BW24 RH
BW24 RH
BW 24/27 RH
S/N 101 538 00 .... S/N 101 538 10 ....
Catalogue number.
008 911 17 03/2008
Table of Contents
General 7
1.1 Introduction 8
1.2 Safety regulations 9
1.3 General repair instructions 14
1.4 Tightening torques 24
Maintenance 29
2.1 General notes on maintenance 30
2.2 Fuels and lubricants 31
2.3 Table of fuels and lubricants 33
2.4 Running-in instructions 34
2.5 Maintenance chart 35
Technical data 37
3.1 Technical data 38
Fundamental electrics 43
4.1 Understanding circuit diagrams 44
4.2 Terminal designations 49
4.3 Battery ground and analog ground 53
4.4 Current and voltage 53
4.5 CAN-Bus 56
4.6 Resistance 58
4.7 Series / parallel connection 60
4.8 Ohm's law 62
4.9 Electrical energy 62
4.10 Formula diagram 63
4.11 Metrology 64
4.12 Diodes, relays, fuses 67
4.13 Batteries 70
4.14 Three-phase generator 73
4.15 Electric starter 81
4.16 Telemecanique switch 84
4.17 Inductive proximity switches 87
4.18 Angle sensors 88
4.19 Plug connectors 90
4.20 Deutsch plug, series DT and DTM 90
4.21 Plugs and terminals in spring clamping technology 97
4.22 Electric modules 100
Special tools, electrics 101
5.1 Special tools, electrics 102
Electronic modules 111
6.1 Module description A04 113
6.2 Module description A100 123
Speedometer Module 133
7.1 Speedometer module 134
Engine 137
8.1 Diesel engine, general 138
8.2 Service side 139
Documentation
For the BOMAG machines described in this training
manual the following documentation is additionally
available:
1 Operating and maintenance instructions
2 Spare parts catalogue
3 Wiring diagram*
4 Hydraulic diagram*
5 Service Information
Danger
!
Caution
! Danger
!
Paragraphs marked like this highlight possible Electric shock!
dangers for machines or parts of the machine.
Sparks, fire hazard, burning of skin!
Infrared or ultraviolet radiation (arc), flashing of
i Note
eyes!
Paragraphs marked like this contain technical infor-
mation for the optimal economical use of the machine. Health hazard caused by welding work on highly
alloyed work pieces, metal coatings, paint coat-
ings, plastic coatings, oil containing dirt deposits,
Environment grease or solvent residues, etc.!
Paragraphs marked like this point out practices l Check welding equipment and cables for damage
for safe and environmental disposal of fuels and before use (also the validity of inspection stickers).
lubricants as well as replacement parts.
l Ensure good conductivity between earth cable and
Observe the regulations for the protection of the work piece.
environment.
l Start the extraction fan before starting work and
guide with the progressing work as required.
General
l
Always isolate the burner when laying it down (re-
l
Before starting repair work stand the machine on move possible electrode residues).
level and solid ground.
l Protect cables from being damaged, use cables
l Always secure the machine against unintended roll- with insulated couplings.
ing.
l
Ensure sufficient fire protection, keep a fire extin-
l Secure the engine reliably against unintentional guisher at hand.
starting.
l In case of welding work in fire or explosion endan- full face visor; a facility suitable for rinsing the eyes
gered environments, you should always ask for a should also be available.
welding permission. l Avoid prolonged and repetitive contact with oil, es-
l Remove combustible parts from the vicinity or cover pecially with old oil. In case of open incisions and in-
such parts. juries seek medical advice immediately.
l Name a fire watch during and after welding work. l Apply protective cream before starting work, so that
oil can be easier removed from the skin.
l Do not clamp the welding rod holder and the inert
gas welding gun under your arm and lay these parts l Wash with soap and water to ensure that all oil has
only on an insulated top. been removed (a skin cleaning agent and a nail
brush will help). Lanolin containing agents will re-
l Place the inert gas bottles in a safe place and se-
place natural skin oils that were lost.
cure them against falling over.
l Do not use gasoline, kerosene, diesel, thinner or
l Use a protective screen or an arcing shield with
solvents to wash the skin.
welding glass, wear welding gloves and clothes,
this applies also for assisting persons. l Do not put oil soaked cloths into your pockets.
l Switch the welding unit off before connecting weld- l Avoid clothes, especially underpants, getting soiled
ing cables. by oil.
Synthetic rubber
Many O-rings, hoses and similar parts, which are ap-
parently made of natural rubber, are actually made of
Air conditioning system from April 1989). Paragraph 10 of the pressure ves-
sel directive demands that these pressure contain-
ers must be periodically inspected and tested by a
Caution
!
specialist, according to paragraph 32. In this case
Lines in the air conditioning system must only be periodically recurring inspections consist of external
loosened by trained and explicitly instructed ex- examinations, normally on containers in operation.
perts. The refrigerant container must be visually inspected
two times per year, within the frame work of major
l Wear safety goggles! Put on your safety goggles.
inspections. Special attention must thereby be paid
This will protect your eyes against coming into con-
to signs of corrosion and mechanical damage. If the
tact with refrigerant, which could cause severe
container is in no good condition, it should be re-
damage by freezing.
placed for safety reasons, in order to protect the op-
l Wear safety gloves and an apron! Refrigerant are erator or third parties against the dangers when
excellent solvents for greases and oils. In contact handling or operating pressure vessels.
with skin they will remove the protective grease film. l Secure pressure vessels against tipping over or roll-
However, degreased skin is very sensitive against
ing away.
cold temperatures and germs.
l Do not throw pressure vessels. Pressure vessels
l Do not allow liquid refrigerants to come into contact
may thereby be deformed to such an extent, that
with skin! Refrigerant takes the heat required for
they will crack. The sudden evaporation and escape
evaporation from the environment. Very low tem-
of refrigerant releases excessive forces. This ap-
peratures may be reached. The results may be local
plies also when snapping off valves on bottles. Bot-
frost injuries (boiling point of R134a -26.5°C at am-
tles must therefore only be transported with the
bient pressure).
safety caps properly installed.
l Do not inhale higher concentrations of refrigerant l
Refrigerant bottles must never be placed near heat-
vapours! Escaping refrigerant vapours will mix with
ing radiators. Higher temperatures will cause higher
the ambient air and displace the oxygen required for
pressures, whereby the permissible pressure of the
breathing.
vessel may be exceeded. The pressure vessel di-
l Smoking is strictly prohibited! Refrigerants may be rective therefore specifies that a pressure vessel
decomposed by a glowing cigarette. The resulting should not be warmed up to temperatures above 50
substances are highly toxic and must not be in- °C.
haled. l
Do not heat up refrigerant bottles with an open
l Welding and soldering on refrigeration equipment! flame. Excessive temperatures can damage the
Before starting welding or soldering work on vehi- material and cause the decomposition of refriger-
cles, (in the vicinity ant.
of air conditioning components) all refrigerant must l
Do not overfill refrigerant bottles, since any temper-
be drawn out and the rests removed by blowing out
ature increase will cause enormous pressures.
the system with nitrogen. The decomposition prod-
ucts created from the refrigerant under the influence
of heat not only are highly toxic, but also have a Environment
strong corrosive effect, so that pipes and system In operation, during maintenance and repair work
components may be attacked. The substance is and when taking refrigeration systems our of
mainly fluorohydrogen. service it is not permitted to let refrigerant escape
l Pungent smell! In case of a pungent smell the afore into the atmosphere, which would contradict the
mentioned decomposition products have already current status of technology.
been created. Extreme care must be exercised not
to inhale these substances, as otherwise the respi- Battery
ratory system, the lungs and other organs may be l Wear goggles and face protection (acid).
harmed.
l Wear suitable clothes to protect face, hands and
l When blowing out components with compressed air body (acid).
and nitrogen the gas mixture escaping from the
components must be extracted via suitable exhaust
l
Work and store accumulators only well ventilated
facilities (workshop exhaust systems). rooms. (Development of oxyhydrogen gas).
l Do not lean over the battery while it is under load,
Handling pressure vessels being charged or tested. (Danger of explosion).
l Since the fluid container is pressurized, the manu- l Burning cigarettes, flames or sparks can cause ex-
facture and testing of these pressure vessels is gov- plosion of the accumulator
erned by the pressure vessel directive. (New edition l Keep ignition sources away from the battery.
General Electrics
1.3 General repair instructions
l
Before removing or disassembling and parts, hoses General
or components mark these parts for easier assem-
The electric and electronic systems in construction
bly.
equipment are becoming more and more extensive.
l Before assembly oil or grease all parts, as far as this Electronic elements are increasingly gaining impor-
is necessary. tance in hydraulic and mechanical vehicle systems.
General:
l
Before changing any expensive components, such
as control units, you should run a systematic trouble
shooting session to eliminate any other possible
fault sources. Electric signals must be checked at
the locations to which they are applied, i.e. on con-
trol unit or sensor technology. So, if the system had
been diagnosed without unplugging the control unit
and checking the wiring, one should be alerted.
l Check for good cable and ground contacts, there-
fore keep all mechanical transition points between
electric conductors (terminals, plugs) free of oxide
and dirt, as far as this is possible.
l
Perform trouble shooting in a systematic way. Do
not become confused by the high number and vari-
ety of electric cables, current can only flow in a
closed circuit. You should first become acquainted
with the function of the corresponding electric circuit
by following the correct wiring diagram. Detected
faults should be rectified immediately. If the system
still does not work correctly after this measure, trou-
ble shooting must be continued. Several faults very
rarely occur at the same time, but it is not impossi-
ble.
l
Do not disconnect or connect battery or generator
while the engine is running.
l Do not operate the main battery switch under load.
