la
Conventions internationales
[modifier]Symbole
[modifier]la invariable
Étymologie
[modifier]- (Article défini) (Pronom personnel) Du moyen français la, de l’ancien français la, du latin illa (« celle-ci, elle »).
- (Nom commun) Première syllabe de labii reatum, sixième semi-vers du hymne latin du S.Jean composé par Paolo Diacono ; l’intonation de sa syllabe doit être un la.
Forme d’article défini
[modifier]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | le \lə\ |
les \le\ |
Féminin | la \la\ |
les \le\ |
la \la\
- Féminin singulier de le. Détermine un groupe nominal féminin singulier.
Vous n’êtes pas une femme, vous êtes la femme ! Et, comme suprême parangon de grâces et de beauté, vous vous devez à l’admiration de tous.
— (Émile Colombey, Ninon de Lenclos et sa cour, Paris : Adolphe Delahays, 1858, page 117)C'était la Cornuel qui leur avait conseillé cette expédition nocturne et ils n'avaient pas perdu de temps pour l'entreprendre.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 131)La navette Atlantis fut remisée en 2010.
La Franche-Comté.
Variantes
[modifier]- l’ (élision)
Traductions
[modifier]- Afrikaans : die (af)
- Alémanique : e (*)
- Allemand : die (de)
- Anglais : the (en)
- : de (*), es (*) neutre, de (*) pluriel
- Calabrais centro-méridional : ’a (*) féminin
- Catalan : la (ca)
- Corse : a (co)
- Espagnol : la (es)
- Espéranto : la (eo)
- Flamand occidental : et (*), d’ (*), de (*)
- Francoprovençal : la (*), l' (*)
- Galicien : a (gl)
- Grec : η (el) i, ο (el) ο
- Grec ancien : ἡ (*) hè féminin
- Griko : e (*), i (*)
- Italien : la (it)
- Kotava : tel (*)
- Malgache : ny (mg)
- Néerlandais : de (nl) féminin
- Occitan : la (oc)
- Portugais : a (pt)
- Sarde : sa (sc)
- Sicilien : la (scn), a (scn)
- Solrésol : la (*)
- Vénitien : la (vec), ła (vec)
Pronom personnel
[modifier]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | le \lə\ |
les \le\ |
Féminin | la \la\ |
les \le\ |
- Féminin singulier de le. Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct (pour le pronom féminin complément d’objet indirect, voir lui).
Je la reconnais et non pas Je reconnais
elle.
Variantes
[modifier]- l’ (élision)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
- Notes
Traductions
[modifier]- Allemand : ihr (de)
- Anglais : her (en), it (en)
- Créole haïtien : li (*)
- Espagnol : la (es)
- Gaélique irlandais : á (ga)
- Grec : την (el) tin
- Grec ancien : αὐτήν (*) autèn féminin
- Italien : la (it)
- Latin : eam (la) féminin
- Occitan : la (oc)
- Portugais : a (pt)
- Roumain : o (ro) féminin, îl (ro) masculin neutre
- Russe : её (ru) iéio féminin, неё (ru) niéio féminin
- Turc : onu (tr)
- Vénitien : la (vec), ła (vec)
Nom commun 1
[modifier]Invariable |
---|
la \la\ |
![]() |
![]() |
![]() |
la \la\ masculin invariable
- (Musique) Sixième note de la gamme. Le la de référence a une fréquence de 440 hertz.
Donner le la.
Elles m'ont donné le la pour toute ma vie ; j'ai appris d’elles dès mes onze ans tous les charmes de l’austérité et de la fantaisie à la fois, grâce et grâce.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 429)15 août 42 – Mais je me révulse à l’idée de l’amour virtuose, jouant d’un doigt négligent et agile sur mes cordes qui ne savent pas encore où est le la. Je veux faire mes gammes tranquillement, à l’abri d’un regard trop sagace.
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 222)
Dérivés
[modifier]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|
do, ut | ré | mi | fa | sol | la | si |
Traductions
[modifier]Nom commun 2
[modifier]Singulier | Pluriel |
---|---|
la | las |
\la\ |
la \la\ masculin
Traductions
[modifier]Prononciation
[modifier]- \la\
- France : écouter « la [la] »
- Paris (France) : écouter « la [la] »
- (Région à préciser) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France : écouter « la [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « la [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « la [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « la [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « la [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier]- là
- las
- lacs (à ne pas confondre avec son homographe le pluriel de lac)
Anagrammes
[modifier]Voir aussi
[modifier]- L’annexe Pronoms en français
Références
[modifier]- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier]la \Prononciation ?\
Références
[modifier]- Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 23 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier]la \Prononciation ?\
- (Zoologie) Vaches.
Étymologie
[modifier]- Du tibétain brla (« cuisse »).
Nom commun
[modifier]la \la\
- (Anatomie) Cuisse.
Notes
[modifier]- Forme du parler de Xiahe.
Variantes dialectales
[modifier]Références
[modifier]- Huang Bufan (éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Presses de l’Université Centrale des Minorités, Pékin, 1992
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
[modifier]la *\Prononciation ?\ féminin
- La.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier]- Français : la
Adverbe
[modifier]la *\Prononciation ?\
- Là.
Variantes
[modifier]- là (dans les éditions moderne, afin pour éviter la confusion avec « la », article défini)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier]- Français : là
Adverbe
[modifier]la
- Variante de lai.
Références
[modifier]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier]- De l’italien la (« la »).
Nom commun
[modifier]la \ˈlɑː\ (Royaume-Uni) ou \ˈlɑ\ (États-Unis)
- (Musique) (Moins courant) La.
- (Musique) (Plus courant) Sixième note d’un mode majeur, première note d’un mode mineur.
Notes
[modifier]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]do | ré | mi | fa | sol | la | si | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fixe | C | D | E | F | G | A | B |
Mobile | do | re | mi | fa | sol | la | ti |
Prononciation
[modifier]- (États-Unis) : écouter « la [Prononciation ?] »
- \ˈlɑ\ (États-Unis)
- \ˈlɑː\ (Royaume-Uni)
- Texas (États-Unis) : écouter « la [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Postposition
[modifier]la \la\
Synonymes
[modifier]Prononciation
[modifier]Homophones
[modifier]Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier]la \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier]- Côte d'Ivoire : écouter « la [Prononciation ?] »
- Cocody (Côte d'Ivoire) : écouter « la [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Références
[modifier]- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
Forme d’article défini
[modifier]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | el \əl\ \el\ |
els \əls\ \els\ |
Féminin | la \la\ |
les \ləs\ \les\ |
la \Prononciation ?\
- La (article défini féminin singulier).
Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin.
— (Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)- En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Poutine.
Prononciation
[modifier]- Espagne (Manresa) : écouter « la [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun) Du français l’art, par fusion de l’article défini avec le nom.
Article défini
[modifier]la \la\
Notes
[modifier]- Article suivant le nom qu’il détermine.
- Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une voyelle orale (non nasale) et une consonne orale, dans cet ordre, pour modifier un substantif singulier.
Variantes
[modifier]Nom commun
[modifier]la \la\
- Art.
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
[modifier]la \Prononciation ?\
- La. Note d’usage : cette forme s’utilise en fin de phrase, après une consonne, lorsque le nom initial est déjà suivi d'un article défini.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier]Adverbe
[modifier]la \Prononciation ?\
Références
[modifier]- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12 et 22
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier]- Du français la. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)
Article défini
[modifier]la \Prononciation ?\
- Le, la.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier]Article défini
[modifier]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | el \el\ |
los \los\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
la \la\ féminin
- La \la\.
la luz
- la lumière
Vamos a la playa.
- Nous allons à la plage.
La cultura es un adorno y el negocio es el negocio.
— (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973)- La culture est un ornement est les affaires sont les affaires.
