2025-04-11

anond:20250411111014

専門用語ど忘れしたが

言葉にはネイティブは同じつもりの音出しててもルールによって無意識に別の音を出すというのがあって

例えば関東だと「そうです」のデスとかDesuじゃなくてDes母音が消えてる)ということが多いんだけど関東方言ネイティブ殆どは「です」って言ってるつもりでどっちもおんなじ

英語話者からなんでDesuじゃなくてDesなの?とか聞かれる

同じように韓国語はPとBの違いはネイティブ的にはないけど

語頭だとB、真ん中とかなんかのあとだとP(適当な例え)みたいに変わるはず

記事への反応 -
  • ビビンバだけ種類が違うと思う。 韓国語にはまったく詳しくないけど、ビビンバとキンパは同じ語源だと思うから、どっちの表記が正しいかというより、日本語にない音を日本語にする...

    • 専門用語ど忘れしたが 言葉にはネイティブは同じ音出しててもルールによって別の音を出すというのがあって 例えば東京だと「そうです」のデスとかDesuじゃなくてDes(母音が消えてる...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん