287 1 11
00 10 604 4 6 00 57 114 1, 2 2, 13 20 48 320 1 6 60 63 294 2 10
00 12 259 2 9 00 62 115 1 11 20 61 444 1 4 60 63 295 1 10
00 13 285 2 4, 11 00 62 187 1 11 20 61 531 1 6 60 63 306 1 10
00 13 287 3 2 00 62 347 2 4 20 61 532 1 6 60 63 307 1 11
00 15 111 1 11 00 62 352 1 11 20 61 536 1 6 60 63 324 1 2
00 18 135 4 9 00 63 181 1 8 20 74 361 1 8 60 63 371 1 10
00 18 274 4 4 00 64 245 1 2 20 74 640 1 8 60 73 541 1 2
00 18 280 2 10 00 64 246 1 4 21 00 676 1 2, 6 60 73 698 1 11
00 18 327 3 2 00 64 254 1 10 21 00 677 1 6 60 73 706 1 10
00 18 334 1 2 00 64 328 2 4 22 00 211 1 6 60 73 707 1 11
00 18 335 4 4, 9, 11 00 65 320 1 9 22 00 212 1 6 60 73 710 11 1 2
00 18 336 3 2, 4, 6 00 65 321 0,550 m 9 22 00 684 1 6 60 74 453 1 4
00 18 337 4 2, 9 00 65 322 1 9 23 00 447 1 2 60 74 454 1 11
00 18 338 2 4 00 65 323 1 11 23 00 696 1 2 60 74 455 1 11
00 18 339 5 6 00 65 324 1 4, 11 23 00 730 1, 2 6, 13 60 74 456 1 11
00 18 341 2 6 00 65 325 1 4 23 00 871 1 4, 11 60 74 542 1 4
00 18 345 1 10, 11 00 65 326 1 9 23 00 872 1 4 60 74 543 1 11
00 18 347 1 11 00 65 329 1 14 23 00 874 1 4 60 74 717 1 11
00 18 354 1 11 00 65 331 1 14 24 00 328 1 2 60 74 723 1 11
00 18 355 2 4 00 66 335 2, 1 2, 10 25 00 510 1 4 60 74 804 1 9
00 18 361 5 4, 10 00 66 381 1 10 25 00 758 1 6 60 74 810 1 10
00 18 370 2 10, 11 00 66 429 1 4 25 00 759 1 6 60 74 811 1 10
00 18 377 2 10 00 66 678 2 2 25 00 771 1, 10 4, 13 60 74 813 1 11
00 18 389 2 4 00 67 120 25 1 6 25 00 793 1 4, 14 60 74 814 1 11
00 18 402 2 10 00 68 299 1 11 25 00 794 10 4, 13, 14 60 74 831 1 11
00 18 438 1 8 00 68 336 1 8 25 00 795 20 4, 14 60 74 832 1 4
00 18 455 2 4 00 68 448 1 11 26 00 234 1 8 60 74 870 1 4
00 18 460 3 2 00 68 450 2 9 26 00 257 1 2, 8 60 74 923 1 8
00 20 109 1 11 00 68 453 1 9 26 00 353 1 8 61 00 240 1 4, 11
00 20 142 1 8, 10 00 68 454 1 9 27 00 135 1, 2 4, 13 61 00 315 1 10
00 20 145 1 2 00 68 457 1 11 27 00 224 1 10 61 00 338 1 2, 8
00 21 215 2 10 00 68 459 1 8 27 00 240 1, 2 4, 13 61 00 477 1 4, 10
00 24 106 2 2 00 72 140 2 4 27 00 241 1, 2 4, 13 61 00 486 1 4, 11
00 24 107 1 9 00 72 145 1 2 27 00 414 25 1 10 63 00 273 1 4, 11
00 28 137 1 11 00 72 148 1, 2 8, 10 27 00 448 1 11 63 00 274 3 4, 11
00 28 156 4 4, 10, 11 00 73 161 4 9 28 00 881 1, 2 6, 13 63 00 275 1 4, 11
00 30 101 1 2 00 73 162 1 8 29 00 108 1 14 64 00 234 1 10
00 30 108 1 2, 10 00 73 163 1 11 33 00 114 1 2, 9 67 00 121 1, 2 4, 13
00 30 125 1 11 00 73 269 2 11 35 00 470 1, 2 2, 13 68 00 167 1 10
00 31 396 4 9 00 73 270 1 11 35 00 483 1 2 68 00 403 2 11
00 31 442 2 9 00 73 445 1 10 35 00 483 2 13 80 00 150 1 14