Pronom démonstratif
[modifier]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | el \el\ |
los \los\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
la \la\ féminin
- Celle.
De las casas que visitamos, la que más me gustó fue la segunda.
- Des maisons que nous avons visitées, celle qui m’a le plus plu est la deuxième.
Pronom personnel
[modifier]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | el \el\ |
los \los\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
Neutre | lo | — |
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | ⸺ | yo | me | mí | |||
2e tuteo | tú | te | ti | |||||
2e voseo | vos | vos | ||||||
2e formelle | usted | lo, la | le, se1 | se | usted | sí | ||
3e | Masculin | él | lo | él | ||||
Féminin | ella | la | ella | |||||
Neutre (Littéraire) | ello | lo | ello | |||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
2e formelle | ⸺ | ustedes | los, las | les, se1 | se | ustedes | sí | |
3e | Masculin | ellos | los | ellos | ||||
Féminin | ellas | las | ellas |
Nombre | Personne | Affixe | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 3e | -e- | elle | le | le | se | elle | sí | |
-x- | ellx | lx | ellx | ||||||
-@- | ell@ | l@ | ell@ | ||||||
Pluriel | 1re | -e- | nosotres | nos | nosotres | ||||
-x- | nosotrxs | nosotrxs | |||||||
-@- | nosotr@s | nosotr@s | |||||||
2e | -e- | vosotres | os | vosotres | |||||
-x- | vosotrxs | vosotrxs | |||||||
-@- | vosotr@s | vosotr@s | |||||||
3e | -e- | elles | les | les | se | elles | sí | ||
-x- | ellxs | lxs | ellxs | ||||||
-@- | ell@s | l@s | ell@s |
1 utilisé devant lo/la/los/las : le + lo + digo > se lo digo « Je le lui dis »
Prononciation
[modifier]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « la [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier]Étymologie
[modifier]- De l’italien.
Article défini
[modifier]la \la\ invariable mot-racine UV
- Unique article défini présent en espéranto.
La unua fojo
- La première fois.
La birdo estas en la arbo.
- L’oiseau est dans l’arbre.
La soldatoj malobeis ilian estron.
- Les soldats désobéirent à leur chef.
La patrino kisas la infanon. ~ La infanon kisas la patrino. ~ La patrino la infanon kisas. ~ La infanon la patrino kisas. ~ Kisas la patrino la infanon. ~ Kisas la infanon la patrino.
- La mère embrasse l’enfant.
La patrinon kisas la infano. ~ La infano kisas la patrinon. ~ La patrinon la infano kisas. ~ La infano la patrinon kisas. ~ Kisas la patrinon la infano. ~ Kisas la infano la patrinon.
- L’enfant embrasse la mère.
Prononciation
[modifier]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « la [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « la [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « la [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
[modifier]Références
[modifier]Bibliographie
[modifier]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- la sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- la sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "la" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier]la \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Antilope (selon l’espèce).
Nom commun 2
[modifier]Références
[modifier]- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier]- Du latin.
Article défini
[modifier]la \Prononciation ?\
- La (article défini féminin singulier).
Notes
[modifier]- Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, au Piémont.
Références
[modifier]Nom commun 1
[modifier]la \Prononciation ?\ masculin invariable
- (Musique) Sixième note de la gamme.
Nom commun 2
[modifier]la \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier]Forme d’article défini 1
[modifier]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | l’ \l\ |
lé \le\ |
Féminin | la \la\ |
lé \le\ |
la \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
Forme d’article défini 2
[modifier]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | le \Prononciation ?\ |
les \Prononciation ?\ |
Féminin | la \Prononciation ?\ |
les \Prononciation ?\ |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | le \Prononciation ?\ |
lez \Prononciation ?\ |
Féminin | la \Prononciation ?\ |
lez \Prononciation ?\ |
la \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie Aneit) (graphie ELG)
- Féminin singulier de le.
Pronom personnel
[modifier]la \Prononciation ?\ (graphie ELG)
Références
[modifier]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 333
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Fabien Lécuyer, LIVE : La voterie en Ecosse (gallo) sur 7seizh, 18 septembre 2014
- Grammaire du gallo - L’article sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
[modifier]la [Prononciation ?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) La.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Hrê
[modifier]Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier]la \Prononciation ?\
- (Zoologie) Mule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier]Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier]la \Prononciation ?\
Références
[modifier]- Anonymous. n.d., Idi Organised Phonology Data, page 3
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier]la \la\ féminin COD
- La : troisième personne (féminin) du singulier. (seulement pour personnes ou animaux féminin)
Notes
[modifier]- Le pronom la précède (toujours/généralment) le verbe qu’il complète, sauf à l’impératif présent : io la vide; mais: captura la!, lauda la!
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
féminin | illa | illa | la | se | ||
neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
féminin | illas | illas | las | se | ||
neutre | illos | illos | los | se |
Adverbe
[modifier]la \ˈla\
- Là.
- Pour une certaine quantité.
Un dollar la libra.
- un dollar la livre.
Anagrammes
[modifier]Étymologie
[modifier]- (Article défini, Pronom personnel) Du latin illa (« celle-ci, elle »).
- (Nom) Première syllabe de "labii reatum", sixième "semi-vers" du hymne latin du S.Jean composé par Paolo Diacono; l’intonation de sa syllabe doit être un la.
Article défini
[modifier]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | il \il\ |
i \i\ |
Féminin | la \la\ |
le \le\ |
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]Usage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ il | Singulier | Masculin | il | del, der | al, ar | dal | nel | sul | col | pel | |
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y | lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u | l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
Pluriel | Masculin | i | dei, de’ | ai, a’ | dai, da’ | nei, ne’ | sui, su’ | coi, co’ | pei, pe’ | ||
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y | gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle |
Pronom personnel
[modifier]Apparentés étymologiques
[modifier]Nom commun
[modifier]la \la\ masculin invariable
- (Musique) Sixième note de la gamme : la.
Datemi il la.
- Donnez-moi le la.
Prononciation
[modifier]- Monopoli (Italie) : écouter « la [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier]Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier]la \Prononciation ?\
- Aller.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
[modifier]la \Prononciation ?\
- (Borgomanerese) La.
Références
[modifier]- Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier]la \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
[modifier]- Forme recueillie au XVIIe siècle.
Variantes
[modifier]Références
[modifier]- Willem F. H. Adelaar, Pieter C. Muysken, The Languages of the Andes, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, Cambridge, 2004 (Édition revue, 2007)
Article défini
[modifier]la *\Prononciation ?\ féminin
- La (article défini féminin).
Dérivés dans d’autres langues
[modifier]- Français : la
Adverbe
[modifier]la *\Prononciation ?\ féminin
- Là (à un endroit déjà précisé)
Variantes
[modifier]- là (vers 1535)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier]- Français : là
Références
[modifier]- « la », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
[modifier]la \Prononciation ?\ féminin
- (Molfetta) La.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier]- Forme diminutive de lade (« tiroir »).
Nom commun
[modifier]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | la | la’s |
Diminutif | laatje | laatjes |
la \Prononciation ?\ féminin/masculin
Synonymes
[modifier]Taux de reconnaissance
[modifier]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,4 % des Flamands,
- 96,1 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier]- (Région à préciser) : écouter « la [Prononciation ?] »
Références
[modifier]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier]Adverbe |
---|
la \la\ |
la \la\ (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier]- lai.
Interjection
[modifier]Interjection |
---|
la \la\ |
la \la\ (graphie normalisée)
Article défini
[modifier]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
la \la\ (graphie normalisée) féminin singulier
- La, article défini féminin singulier.
Notes
[modifier]- Malgré le a final, le mot se prononce \la\.