!Caution
Switch off the main battery switch, doisconnect
the generator and pull the plug out on the control
unit before starting welding work.
Fig. 2
l
Lubricate sealing lips 1 (Fig. 2) with clean grease; in
case of double seals fill the space between the seal-
ing lips with a generous amount of grease.
l
Slide the seal over the shaft, with the lip facing to-
wards the fluid to be sealed.
i Note
If possible, use an assembly sleeve 1 (Fig. 2), to pro-
tect the lip from being damaged by sharp edges,
!Caution !Caution
Feather keys must only be reused if they show no Ball and roller bearings must only be reinstalled
differences to new feather keys, any notches must after it has been assured that they are in perfect
be considered as initial signs of wear. condition.
Fig. 4
l Clean and thoroughly examine the feather key.
l Debur and thoroughly clean the edges of the key-
way with a fine file before reassembling.
Fig. 5
l Remove any lubricant residues from the bearing to
be examined by washing it with gasoline or any oth-
er appropriate degreasing agent. Cleanliness is of
utmost importance for all related work.
l
Check balls or rollers, running surfaces, outer faces
of outer races and inner faces of inner races for vis-
ible damage. If necessary replace the bearing with
a new one, since these symptoms are first signs of
wear.
l
Hold the bearing with you thumb and the index fin-
ger by the inner race, rotate the outer race and
make sure that it runs without friction. Hold the
bearing by the outer race and repeat this test with
the inner race.
l
Move the outer race gently to and fro while holding
it by the inner race; check for resistance while rotat-
ing and replace the bearing if it does not work cor-
rectly.
l Lubricate the bearing with an appropriate lubricant
before reinstalling.
i Note
However, these values are by no means identical with
the tightening torques, which are to be set on a torque
wrench. The corresponding calculation requires a
higher effort and, in the end, depends on the materials
to be bolted together.
l black oiled
l with surface protection A4C
l with surface protection DACROMET
i Note
DACROMET is a surface protection that mainly consists of zinc and aluminium in a chromium oxide matrix. DAC-
ROMETIZATION provides excellent corrosion protection for metal surfaces by applying a mineral coating with
metallic-silver appearance.
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
M4 3 5 5
M5 6 9 10
M6 10 15 18
M8 25 35 45
M10 50 75 83
M12 88 123 147
M14 137 196 235
M16 211 300 358
M18 290 412 490
M20 412 578 696
M22 560 785 942
M24 711 1000 1200
M27 1050 1480 1774
M30 1420 2010 2400
1 Coefficient of friction μ tot. = 0,14
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
M8 x 1 26 37 48
M10 x 1.25 52 76 88
M12 x 1,25 98 137 126
M12 x 1.5 93 127 152
M14 x 1.5 152 216 255
M16 x 1.5 225 318 383
M18 x 1.5 324 466 554
M20 x 1.5 461 628 775
M22 x 1.5 618 863 1058
M24 x 2 780 1098 1294
M27 x2 1147 1578 1920
M30 x 2 1568 2254 2695
1 Coefficient of friction μ tot. = 0,14
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
M16 169 240 287
M16 x 1.5 180 255 307
M18 232 330 392
M18 x 1.5 260 373 444
M20 330 463 557
M20 x 1.5 369 502 620
M22 448 628 754
M22 x 1.5 495 691 847
M24 569 800 960
M24 x 2 624 879 1036
M27 840 1184 1520
M27 X 2 918 1263 1536
M30 1136 1608 1920
M30 x 2 1255 1804 2156
3/4“ - 10 UNC 276 388 464
3/4“ - 16 UNC 308 432 520
1 Anti-seizure paste (copper paste) is used for the assembly of screw connections, which are exposed to high temperatures and corrosive
effects. Prevents seizure and corrosion.
Tightening torques Nm
Thread diameter
10.9
M12x1.5 100
M14x1.5 150
M18x1.5 300 - 350
M20x1.5 400 - 500
M22x1.5 500 - 600
1 Coefficient of friction μ tot. = 0,14
2 These values result in a 90% utilization of the yield point
i Note
The difference between Withworth and UNF/UNC threads is the fact that UNF and UNC threads have 60° flanks,
as the metric ISO-thread, whereas Withworth has a flank of only 55°.
DACROMET is a surface protection that mainly consists of zinc and aluminium in a chromium oxide matrix. DAC-
ROMETIZATION provides excellent corrosion protection for metal surfaces by applying a mineral coating with
metallic-silver appearance.
Tightening torques for screws with UNC thread, 1 UNC Unified Coarse Thread Series, American Unified
Coarse Thread
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
1/4“ - 20 11 15 19
5/16“ - 18 23 32 39
3/8“ - 16 39 55 66
7/16“ - 14 62 87 105
1/2“ - 13 96 135 160
9/16“ - 12 140 200 235
5/8“ - 11 195 275 330
3/4“ - 10 345 485 580
7/8“ - 9 560 770 940
1“ - 8 850 1200 1450
1 1/8“ - 7 1200 1700 2000
1 1/4“ - 7 1700 2400 2900
1 3/8“ - 6 2200 3100 3700
1 1/2“ - 6 3000 4200 5100
1 Coefficient of friction μ tot. = 0,14
Tightening torques for screws with UNF thread, 1 UNF Unified National Fine Thread Series, American
Unified Fine Thread
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
1/4“ - 28 13 18 22
5/16“ - 24 25 35 42
3/8“ - 24 45 63 76
7/16“ - 20 70 100 120
1/2“ - 20 110 155 185
9/16“ - 18 155 220 260
5/8“ - 18 220 310 370
3/4“ - 16 385 540 650
7/8“ -14 620 870 1050
Tightening torques Nm
Screw dimension
8.8 10.9 12.9
1“ - 12 930 1300 1600
1 1/8“ - 12 1350 1900 2300
1 1/4“ - 12 1900 2700 3200
1 3/8“ - 12 2600 3700 4400
1 1/2“ - 12 3300 4600 5600
1 Coefficient of friction μ tot. = 0,14
2.1 General notes on maintenance sult the customer service of BOMAG or the customer
service of the engine manufacturer.
When performing maintenance work always comply
with the appropriate safety regulations. Notes on the hydraulic system
Thorough maintenance of the machine guarantees far
During maintenance work on the hydraulic system
longer safe functioning of the machine and prolongs
cleanliness is of major importance. Make sure that no
the lifetime of important components. The effort need-
dirt or other contaminating substances can enter into
ed for this work is only little compared with the prob- the system. Small particles can produce flutes in
lems that may arise when not observing this rule. valves, cause pumps to seize, clog nozzles and pilot
The terms right/left correspond with travel direction bores, thereby making expensive repairs inevitable.
forward. l
If, during the daily inspection of the oil level the hy-
l Always clean machine and engine thoroughly be- draulic oil level is found to have dropped, check all
fore starting maintenance work. lines, hoses and components for leaks.
l For maintenance work stand the machine on level l Seal external leaks immediately. If necessary in-
ground. form the responsible customer service.
l Perform maintenance work only with the engine l Do not store drums with hydraulic oil outdoors, or at
shut down. least under a cover. Water can be drawn in through
l Relieve hydraulic pressures before working on hy- the bunghole when the weather changes.
draulic lines. l Always use the filling and filtering unit (BOMAG
l
Before working on electric parts of the machine dis- part-no. 007 610 01) to fill the hydraulic system.
connect the battery and cover it with insulation ma- This unit is fitted with a fine filter to clean the hydrau-
terial. lic oil, thereby prolonging the lifetime of the filter.
l
Clean fittings, filler covers and the area around such
parts before disassembly to avoid entering of dirt.
Environment
During maintenance work catch all oils and fuels
l
Do not leave the tank opening unnecessarily open,
and do not let them seep into the ground or into but cover it so that nothing can fall in.
the sewage system. Dispose of oils, coolant and
fuels environmentally. Notes on the cooling system
Prepare and check coolant with highest care, since
Notes on the fuel system otherwise the engine may be damaged by corrosion,
The lifetime of the diesel engine depends to a great cavitation and freezing.
extent on the cleanliness of the fuel. The coolant is prepared by mixing a cooling system
l Keep fuel free of contaminants and water, since this protection agent (Etylene Glycol / Propylene Glycol) to
will damage the injection elements of the engine. the cooling water.
Mixing with cooling system protection agent is neces-
l Drums with inside zinc lining are not suitable to
sary in all climatic zones. It prevents corrosion, lowers
store fuel.
the freezing point and raises the boiling point of the
l
The fuel drum must rest for a longer period of time coolant.
before drawing off fuel.
l Do not let the hose stir up the slurry at the bottom of
the drum.
l Do not draw off fuel from near the bottom of the
drum.
l The rest in the drum is not suitable for the engine
and should only be used for cleaning purposes.
Caution
!
Fig. 10
Optimal operating conditions can be achieved by us-
ing the opposite oil viscosity chart (Fig. 10) as a refer- 1 European Engine Oil Sequences
ence. 2 American Petroleum Institute
Environment
l Avoid longer periods of standstill (formation of resin,
corrosion in injection system)
Cooling system protection agents must be dis-
posed of environmentally. l RME-fuel can damage the paint finish of the ma-
chine.
Fuels l Fuel dilution of engine oil, therefore shortening of oil
change intervals to half.
Quality
l Rubber parts, such as leak fuel return lines, seats
You should only use commercially available brand will be damaged in the long run and need to be re-
diesel fuel with a sulphur content below 0.5% and en- placed on a regular basis or should be replaced by
sure strict cleanliness when filling in. A higher sulphur parts made of fluorinated rubber. However, fluori-
content has a negative effect on the oil change inter- nated rubber is not resistant against normal diesel
vals. Use only winter-grade diesel fuel under low am- fuel.
bient temperatures. The fuel level should always be
topped up in due time so that the fuel tank is never run
l If the fuel filter is clogged the filter change intervals
dry, as otherwise filter and injection lines need to be must be shortened accordingly.
bled.
When using fuels with a Cetan number < 49 poor Hydraulic oil
starting and white smoke can be expected, in particu- The hydraulic system is operated with hydraulic oil HV
lar in connection with low ambient temperatures. 46 (ISO) with a kinematic viscosity of 46 mm2/s at
The following fuel specifications are permitted: DIN/ 40°C. For topping up or for oil changes use only high-
EN 590; DIN 51 601; Nato Codes: F-54, F-75; BS quality hydraulic oil, type HVLP according to DIN
2869: A1 and A2; ASTM D 975-78: 1-D and 2-D. 51524, part 3, or hydraulic oils type HV according to
ISO 6743/3. The viscosity index (VI) should be at least
l DIN/EN 590 150 (observe information of manufacturer).
l BS 2869
Bio-degradable hydraulic oil
l ASTM D 975-78: 1-D and 2-D.
On request the hydraulic system can also be filled with
l Nato Codes: F-54, F-34, F44 and XF63 ester based biodegradable hydraulic oil (Panolin HLP
Synth. 46). The biologically quickly degradable hy-
Winter fuel draulic oil meets all demands of a mineral oil based
hydraulic oil according to DIN 51524.
Danger
! In hydraulic systems filled with Panolin HLP Synth. 46
Fire hazard! always use the same oil to top up. When changing
from mineral oil based hydraulic oil to an ester based
Diesel fuels must never be mixed with gasoline.
biologically degradable oil, you should consult the lu-
For winter operation use only winter diesel fuel, to brication oil service of the oil manufacturer for details.
avoid clogging because of paraffin separation. At very
Check the filter more frequently after this change.
low temperatures disturbing paraffin separation can
also be expected when using winter diesel fuel.
In most cases a sufficient cold resistance can also be !Caution
achieved by adding flow enhancing fuel additives. Oil change bio-degradable hydraulic oil:
Consult the engine manufacturer. Perform regular oil analyses for content of water
Operation with rape seed oil methyl ester (RME and mineral oil.
„Bio Diesel“) Replace the hydraulic oil filter element every 500
Due to the extreme quality differences of RMEW-fuels operating hours.
available on the market, which are caused by the non-
existence of a standardization, BOMAG does general- Oil for travel gears/wheel hubs
ly not approve any RME-fuels. If this is neglected the For the drive axle use only multi-purpose transmission
warranty will become null and void! oil of API-class GL4/GL5 with viscosity class SAE
However, if you still intend to operate the machine 75W/90.
with RME-fuels you should observe the following in- The additives in this oil ensure low wear lubrication
formation: under all operating conditions.
l Reduced engine power (approx. 7%), higher fuel
consumption. Lubrication grease
l The quality of RME-fuel should be in compliance For lubrication use only EP-high pressure grease, lith-
with DIN draft 51606. ium saponified (penetration 2).
Engine BW 24 RH Engine oil ACEA E3-96/E5-02 API: CG-4/CH-4 with oil filter change
SAE 15W/40
Fuel
Hydraulic system Hydraulic oil (ISO), HV46, kinem. viscosity 46 mm2/s at approx. 60 litres
40 °C
Travel gear/wheel hubs Gear oil SAE 75W/90, API GL4/GL5 approx. 7,5 litre per side
! Caution
Up to approx. 250 operating hours check the en-
gine oil level twice every day.
Depending on the load the engine is subjected to,
the oil consumption will drop to the normal level
after approx. 100 to 250 operating hours.
Running-in instructions
No. Maintenance work Remark
as required
5.6 Check the engine oil level Dipstick mark X
5.7 Check the water separator X
5.8 Check the coolant level Inspection glass X
5.9 Check the hydraulic oil level Inspection glass X
5.10 Draining the air pressure vessel X
5.11 Checking/filling up the water provi- X
sion in the sprinkler system
5.12 Checking/adjusting the scrapers X
5.13 Check the fuel level X
5.14 Multi-disc brake, function test X
5.15 Clean the cooling fins on engine X
and hydraulic oil cooler
5.16 Check the oil level in the drive X
gear/wheel hub
5.17 Change engine oil and oil filter car- min. 1x per year X X
tridge1
5.18 Change the fuel filter cartridge X
5.19 Drain the sludge from the fuel tank X
5.20 Battery maintenance Pole grease X
5.21 Change the fuel pre-filter cartridge X
5.22 Check, replace the refrigerant X
compressor V-belt
5.23 Service the air conditioning X
5.24 Checking hydraulic, pneumatic min. 1x per year X
hoses and electric cables
5.25 Check, adjust the valve clearance Intake = 0,3 mm X
Exhaust = 0,5
mm
5.26 Check, replace the ribbed V-belt X
5.27 Check the engine mounts X X
Running-in instructions
No. Maintenance work Remark
as required
5.28 Tighten the wheel nuts X X
5.29 Check the ROPS X
5.30 Brake system air drier min. 1x per year X
5.31 Travel gears/wheel hubs min. 1x per year X X
5.32 Change hydraulic oil and breather at least every 2 X
filter2 years
5.33 Change the hydraulic oil filter3 at least every 2 X
years
5.34 Change the coolant at least every 2 X
years
5.35 Checking the supply lines for the X
compressor
5.36 Check the injection valves X
5.37 Service the combustion air filter min. 1x per year, X
safety cartridge
at least every 2
years
5.38 Servicing the water sprinkling sys- X
tem
5.39 Maintenance in case of frost X
5.40 Filling the windscreen washer sys- X
tem
5.41 Change the fresh air filter in the X
cabin
5.42 Change the tires X
5.43 Check bolted connections for tight X
fit
5.44 Temporary taking out of service X
1 Oil change intervals depend on quality of oil and fuel (sulphur content)
2 Also in case of repair in the hydraulic system.
3 Also in case of repair in the hydraulic system.
Fig. 11
Dimensions in A B H H2 K L W
mm
BW 24 RH 3700 2118 2360 3090 300 4985 2042
BW 27 RH 3700 2118 2360 3090 300 4985 2042
1
BW 24 RH BW 27 RH
Weights
Operating weight (CECE) kg 8400 13200
with ROPS-cabin
Max. operating weight kg 24000 27000
(CECE)
Max. mean wheel load kg 3000 3338
Travel characteristics
Travel speed (1) km/h 0 ... 7 0 ... 7
Travel speed (2) km/h 0 ... 10 0 ... 10
Travel speed (3) km/h 0 ... 20 0 ... 20
Max. gradability % 30 27
Engine
Engine manufacturer Deutz Deutz
Type BF4M 2012 BF4M 2012 C
Cooling Water Water
Number of cylinders 4 4
Rated power ISO 9249 kW 74,9 98
Rated speed rpm 2300 2300
Fuel Diesel Diesel
Electrical equipment V 12 12
Drive system hydrostatic hydrostatic
Driven axles 1 1
Brakes
Service brake pneum./hydr. pneum./hydr.
Parking brake Spring accum./hydr. re- Spring accum./hydr.
leased released
Steering
Type of steering 2-point pivot steering 2-point pivot steering
Steering operation hydrostatic hydrostatic
Tires
Tire size 11.00-20, 18 PR smooth 11.00-20, 18 PR
smooth
Air pressure min./max. bar 2 ... 8,1 2 ... 8,1
Tank contents
Water Litres 400 400
Fuel Litres 250 250
Engine oil Litres 9,5 9,5
Hydraulic oil Litres 60 60
Coolant Litres approx. 20 approx. 20
1 The right for technical modifications remains reserved
BW 24 RH BW 27 RH
Additional engine data
Combustion principle 4-stroke diesel 4-stroke diesel
Low idle speed rpm 900 ± 200 900 ± 200
High idle speed rpm 2400 ± 50 2430 ± 50
Spec. fuel consumption g/kWh 225 243
Valve clearance intake mm 0,3 0,3
Valve clearance exhaust mm 0,5 0,5
Injection valves opening pressure bar 220 220
Starter power kW 3,1 3,1
BW 24 / BW 27 RH
Travel pump
Manufacturer Bosch-Rexroth
Type A4VG 105 DA
System Axial piston/swash plate
Max. displacement cm3/rev. 105
Max. flow capacity l/min 241,5
High pressure limitation bar 480-20
Pressure override valve bar 430+10/-20
Charge pressure, high idle bar 30 ± 2
Absolute pressure at control start bar 50
Absolute pressure at control end bar 400
Travel motor
Manufacturer Bosch-Rexroth
Type A6VM 107 HA 2T
Quantity 2
System Axial piston – bent axle
Displacement (stage 1) cm3/rev. 107
Displacement (stage 2) cm3/rev. 36,5
Permissible leakage rate l/min 4
Control start change-over bar 215
Control end change-over bar 315
Perm. leak oil rate l/min 4
Check steering/
Type AZPF-22-016R
System Gear
Displacement cm3/rev. 16
Max. steering pressure bar 175 ± 10
Travel gear
Manufacturer Bonfiglioli
Type 606Y
Quantity 2
Reduction ratio 32
Front axle
Toe-in mm 2±1
During operation these values may vary because of the existing operating conditions.
Noise value
The sound level according to enclosure 1, paragraph 1.7.4. f of the EC-machine regulation is
sound pressure level at the work place of the operator (with cabin):
LpA = 72 dB(A) BW 24 RH
LpA = 74 dB(A) BW 27 RH
The nose emission value for the machine according to the noise emission regulation 2000/14/EC is
Vibration value
The vibration values according to enclosure 1, paragraph 3. 6. 3. a of the EC-machine regulation are:
Structure
l Table of contents
l Function groups
l List of components
Table of contents
The table of contents lists all function groups.
Example:
Function group "Warning systems“, drawing number XXX XX can be found on page no. 8.
Example:
Potential "15" on page no. 6 is continued to the left on page no. 4 in current path "10" and to the right on page
no. 8 in current path "1“.
Example:
The coil of relay (K99) is located on page no. 8 in current path "6".
The mimic diagram under the relay informs that a change-over switch with contact types 30, 87 and 87a is trig-
gered.
The changeover contact can be found on page no. 8 in current path "3".
Current paths
The pages of a circuit diagram are sub-divided into current paths (Fig. 1) (0 ..... 20).
Graphic symbol
Graphic symbols are standardized representations for electrical appliances. They serve the purpose of a simpli-
fied representation of complete systems, from which, however, the function can be clearly identified. This stand-
ardization is in compliance with the globally valid regulations of the IEC (International Electrical Commission).
For Germany these symbols were included in the DIN-Standard. The standardization serves the purpose of glo-
bal understanding and fault free connection of appliances, especially in automobile repairs.
Since the wiring diagram is intended to show only the most essential aspects, the graphic symbol only shows
as much of the function, as is needed for easy recognition and for the avoidance of mistakes.
54 Trailer signals, trailer plug device and lamp combination, brake light
54g Trailer signals, compressed air valve for permanent brake in trailer, electromag-
netically operated
55 Fog light
56 Head light
56a Head light, travel light and travel light control
56b Head lights, dimmed head light
56d Head lights, flash light
57 Parking light for motor cycles (abroad also for cars and trucks)
57a Parking light
57L Parking light left
57R Parking light right
61 Generator control
76 Loudspeaker
B+ Battery Plus
B- Battery Minus
D+ Dynamo Plus
D- Dynamo Minus
DF Dynamo field (generator excitation current)
DF1 Dynamo field 1 (generator excitation current)
Fig. 1
1 (Fig. 1) Charge
2 Voltage
3 Current
The equalization attempt between different electric
charges is referred to as electric voltage.
Voltage sources have two poles of different charge.
On the one side we have the plus pole with a lack of
electrons, on the opposite side the minus pole with a
surplus of electrons. This electric "pressure" is known
as electric voltage.
Fig. 2
If there is a connection between these two poles a dis-
charge will take place, resulting in the flow of an elec-
tric current.
Plus pole= lack of electrons
Minus pole = excess of electrons
i Note
Current actually flows from minus to plus, because the
current flow is made up of negatively charged elec-
trons.
But since this was only discovered after the poles of a
current source had already been designated, the as-
sumption that current flows from plus to minus was
maintained for historic reasons.
Circuit
Fig. 3 Circuit
A simple circuit consists of a current source 1 (Fig. 3),
a consumer (3) and the connecting wiring.
When the circuit is closed, current can flow.
The circuit can be interrupted or closed with a switch
(2).
The system is protected by a fuse (4).
4.5 CAN-Bus
Development objectives:
Real-time critical, robust and low price communication of control units, such as transmission and engine control,
but also less time critical applications in the field of convenience electronics, such as air conditioning.
Fig. 1 CAN
Why CAN?
l
Networking of control units for the realization of complex functions.
l
Reduction of the extend of wiring and plug connections.
l Better diagnostic possibilities (central diagnostics socket).
Characteristics of CAN
It is a kind of serial data transmission. The individual bits are transmitted one after the other, only 2 lines are
required.
CAN lines are twisted together 30 to 40 times per metre. Electromagnetic interferences therefore always occur
simultaneously in both lines, the software is thus able to filter out interfering signals more easily.
Wire (+) = cable colour blue
Wire (-) = cable colour yellow
Measuring signals
Signals transmitted through the bus line can generally not be measured with simple measuring instruments.
Testing is therefore quite complicated for the user. Correct connection of lines can only be checked by means
4.6 Resistance l The cleaner the contacts, the better the current.
l The quality of the ground cable is of the same im-
portance as the supply line.
Resistance and voltage drop
While current flows through a conductor the current
Unnecessary resistances
flow is more or less inhibited by the conductor, this in-
hibitation is referred to as Resistance. Unnecessary resistances are frequently caused by
mechanical connections, even clean ones, but mainly
soiled and oxidizes terminals, too thin cables, material
with poor conductivity or bent open cable lugs.
Bad
Symbol, R
Unit, Ohm Ω
Fig. 3
In many cases it is better to replace the contact. Soiled
or oxidized contacts should be cleaned with Ballistol
(Fig. 4) and subsequently wetted with copper paste.
Copper paste is a heat resistant grease, which has
been mixed with copper powder. The paste protects
electric contacts against oxidation. Copper paste
keeps water away.
Fig. 5
Hint for practice:
A tool you cannot buy. The pliers were converted, the
nail is permanently present.
4.7 Series / parallel connection l In series connection the plus pole of the first battery
must be connected with the minus pole of the sec-
Series connection ond battery.
In a series circuit the resistors (consumers) are lined l The sum of all individual voltages is applied to the
up one after the other and the same current (I) passes free poles.
through each of the consumers However, series con- l The total capacity (Ah) is identical with the capacity
nection of consumers is not suitable in practice, as of the individual battery.
each resistance causes a voltage drop. In the vehicle
wiring system all consumers are designed for the
same vehicle voltage (e.g. 12 Volt).
Current
In series connection the current is identical at every
point.
Itotal = I1 = I2 = I3
Voltage
The sum of all partial voltages is identical with the total
voltage.
Utotal = U1 + U2 + U3
Resistance
The sum of all partial resistances is identical with the
total resistance.
Rtotal = R1 + R2 + R3
Fig. 2
In order to achieve a vehicle voltage of 24 V two bat-
teries of the same type and capacity must be connect-
ed in series mode.
Current
The total current is the sum of all currents.
Itotal = I1 + I2 + I3
Voltage
The voltage values are identical at every resistance
(consumer).
Utotal = U1 = U2 = U3
Resistance
The total resistance is less than the lowest individual
resistance.
Fig. 4
By connecting 2 batteries of same type and capacity
in parallel mode the capacity can be doubled, be-
cause the individual capacities add up to the total ca-
pacity.
Fig. 1
In a closed electric circuit current and voltage gener-
ate energy.
Fig. 1 If a current of 1 Ampere flows at a voltage of 1 Volt,
According to this law a voltage of 1V is required to let energy of 1 Watt is produced.
1A (ampere) flow through a conductor with a resist-
Advice
ance of 1 (Ohm Ω).
By means of this triangle the formula can be easily re-
Advice arranged, the value you are looking form must just be
By means of this triangle the formula can be easily re- blanked off with a finger.
arranged, the value you are looking form must just be
Energy P = I multiplied with U
blanked off with a finger.
Amperage I = P divided by U
Voltage U = I multiplied with R
Voltage U = P divided by I
Resistance R = U divided by I
U = Voltage in Volt
Amperage I = U divided by R
I = Current in Ampere
U = Voltage in Volt
P = Power in Watt
I = Current in Ampere
R = Resistance in OHM Ω
Example:
P = 150 Watt
U = 24 Volt
Sought for = Current in Ampere
I = P : U = 150 W : 24 Volt = 6.25 Ampere
Resistance, R Ohm Ω
Voltage, U Volt
Current, I Ampere
Power, P Watt
Fig. 1 Multimeter
In order to avoid damage:
Fig. 1 Test lamp
l
the range selector switch must be correctly set for
the corresponding measurement.
! Caution l
the test cable must be plugged into the correct
This type of tester must not be used for testing on socket.
electronic components. The high power con- l
the voltage type (AC/DC) must be set.
sumption of the test lamp may destroy electronic l
In case of direct voltage the correct polarity must be
components in the control units.
assured.
Diode test lamp l
the measuring range should be chosen higher at
This instrument is used for simple voltage measure- the beginning of the test.
ments. The test lamp consists of two test points. The l In order to avoid any influence on the circuitry to be
negative measuring cable is connected to ground and measured, the internal resistance of the voltage
the positive measuring cable to the corresponding tester should be as high as possible.
measuring location.
Resistance and continuity measurement with mul-
timeter
The continuity tester of the multimeter can be used to
measure whether there is a connection between 2
measuring points. The following information should be
observed when measuring resistance and continuity:
l The component to be measured must not be con-
nected to the power supply during the measure-
ment.
l At least one side of the component to be measured
must be disconnected from the circuitry, as other-
wise the measuring result may be influenced by
parallel components.
l Polarity is of no significance.
Advice
If the electric circuit is difficult to access and the inter-
nal resistance of the consumer is known, the voltage
may also be measured at the consumer.
The current value can then be calculated with the help
of Ohm's law.
Fig. 2
Diodes
Fig. 1
A diode consists of two different semi-conductors,
which are connected by a separating layer. The max.
conducting state current must not be exceeded.
Plus-voltage on diode:
l At 0.6 – 0.7 Volt (silicium diode) the diode becomes
conductive.
Negative voltage on diode:
l The diode does not allow current to pass through.
Fig. 1 Relays
Relays are commonly used to realize switching proc-
esses.
Fig. 4 LED
A free-wheeling diode prevents induction voltage from
The light emitting diode, also referred to as LED, is a
flowing back from the coil into the vehicle wiring sys-
semi-conductor diode, which generates (emits) light
tem, which would cause interference with electronic
during operation in forward direction. A semi-conduc-
components (control units).
tor crystal thereby emits a light signal, which is con-
verged or scattered by the lenticular shape of the With the possibility of using breaker - maker contacts
head. Light emitting diodes are available in various the effect of an information can be reversed.
colours, sizes and shapes. They are for this reason
used as signal lamps. This component is constructed
of different semi-conductor crystals, depending on its
colour. It works like any other semi-conductor diode.
Fig. 1
Fuses are used to protect lines and equipment against
overloads and short circuit. If the fuse is overloaded
the fusible wire heats up with increasing current, until
it finally melts.
Caution
!
Battery – accumulator
i Note
Maintenance free batteries are gaining more and
more significance, this freedom from maintenance,
however, is only limited to the fact that no water needs
to be added.
If the battery is not charged and discharged over a
longer period of time, the battery will slowly discharge
by itself.
The accumulator may only be discharged down to a fi-
nal discharging voltage of 10.5 Volt, as otherwise
there is a risk of sulphation, i.e. the generated lead
sulphate forms increasingly coarser crystals, which
will finally not react at all or only very sluggishly during
Fig. 1 a subsequent charging process.
In vehicles batteries are used to start the engine. The In the worst case the accumulator can only be dis-
ability to start the engine depends on the charge con- posed of after such an exhaustive discharge.
dition of the batteries. The following therefore applies for longer downtimes:
Lead collectors or accumulators are secondary ele- l Remove the battery and store it in a cool, dry and
ments, i.e they can be recharged after discharging frost protected room.
electric current. l Check the open circuit voltage on the battery at reg-
The basic element of a lead accumulator is the cell. It ular intervals (at least once every month).
contains the plate blocks consisting of positive and l Recharge immediately if the open circuit voltage
negative plates. These plates are separated from has dropped to 12.25 Volt (no rapid charging).
each other by separators.
All positive plates are arranged parallel to the plus
pole, the negative plates parallel to the minus pole of i Note
the cells. The open circuit voltage of batteries occurs approx. 10
h after the last charging or approx. 1 h after the last
discharge.
! Danger
! Caution
Before removing the generator you must discon-
nect the ground cable from the minus pole of the
battery while the ignition is switched off. Do not
disconnect the generator while the engine is run-
ning, because this may cause extremely high volt-
age peaks in the vehicle wiring system ("Load
Dump"), which could possibly damage control
units, radios or other electronic equipment.
When disassembling the battery cable, the B+-nut
underneath on the generator side may also be Fig. 6 Rotor with claw poles
loosened. This nut must in this case be retight-
ened.
When connecting e.g. the battery cable to the ter-
minal of the generator you must make sure that
the polarity is correct (generator B+ to the + pole
of the battery). Mixing up the polarities by mistake
causes short circuit and damage to the rectifier el-
ements - the generator will be out of function.
The generator can only be operated with the bat-
tery connected. Under special conditions emer-
gency operation without battery is permitted, the
lifetime of the generator is in such cases especial-
ly limited.
Plus and minus cables must be disconnected dur-
ing rapid charging of the battery or electric weld-
ing on the vehicle.
When cleaning the generator with a steam or wa-
ter jet make sure not to direct the steam or water
jet directly on or into the generator openings or
ball bearings. After cleaning the generator should
be operated for about 1 - 2 minutes to remove any
deposits of water from the generator.
Fig. 7 Stator with 3 windings
The three stator windings (Fig. 7) are electrically offset
to each other by 120°. The excitation of the magnetic
field requires direct current, which is fed to the rotor
via two carbon brushes and slip rings.
This includes :
l Electric motors
l Relays
Finally, a variety of important components solely re-
quire direct current. These will under no circumstanc-
es work with alternating or three-phase current.
This includes :
l Accumulators
l Control units
l All electronics
l Communication equipment.
i Note
The rotor coils can only be measured in disassembled
state.
Fig. 11 Rotor
l
Remove the regulator with carbon brush.
Fig. 12 Stator
l
Contact the rotor slip ring with the tester points.
l
The resistance should be between 3 and 6 OHM Ω.
i Note
l
The rotor coils should not have continuity to ground. The stator coils can only be measured in disassem-
bled state.
l Measure the resistance of all three coils.
l The coils should not have contact among each oth-
er.
Checking the regulator voltage with the generator Checking the regulator voltage with the multime-
tester ter
The battery and generator tester comes with an 8-line
LC display with background illumination and is able to
print out test results via an (optional) thermal printer.
Fig. 14
l All plug-and-socket connectors must be free of cor-
rosion and intermittent contact.
Fig. 13 l The generator ground connection must be OK.
The generator test assesses the regulator voltage and l
The battery should be in good condition – the idle
the ripple factor of the generator voltage. speed voltage of the battery should be at least 12.6
l
All plug-and-socket connectors must be free of cor- Volt.
rosion and intermittent contact. l
If possible switch off all consumers.
l
The generator ground connection must be OK. l
Perform the measurement at raised engine speed.
l
The battery should be in good condition – the idle l
The voltage (B+) should adjust itself at 13 to 14 Volt.
speed voltage of the battery should be at least 12.6
Volt.
l
If possible switch off all consumers.
l
Perform the measurement at raised engine speed.
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 15
The illustrations (Fig. 17) and (Fig. 18) show two dif-
l If the carbon brush is connected to ground the reg-
ferent regulator types.
ulator is a so-called plus controlled regulator. The
exciter winding is positioned between DF and D-,
the regulator therefore regulates the exciter winding
on the plus side. The other carbon brush is then
connected with terminal DF. This leaves one further
terminal, this is D+.
The basic function of a disassembled regulator can be
easily tested with a 12V lamp and an adjustable D.C.
power supply unit (0V ... 20V).
Fig. 1 Electric starter For purposes like e.g. purging the fuel systems,
1 Pinion starters may be operated for maximum 1 minute
2 Roller free-wheeling without interruption. Then you should wait for at
least 30 minutes (cooling down) until trying again.
3 Steep thread During the 1 minute starting period this process
4 Guide ring should not be interrupted.
5 Spring winding Starter motors must not be cleaned with high
6 Armature pressure steam cleaning equipment.
7 Pole shoe The contacts on starter terminals 30, 45, 50 must
8 Carbon brushes be protected against unintended shorting (jump
protection).
9 Armature brake
10 Collector When replacing the starter the ring gear on the en-
gine flywheel must be checked for damage and its
11 Magnetic switch number of teeth - if necessary replace the ring
12 Engagement lever gear.
Always disconnect the battery before starting as-
!Caution sembly work in the starter area of the engine or on
So-called jump starting (using an additional exter- the starter itself.
nal battery) without the battery connected is dan-
gerous. When disconnecting the cables from the
poles high inductivities (arcs, voltage peaks) may
occur and destroy the electrical installation.
Magnetic switch
The magnetic switch is normally arranged directly
above the starter. Fig. 3 Switching position during starting
With the starter switch switched on, both the pickup 1 Ground
winding and the holding winding are energized and 2 Battery
shift the iron core in axial direction. With a lever this
iron core pulls the starter pinion towards the engine 3 Starter switch
flywheel. 4 Pull-in winding
Once the gears are engaged the starter current is ap- 5 Holding winding
plied to the back through a large cross-section. At the 6 Exciter winding
same time the pickup winding is shorted via the starter 7 Restoring spring
current and thus switched off as a measure to reduce
8 Driver
the load on the energy household.
9 Pinion
10 Flywheel
i Note
If e.g. block 5 is not needed to design a switch, the
numbering for blocks 1,2,3,4 and 6 remains un-
changed.
Fig. 2 Disassembly
l Lift up the interlock (5).
Assembly
Fig. 5 Assembly
l Insert the front element (3) into the bore in the con-
trol panel.
i Note
Watch the marls on front element (Fig. 6) and fasten-
ing flange.
l
Tighten the screw (1) with a tightening torque of 0.6
Nm.
General
In all automated sequences the use of sensors as a
source of information for the electronic control is indis-
pensable. The sensors deliver the necessary signals
about positions, end positions, filling levels or serve as
pulse transducers for counting tasks or speed detec-
tion. In industrial applications inductive and capacitive Fig. 10 NPN circuitry
proximity switches are today indispensable. Com-
pared with mechanical switches, they offer almost ide- On sensors with NPN-circuitry the output stage con-
al prerequisites: non-contact, wear free operation, tains a NPN-transistor, which switches the load
high switching frequencies and switching accuracies, against the negative operating voltage. The load is
as well as high protection against vibration, dust and connected between the output and the positive oper-
moisture. Inductive sensors detect all metals without ating voltage.
contact, capacitive sensors detect almost all solid and Breaking and making contacts
liquid media, such as metal, glass, wood, plastic, wa-
ter, oil, etc.
Working principle
Fig. 8
The working principle is based on the principle of the
dampened LC-oscillator. The coil of the oscillation cir-
cuit forms a high-frequency magnetic stray field. Fig. 11
This stray field leaks out from the active area of the Proximity switches are used as breaking or making
proximity switch. If metal or non-ferrous metal enters contacts. Depending on the design the switching dis-
into the response range energy is absorbed. The os- tances are 2 or 4 mm. The maximum amperage is 300
cillator is thus dampened and the resulting change in mA.
current consumption is evaluated. The LED (Fig. 11) lights up, when the initiator has de-
tected metal in its stray field.
PNP circuitry
Fig. 1 Sensor
The the function of the angle sensor (Fig. 1) is based
on the so-called "Hall-Effect". Named after the Ameri-
can physicist E.H. Hall. Due to the fact that moving
electrons are deflected in a magnetic field, a voltage
transverse to the flow direction of the primary current
can be expected on a current conducting conductor in
Fig. 12 Circuit diagram, making contact
the magnetic field. Since the electrons are deflected in
The circuit diagram (Fig. 12) shows a proximity switch transverse direction by the magnetic field, they must
with normally open contact. enrich on the one side and reduce on the opposite
Brown = voltage supply side. If a very thin circuit board is now subjected to a
current that is uniformly distributed across its cross
Blue = ground supply
section, no voltage will be measured between two
Black = switching output points A and B, which have an identical distance to the
The initiator switches the relay (K05) current supply lines and are connected by a highly
sensitive galvanometer. When generating a magnetic
field vertical to the circuit board, voltage will be
present between A and B and a current will flow
through the galvanometer connected to these points.
This is referred to as "Hall-Effect". The cause for this
effect is the warping of the originally parallel electron
orbits in the board by the magnetic field.
Pulling test
This pulling test ensures that the lead is perfectly
crimped and the contact has correctly engaged in the
housing.
l
Perform a pull test on each lead, each of the termi-
nals and connections must withstand a pulling force
of 45 N without any difficulties.
Fig. 2 DT Series
Installing DT contacts
Fig. 4
l Insert the contacts through the rubber grommet until
they click into place.
l Insert the orange wedge in direction of arrow.
Caution
!
i Note
Use the same method when assembling the socket.
Fig. 5
l Pull the orange wedge out with long nose pliers.
l
Slightly pull the lead and unlock the interlocking
hook with a screw driver.
l Pull the contact out of the socket.
i Note
Use the same method when assembling the socket.
In this case the interlock disassembly tool (see special
tools for electrics) serves as an aid to remove the
wedges.
DTM Series
Fig. 4
l
Insert the contacts through the rubber grommet until
they click into place.
l
Insert the orange wedge, until it clicks into place.
Caution
!
i Note
Use the same method when assembling the socket.
Fig. 5
l Pull the orange wedge (interlock) out with long nose
pliers.
l Slightly pull the lead and unlock the interlocking
hook with a screw driver.
l Pull the contact out of the socket.
i Note
Use the same method when assembling the socket.
In this case the interlock disassembly tool (see special
tools for electrics) serves as an aid to remove the
wedges.
Fig. 1
Spring clamp technology (Fig. 1) for quick, vibration
resistant and maintenance-free connection of all con-
!Caution
Perform a pull test on each lead, each of the termi-
nals must withstand a pulling force of 45 N with-
out any difficulties.
Series clamp
!Caution
Perform a pull test on each lead, each of the termi-
nals must withstand a pulling force of 45 N with-
out any difficulties.
Measuring signals
On these terminal blocks the bridge slot is most suita-
ble for tapping off and measuring signals. Here you
may directly insert a 4 mm test adapter (see special
tools for electrics) for connecting a measuring lead.
This test adapter is standard in the central electrics of
heavy equipment machines.
!Caution
Perform a pull test on each lead, each of the termi-
nals must withstand a pulling force of 45 N with-
out any difficulties.
Fig. 1
The modules have control lights on inputs and outputs to monitor the applied signals.
Fig. 2
46. Multimeter
Fig. 3
47. Test prod black, with flexible insulated shaft and
button operated gripper with 4 mm bushing,
length 157 mm.
Fig. 4
49. Test prod black, with elastic insulated shaft 4 mm
bushing, length 97.5 mm.
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 9
63. Clip-on measuring instrument
Fig. 10
64. Battery - generator tester
Fig. 11
Spring clamps (Wago or Weidmüller)
65. Cranked screwdriver (Fig. 12) to open spring
clamps (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
Deutsch contacts
67. Tool to disassemble the interlocking on Deutsch
plugs (series DT and DTM).
Fig. 14
68. Crimping pliers for Deutsch contacts of series DT
and DTM, size AWG 20,16 and 12.
AWG 20 = 0.5 mm2 cable cross-section
AWG 16 = 1,5 mm2 cable cross-section
AWG 12 = 4,0 mm2 cable cross-section
BOMAG part-no.: 079 900 79
Fig. 15
69. Crimping pliers for Deutsch contacts of series
HDT, size AWG 6 and 8.
AWG 8 = 10,0 mm2 cable cross-section
AWG 6 = 16,0 mm2 cable cross-section
AWG 6 = 16,0 mm2 cable cross-section
Fig. 16
Fig. 17
ITT contacts
71. Installation tool for ITT crimp contacts of series
CA-COM, contact size 15S/16S/15/16.
Fig. 18
72. Disassembly tool for ITT male contacts of series
CA-COM, contact size 15S/16S/15/16.
Fig. 19
73. Disassembly tool for ITT female contacts of se-
ries CA-COM, contact size 15S/16S/15/16.
Fig. 20
Fig. 21
75. Crimping pliers for Schaltbau contacts of series
M1, M2 with connecting cross-section 0.14 - 6.0
mm2.
Fig. 22
FCI Burndy contacts
76. Disassembly tool for FCI Burndy contacts of se-
ries TRIM TRIO
Fig. 23
AMP contacts
77. Crimping pliers for AMP-contacts of series FAS-
TIN-FASTON with a connecting cross-section of
1.0 - 2.5 mm2 (18 -14 AWG).
Fig. 24
Fig. 25
79. Crimping pliers for AMP-contacts of series .070-
SERIES with a connecting cross-section of AWG
20 - 18 (0.5 - 0.9 mm2) and AWG 16 (1.25 - 1.5
mm2).
Fig. 26
80. Crimping pliers for AMP-contacts of series FAS-
TON with connecting cross-section AWG 14 - 10.
Fig. 27
81. Crimping pliers for AMP-contacts of series FAS-
TON with connecting cross-section AWG 16 - 14
and AWG 18.
Fig. 28
Fig. 29
83. Crimping jaws for Crimping tool 079 900 25
Fig. 30
84. Disassembly tool for AMP-contacts of series CIR-
CULAR-CONNECTOR.
1.5 mm2, BOMAG part-no.: 079 900 74
2,5 mm2, BOMAG part-no.: 079 900 75
Spare sleeve 1.5 mm2, BOMAG part-no.: 079
900 76
Spare sleeve 2,5 mm2, BOMAG part-no.: 079
900 77
Fig. 31
Universal tools
85. Universal pressing pliers with toggle lever trans-
mission and adjustable end pressure for Crimp-
ing roller connector 0.14 - 1.0 mm2.
Fig. 32
Fig. 33
Measuring adapter
87. Current measurement adapter for Hirschmann
plugs.
Fig. 34
88. Voltage measurement adapter for Deutsch plugs,
8-piece (2 to 12 pole).
Fig. 35
89. Current measurement adapter for Deutsch and
AMP plugs, 2 pole.
Fig. 36
Description UPM1
Sprinkling module 27R
- 538 380 02 -
RS 232
LED 2
LED 3
LED 1
LED 4
LED 5
+ - 6 4 3 2 13
30
Table of Contents
1. Version history................................................................................................ 3
2. Description of hardware ................................................................................. 4
2.1. Pin assignment for digital inputs......................................................................................... 4
2.2. Pin assignment for analog inputs........................................................................................ 4
2.3. Pin assignment for outputs .................................................................................................. 4
3. Description of function................................................................................... 6
3.1. Total overview of sprinkling cycle ....................................................................................... 6
4. Software version history ................................................................................ 7
1. Version history
2. Description of hardware
The inputs were changed in such a way, that the following table applies:
LED 1
LED 4
LED 5
Figure 1: Module
3. Description of function
The following sequences were realized in the UPM2 Software for realization of sprinkling cycles.
In order to realize a switching interval for the emulsion sprinkling system, the input (PIN 13) and
the output (PIN 6), as well as the relay of the module are used. The emulsion sprinkling system
is activated by the ground signal on input PIN13. If an additional ground signal (bridge) is
applied to input (PIN 2), the interval time is changed to the following values:
As long as the emulsion sprinkling system is ACTIVE (ground signal on PIN 13), output PIN 6
(LED 5) and relay (LED 6) are cyclically set in intervals for 6 (6) seconds to ON or 12 (6)
seconds to OFF.
During an OFF-pause the emulsion sprinkling system can be triggered by switching input PIN13
short-term to Active LOW, the ON-phase at the output will start immediately from the beginning
for 6 (6) seconds. Triggering is not possible during an ON-phase.
If the emulsion sprinkling system is switched off during an ON-phase, the ON-phase will
continue to the end (6 seconds). An ON-phase cannot be interrupted (or only by switching off
the module).
1. version created.
Description UPM03
Module steering column switch lock
BW24/27RH
Rechts
Feststellbrem se
Links
Links
F r a n k r e ic h
O p tio n
Table of Contents
1 Versionshistorie............................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
2 Beschreibung Hardware.................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
2.1 Pinbelegung digitale Eingänge ............................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
2.2 Pinbelegung Ausgänge.......................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
2.3 Notbetrieb................................................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
3 Funktionsbeschreibung .................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.1 Einschaltvorgang ................................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.2 Fehlersignal ............................................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.3 Fahrtrichtung .......................................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.4 Wechsel Lenkstockschalter .................................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.5 Ansteuerung Fahrtrichtungsumschaltung (Pin 4) .............. Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.6 Startfreigabe ........................................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
4 Versionshistorie Software............................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
1. Version history
2. Description of hardware
Rechts
Rechts
Feststellbrem se
Links
Links
F r a n k r e ic h
O p tio n
Figure 1: Module
3. Description of function
3.1. Switching on
If operating voltage is applied to the module, the Stay-Alive LED will flash in intervals of one
second.
If both steering column switches are actuated at the same time, a fault signal is emitted by
output PIN 6. This fault is deactivated by returning both steering column switches to neutral
position.
If one steering column switch is actuated while the parking brake is closed, PIN 6 will also
emit a fault signal.
_________________________________________________________________________
Version management:
Module: BMUPM 3
Controller: PIC16F84A
________________________________________________________________________
Description of function
With the programmable module BM UPM the software
realizes a speedometer function. To ensure that the
tachometer function is not only realized for one spe-
cial roller, there is a possibility to adapt the module to
any machine with the help of a self-teaching mode.
l Whenever the module is switched on the system
runs a self-test by passing through the entire dis-
play range in both directions. The display self-test
takes approx. 15 seconds.
l After this the module changes to measuring mode.
The frequency of the travel pulses of the roller is de-
tected and converted to a proportional output volt-
age that triggers the display.
l The output signal for the display is a PWM-signal.
Caution
!
i Note
If the module is in teach mode the LED on output
"OUT +" will flash with the frequency of the path puls-
es arriving at input (IN).
l
Disconnect the cable bridge from "Teach" to "15/
54“.
l
Switch the ignition off and on again (Reset).
Fig. 1 Engine compartment The forged steel conrods are designed with balancing
Rubber tired rollers of type BW 24 RH and C550H are weights in the area of the conrod bearing seats. These
powered by a Deutz diesel engine type BF4M 2012 weights compensate manufacturing tolerances with
without intercooler. respect to weight and position of the centre of gravity.
Rubber tired rollers of type BW 27 RH and C560H are The pistons are made of aluminium alloy. The side
powered by a Deutz diesel engine type BF4M 2012 C walls of the slightly externally arranged combustion
with intercooler. The intercooler reduces the thermal trough are inclined towards the inside by 10°. All pis-
load on the engine, the exhaust temperature and the tons are fitted with three piston rings and a cast iron
fuel consumption and thus enables a higher power ring carrier for the first ring. The pistons are oil mist lu-
output. bricated.
The engines are characterized by the following posi- The forged crankshaft is designed with integrated
tive features: counter weights.
l
short and compact design The block-type cylinder head is made of cast steel.
l
low noise level Each of the cylinders has an inlet and an outlet valve.
The valve guides are shrunk into the cylinders. The
l
almost vibration free operation valve seat rings are made of high quality steel and
l
low fuel consumption also shrunk fit.
l
low exhaust emissions (EPA II)
l
high power reserves and
l excellent access to all service locations.
Crankcase and cylinders on this engine are made of
alloyed cast iron. This provides rigidness and high
wear resistance.
Fig. 1
! Caution
All lines connected with the compressor must be
permanently sealed air tight, they should be rout-
ed without tension and must be absolutely clean
from inside (free of foreign matter, rust, scale,
etc.).
Fig. 2 Compressor
1 Control piston (Fig. 3)
2 Valve seat (Fig. 3)
3 Suction port
4 Blade-type check valves (Fig. 3)
5 Pressure port
6 Control line port
Fig. 3 Compressor
1 Control piston
2 Valve seat
3 Suction port
4 Blade-type check valves
5 Pressure port
6 Control line port
! Caution
The bore inside the plug must not be clogged!!
i Note
The port "control line" (6) on the compressor is closed
with a plug M 22 x 1 with 2 mm bore (Fig. 4). This ven-
tilation bore ensures that the control piston 1 (Fig. 3)
will remain in its position and full compressor power is
always assured.
Fig. 1
1 Oil pressure switch
! Danger
Danger of injury!
Support the engine hood for all maintenance and
repair work.
i Note
The machine must be parked horizontally with the en-
gine shut down.
!Caution
Before longer work periods you should always top
the oil up to the "MAX"-mark.
!Caution
The oil change at 500 operating hours refers to
the use of oils of oil quality class API CG-4/CH-4 or
ACAE E3-96/E5-02 respectively.
Refer also to the chapter 5.2, fuels and lubricants.
Drain the engine oil only when the engine is warm.
Danger
!
Fig. 5
Danger of scalding! l Thoroughly clean the outside of both filter cartridges
When draining off hot oil. (Fig. 5).
By hot oil when unscrewing the engine oil filter. l Unscrew both filter cartridges using an appropriate
filter wrench.
Environment
Catch running out oil and dispose of environmen- i Note
tally together with the engine oil filter cartridge. The filter cartridges are fitted with a valve that pre-
vents engine oil from running out during removal and
installation.
l Clean the sealing face on the filter carrier from any
dirt.
l
Slightly oil the rubber seal on the new filter cartridg-
es.
Fig. 4
l Unscrew the drain plug (Fig. 4) and catch running
out oil.
l
Turn the drain plug tightly back in.
Fig. 6
l Turn the new filter cartridges (Fig. 6) on by hand,
until the seal contacts.
l Tighten the filter cartridges for another half turn.
Fig. 7
l Fill in new engine oil (Fig. 7).
! Caution
Before starting crank the engine with the starter
motor until the oil pressure warning light goes
out.
l
After a short test run check the oil level on the dip-
stick, if necessary top up to the top dipstick mark.
l
Check filter cartridge and drain plug for leaks after a
short test run.
l
Shut the engine down and wait for about 15 min-
utes, so that all oil can flow back into the oil sump.
l
Check the oil level again , if necessary fill up to the
Max.-mark.
Brief description
The coolant pump ("water pump") draws coolant
through the hose lines directly out of the radiator and
forces it first of all through the lubrication oil cooler,
which is integrated in the engine. The coolant then en-
ters into the engine, flows up along the cylinders into
the cylinder head and to the thermostat at the coolant
outlet. Form their the coolant is returned through the
corresponding lines to the radiator inlet. When the en-
gine is cold the coolant is pumped in a short circuit
through the engine, until the response temperature of
the thermostat (start of opening) is reached. The wa-
Fig. 2 Direct heating
ter pump draws cold coolant out of the radiator, as re-
quired to replenish the hot out flowing coolant. 1 Thermostat
The coolant is a mixture of water and anti-freeze 2 Coolant pump
agent. The anti-freeze agent increases the boiling 3 Lubrication oil cooler
temperature of the mixture and thus enables temper- 4 Heat exchanger
atures of up to 120° C at an overpressure of up to 1.4
bar.
The coolant compensation tank enables reliable gas
separation, thus avoiding cavitation in the cooling sys-
tem, which mainly occurs in the suction side of the
pump. The air volume inside the compensation must
be so high, that quick build-up of pressure in case of
heating and expansion of coolant is assured and any
escape of coolant during after-boiling is avoided.
The radiator (1) dissipates the waste heat generated
in the engine into the into the environment.
Part of the combustion heat is transferred to the lubri-
cation oil. The lubrication oil cooler (5) serves the
function of cooling the lubrication oil.
i Note
Check the area around the coolant temperature sen-
sor for leaks.
l Let the engine cool down and check the coolant lev-
el again, top up if necessary.
Environment
Dispose of escaping coolant environmentally
l Unscrew the temperature switch.
Danger
!
Danger of scalding!
Do not remove the cap from the compensation
tank when the engine is still hot.
l Drain the coolant from the engine and catch it.
Environment
Catch running out coolant and dispose of environ-
mentally. Fig. 6
l Assemble the outlet socket (Fig. 6).
l Tightening torque: 30 Nm
l Install the coolant hose again.
l Fill in coolant up to the “MAX” mark .
i Note
Check for leaks around the thermostat.
l Let the engine cool down and check the coolant lev-
Fig. 4 el again, top up if necessary.
l
Disconnect the coolant hose.
l Remove the outlet socket (Fig. 4).
l Remove the thermostat.