00 31 473 1 8 00 73 451 1 2 40 74 922 25 1, 2 11, 13 80 42 508 1 10
00 33 302 1 9 00 73 470 3 2 42 00 415 1 14 80 63 248 1 10
00 33 429 1 2 00 75 101 1 6 42 00 416 1 14 80 63 249 1 4
00 34 152 2 4 00 80 114 1 2, 14 43 00 351 1 14 80 73 302 1 2
00 34 201 9 6 00 80 124 1 14 43 00 352 1 14 80 74 744 1 10
00 36 132 1 11 00 80 126 1 14 43 00 353 2 14 80 74 745 1 10
00 36 193 2 9 00 80 128 1 14 44 00 313 1 14 80 74 746 1 4
00 40 186 3 10 00 80 130 1 14 48 00 246 1 14 80 74 747 1 4
00 42 196 25 2 6 00 84 514 1 11 60 11 430 1 6 80 74 749 1 11
00 50 102 1 1 6 00 84 515 1 10 60 11 431 1 6 80 74 755 2 9
00 50 151 2 9 05 10 796 1 4 60 11 436 1 9 80 74 768 1 11
00 50 202 1 6 06 10 578 1 14 60 11 440 1 9 80 74 769 1 11
00 52 236 1 6 20 11 767 1 10 60 31 478 1 9 80 74 772 1 4
00 54 143 1 6 20 11 861 1 9 60 31 810 1 2 81 00 117 1 9
00 54 159 1 6 20 16 459 2, 4 9, 13 60 42 850 1 2 89 00 123 1 13, 14
Allgemeine Richtlinien General Directions for Directives générales pour Directivas Generales de
für die Bestellung von Ordering Original SOLO les commandes de pièces pedido de la firma SOLO:
Original SOLO Ersatzteilen: Spare Parts: de rechange d'origine SOLO: Por adelantado de un arreglo
Voraussetzung für eine For correct and diligent processing Il est indispensable de sin dificultades necesitamos
reibungslose Erledigung of your order, please give the préciser dans toutes les siguientes indicaciónes:
sind folgende Angaben: following information: commandes de pièces: 1. Número de repuesto
1. Ersatzteil-Bestellnummer 1. Spare Part number 1. le numéro de référence 2. Numero de cantidad
2. Gewünschte Anzahl 2. Quantity de la pièce 3. Modelo y número de serial
3. Typenbezeichnung des Geräts 3. Model and serial number 2. la quantité 4. Instrucción de Envió
Diese Ersatzteilliste ist für die 4. Shipping instructions 3. le type de la machine Esta lista de repuestos no es
Lieferung und Ausstattung von SOLO Delivery is made in accordance with 4. le mode d'expédition obligatoria para los envios
Erzeugnissen unverbindlich. our general sales and delivery Les livraisons sont effectuées y/o forma de equipo de los
Im Interesse der technischen Weiter- conditions. This spare parts list is dans le cadre de nos conditions productos SOLO.
entwicklung bleiben Konstruktions- non-committal for us with regard to générales de vente. En el interés del constante
änderungen vorbehalten. delivery and layout of SOLO products. Toutes modifications réservées. desarollo debemos reservarmos
In favour of technical improvements, el derecho de cambios.
design modifications are subject to
change without notice.
15