Variantes
[modifier]- sa : le déterminant possessif sa est souvent remplacé par l'article quand le rapport entre l'objet désigné et la personne n'a pas besoin d'être spécifié.
A pres la veitura per anar en vila.
- Il a pris sa voiture pour aller en ville.
Aviái la femna de malauta.
- Il avait sa femme malade.
Variantes orthographiques
[modifier]Variantes dialectales
[modifier]Forme de pronom personnel
[modifier]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
la \la\ (graphie normalisée) féminin singulier
- La.
La vesi.
- Je la vois.
La portèri. Quand èri tròp las, m’arrestavi.
— (Jean Boudou, L’evangèli de Bertomieu, 1949)- Je la portai. Quand j’étais trop las, je m’arrêtais. [1]
Variantes dialectales
[modifier]- era (Gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes dialectales
[modifier]Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial | COI compl. du nom compl. de l'adj | ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial | COI | i | i | i |
Pronom démonstratif
[modifier]la \la\ (graphie normalisée)
- Celle.
Doas bicicletas nos esperavan : la de Fernanda e la de Dòna Germana que la nos prestava ...
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966)- Deux bicyclettes nous attendaient : celle de Fernande et celle de Madame Germaine qui nous la prêtait ...
Nom commun
[modifier]la \la\ masculin (graphie normalisée)
- (Musique) La, note de musique.
do | ré | mi | fa | sol | la | si |
---|---|---|---|---|---|---|
dò, ut | re | mi | fa | sòl | la | si |
Prononciation
[modifier]- Béarn (France) : écouter « la [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier]la \Prononciation ?\
- À.
Prononciation
[modifier]- (Région à préciser) : écouter « la [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier]la \Prononciation ?\
Références
[modifier]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2025 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
[modifier]la \la\
- La.
Synonymes
[modifier]Prononciation
[modifier]- Gela (Italie) : écouter « la [Prononciation ?] »
Références
[modifier]- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « la »
Étymologie
[modifier]- Probablement du français la.
Article
[modifier]la \la\
Variantes orthographiques
[modifier]Transcriptions dans diverses écritures
[modifier]Prononciation
[modifier]- France : écouter « la [la] »
Références
[modifier]- Luce Vergneaux, Dictionnaire français → solrésol, 2018
- Luce Vergneaux, Dictionnaire solrésol → français, 2018
Étymologie
[modifier]- De l’arabe لا (lā).
Adverbe
[modifier]la \la\
- Non.
Étymologie
[modifier]- (Article défini, Pronom personnel) Du latin illa (« celle-ci, elle »).
Article défini
[modifier]Notes
[modifier]- Cet article s’utilise devant un prénom féminin, contrairement au français (bien qu’on puisse le rencontrer aussi en français populaire ou régional).
- La Maria la xe nà via.
Apparentés étymologiques
[modifier]Pronom personnel
[modifier]Notes
[modifier]- Il faut utiliser ce pronom devant le forme de la 3e personne du féminin singulier du verbe, contrairement en français.
- La pera la xe granda. : La poire est grande.
- La Maria la xe nà via. : Maria (Marie) a quitté.
Apparentés étymologiques
[modifier]Prononciation
[modifier]Anagrammes
[modifier]Étymologie
[modifier]Préposition
[modifier]la *\la\
Variantes
[modifier]Dérivés
[modifier]- En combinaison avec un article défini, il y a les formes :
- En combinaison avec un déterminant possessif :
- En combinaison avec un pronom relatif :
- lassa (« avec lequel »).
Dérivés dans d’autres langues
[modifier]Références
[modifier]- « la » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- Rudolf Thurneysen, D. A. Binchy et Osborn Bergin, A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, pages 272–73, 523
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier]la \Prononciation ?\
- (Musique) La, sixième note de la gamme. Le "la" de référence a une fréquence de 440 hertz.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Zoologie) Mulet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe
[modifier]la \Prononciation ?\
- Crier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Hurler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se récrier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Gronder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Réprimander.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier]Références
[modifier]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier]la \Prononciation ?\
- Te.
Ndax mën naa la portale ?
- Puis-je te photographier ?
Su la neexee
- S’il te plaît.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier]Zapotèque de Santa Catarina Albarradas
[modifier]Étymologie
[modifier]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier]la \Prononciation ?\
- Nom, mot permettant de nommer un être ou une chose.
Références
[modifier]- Basic Vocabulary, page 63
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Formes d’articles définis en français
- Exemples en français
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la musique
- Notes de musique en français
- Mots ayant des homophones en français
- Noms des lettres santâlîes en français
- abau
- Verbes en abau
- afar
- Noms communs en afar
- Mammifères en afar
- amdo
- Mots en amdo issus d’un mot en tibétain
- Noms communs en amdo
- Lexique en amdo de l’anatomie
- Mots sans orthographe attestée
- ancien français
- Articles définis en ancien français
- Adverbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Adverbes en ancien occitan
- Variantes
- Variantes en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Notes de musique en anglais
- bambara
- Postpositions en bambara
- Exemples en bambara
- Mots ayant des homophones en bambara
- baoulé
- Verbes en baoulé
- catalan
- Formes d’articles définis en catalan
- Exemples en catalan
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Articles définis en créole haïtien
- Noms communs en créole haïtien
- créole martiniquais
- Articles définis en créole martiniquais
- Adverbes en créole martiniquais
- créole mauricien
- Mots en créole mauricien issus d’un mot en français
- Articles définis en créole mauricien
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Articles définis en espagnol
- Exemples en espagnol
- Pronoms démonstratifs en espagnol
- Pronoms personnels en espagnol
- Cas accusatifs en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Lemmes en espéranto
- Articles définis en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- fon
- Noms communs en fon
- Mammifères en fon
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Articles définis en francoprovençal
- galicien
- Noms communs en galicien
- Lexique en galicien de la musique
- gallo
- Formes d’articles définis en gallo
- gallo en graphie MOGA
- gallo en graphie ABCD
- gallo en graphie Aneit
- gallo en graphie ELG
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo-italique de Sicile
- Formes d’articles définis en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- hrê
- Noms communs en hrê
- Animaux en hrê
- idi
- Noms communs en idi
- interlingua
- Pronoms personnels en interlingua
- Adverbes en interlingua
- Exemples en interlingua
- italien
- Lemmes en italien
- Articles définis en italien
- Exemples en italien
- Pronoms personnels en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la musique
- kwak’wala
- Verbes en kwak’wala
- lombard
- Articles définis en lombard
- borgomanerese
- mochica
- Noms communs en mochica
- moyen français
- Articles définis en moyen français
- Adverbes en moyen français
- napolitain
- Articles définis en napolitain
- napolitain de Molfetta
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 94 % des Flamands
- Mots reconnus par 96 % des Néerlandais
- occitan
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adverbes de lieu en occitan
- Interjections en occitan
- Exemples en occitan
- Articles définis en occitan
- Formes de pronoms personnels en occitan
- Pronoms démonstratifs en occitan
- Noms communs en occitan
- Lexique en occitan de la musique
- Notes de musique en occitan
- roumain
- Prépositions en roumain
- samoan
- Noms communs en samoan
- sicilien
- Articles définis en sicilien
- solrésol
- Mots en solrésol issus d’un mot en français
- Articles en solrésol
- swahili
- Mots en swahili issus d’un mot en arabe
- Adverbes en swahili
- Négations en swahili
- vénitien
- Articles définis en vénitien
- Exemples en vénitien
- Pronoms personnels en vénitien
- vieil irlandais
- Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction
- Prépositions en vieil irlandais
- vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la musique
- Lexique en vietnamien de la zoologie
- Verbes en vietnamien
- wolof
- Pronoms personnels en wolof
- Exemples en wolof
- zapotèque de Santa Catarina Albarradas
- Noms communs en zapotèque de Santa Catarina Albarradas