Fig. 5
l
Fit a new seal to the thermostat.
l Insert the new thermostat with the seal ring (Fig. 5).
i Note
Mind the installation position. The arrow (ventilation
groove) points up.
Fig. 3
l Measure and write down the measurement "b" on
the thermostat . (Fig. 3).
l Calculate the stroke.
Stroke = b - a
i Note
Fig. 1 The stroke at the given temperature (T2) should be
min. 8 mm.
l Measure and write down the measurement "a" on
the thermostat (Fig. 4).
i Note
"a" = beginning of stroke at approx. 83 ± 2°C (T1)
"b" = end of stroke at approx. 95 °C (T2)
Fig. 2
l Warm up the thermostat in a water bath (Fig. 2).
i Note
In order to determine the exact start of opening the
temperature should be measured as close to the ther-
mostat as possible, but without touching it.
The water must thereby be stirred continuously, to en-
sure even temperature distribution.
! Danger ! Danger
Fig. 4
l
Check the coolant level (Fig. 4).
!Caution Fig. 5
Fig. 6
l Unscrew the cap and fill in coolant up to the MAX-
mark (Fig. 6).
Danger
!
Danger of injury!
Perform cleaning work only after the engine has
cooled down and with the engine stopped.
Wear safety goggles.
Caution
!
i Note
Dirt on fan blades and oil cooler reduce the cooling ef-
fect. Dirt deposits in these areas are substantially sup-
ported by oil and fuel on these surfaces. For this
reason you should always seal any oil or fuel leaks in
the vicinity of the cooling fan or the oil cooler and clean
the cooling surfaces after.
Fig. 7
l Remove the cover plate (Fig. 7).
i Note
Start to blow out from the exhaust side.
l Blow the radiator out with compressed air.
Caution
!
Fig. 1
1 Generator (G02)
Danger of injury!
i Note Work on the V-belt must only be performed with
The generator is maintenance free. Function tests and the engine shut down.
repair work must only be performed in authorized
workshops. Checking the wear limit of the ribbed V-
belt
! Caution
Before removing the generator you must discon-
nect the ground cable from the minus pole of the
battery while the ignition is switched off. Do not
disconnect the generator while the engine is run-
ning, because this may cause extremely high volt-
age peaks in the vehicle wiring system ("Load
Dump"), which could possibly damage control
units, radios or other electronic equipment.
When disassembling the battery cable, the B+-nut
underneath on the generator side may also be
loosened. This nut must in this case be retight-
ened.
When connecting e.g. the battery cable to the ter- Fig. 2
minal of the generator you must make sure that l Check the distance between the tongue of the
the polarity is correct (generator B+ to the + pole moveable tensioner arm and the fixed tensioner
of the battery). Mixing up the polarities by mistake housing (Fig. 2).
causes short circuit and damage to the rectifier el-
ements - the generator will be out of function.
l If measurement "a" is smaller than 3 mm, replace
the ribbed V-belt.
The generator can only be operated with the bat-
tery connected. Under special conditions emer-
gency operation without battery is permitted, the
Changing the ribbed V-belt
lifetime of the generator is in such cases especial-
ly limited.
Plus and minus cables must be disconnected dur-
ing rapid charging of the battery or electric weld-
ing on the vehicle.
When cleaning the generator with a steam or wa-
ter jet make sure not to direct the steam or water
jet directly on or into the generator openings or
ball bearings. After cleaning the generator should
be operated for about 1 - 2 minutes to remove any
deposits of water from the generator.
Fig. 3
l Unscrew the fastening screws (Fig. 3) and slide the
fan forward.
Fig. 4
l
Release the idler pulley (Fig. 4) in direction of arrow
until the ribbed V-belt is free. Fig. 5
l
Pull the ribbed V-belt first to the smallest pulley. l Tighten fastenings of intake and exhaust manifolds
l Install the new ribbed V-belt. (Fig. 5) on the cylinder heads.
l
Release the idler pulley against the direction of ar-
l Check sockets and clamps between air filter, ex-
row until the V-belt is tensioned. haust turbocharger and charge air line as well as
the lubrication air line for tight fit and leaks.
l Measure the V-belt tension, tighten if necessary.
l Retighten the fastening screws for oil sump and en-
gine mounts.
i Note
Retighten the new fan V-belt after a running time of 20
minutes.
! Danger
For diesel fuel the ignition temperature, i.e. the
temperature at which fuel will ignite when coming
into contact with air, is approx. 220°C, but may de-
viate strongly because of impurities.
Fuel conducting components and lines therefore
are a source of danger inside the engine compart-
ment, because leaks may lead to fire resulting in
considerably damage to material and persons.
Fig. 1
Disassembly
!Caution
Ensure strict cleanliness when working on the in-
jection system.
Fig. 3
l Use the shut-down lever to push the governor rod to
stop position (Fig. 3).
l Insert and fasten the pressing device 100 830.
Fig. 1
l
Disassemble pressure control valve and cylinder
head cover (Fig. 1).
l
Disconnect the cable plugs from shut-down sole-
noid, governor and temperature sensor.
l Swing the holding plate to the side.
Fig. 4
l Use the knurled fastening screw to force the gover-
nor rod to stop position (Fig. 4).
i Note
Tighten the knurled fastening screw by hand.
Fig. 2
l Remove the engine shut-down assy (Fig. 2).
Fig. 5 Fig. 7
l Set the cylinder of the injection pump to be disas- l Carefully remove the shim with a rod-type magneto
sembled to top dead centre (TDC) for ignition (Fig. 7).
(valves overlapping) (Fig. 5).
l Turn the crankshaft for approx. 120° against the
sense of rotation.
i Note
Illustration shows view on flywheel.
Fig. 6
l
Remove the injection line (Fig. 6).
i Note
Close the connections with protection caps.
i Note
Old injection pump and shim are not required for this
purpose.
Example:
The injection pump for cylinder 3 is to be replaced on
an engine BF6M 2012.
Procedure:
l Read the EP-code for cylinder 3 in the column "EP"
on the type plate (table) (Fig. 8), e.g. 295.
i Note
Sequence of reading: Line 1 = cyl.1, line 2 = cyl.2, etc.
l Take the corrected injection pump installation
measurement (EK) matching the EP-code from the
table (Fig. 11), e.g. 120.875 mm.
i Note
Measurement "A" (Fig. 4) determines by how many 1/
100 of a mm the distance between cylinder crankcase
contact surface and plunger foot is longer than the ba-
sic measurement Lo.
Basic measurement of injection pump (Lo) = 117.5
mm.
l Determine the theoretical thickness of the shim
(TS).
TS = EK - (Lo + A/100)
TS = 2.955 mm
Fig. 9 Length of injection pump (A) l Choose the shim thickness (SS) from the table.
l Read the coefficient for the injection pump length
(A) (Fig. 9) on the new injection pump, e.g. 42.
Theor. thickness "TS" Shim thickness "SS" Theor. thickness "TS" Shim thickness "SS"
(mm) (mm) (mm) (mm)
0.95 - 1.049 1.0 2.45 - 2.549 2.5
1.05 - 1.149 1.1 2.55 - 2.649 2.6
1.15 - 1.249 1.2 2.65 - 2.749 2.7
1.25 - 1.349 1.3 2.75 - 2.849 2.8
1.35 - 1.449 1.4 2.85 - 2.949 2.9
1.45 - 1.549 1.5 2.95 - 3.049 3.0
1.55 - 1.649 1.6 3.05 - 3.149 3.1
1.65 - 1.749 1.7 3.15 - 3.249 3.2
1.75 - 1.849 1.8 3.25 - 3.349 3.3
1.85 - 1.949 1.9 3.35 - 3.449 3.4
1.95 - 2.049 2.0 3.45 - 3.549 3.5
2.05 - 2.149 2.1 3.55 - 3.649 3.6
2.15 - 2.249 2.2 3.65 - 3.749 3.7
2.25 - 2.349 2.3 3.75 - 3.849 3.8
2.35 - 2.449 2.4
Fig. 15
l Slightly oil the receiving bore in the crankcase and
Fig. 12 the O-rings on the injection pump.
l
Carefully insert the injection pump control lever into
the governor rod. (Fig. 15).
Caution
!
Fig. 13
l Lay the newly determined shim on roller plungers
(Fig. 12) and (Fig. 13).
Fig. 16
l Attach the flange (Fig. 16).
! Caution
The chamfer must face towards the injection
pump body.
Fig. 14
l Turn the injection pump control lever approx. to
middle position (Fig. 14).
Fig. 20
Fig. 17
l Turn the screws in again for 60°, then tighten in
l
Slightly oil the screws and tighten with a torque of 5
steps to a torque of 7 Nm, 10 Nm and 30 Nm. (Fig.
Nm (Fig. 17).
20).
i Note
Always start with the outer screw furthest away from
the flywheel.
Fig. 18
l Loosen the screws again for 60° (Fig. 18).
Fig. 21
l Turn the knurled fastening screw back (Fig. 21).
l Remove the pressing device.
Caution
!
Fig. 19
l Carefully turn the injection pump with an open end
spanner anti-clockwise against the noticeable end
stop (Fig. 19).
Fig. 22
l Assemble a new O-ring (Fig. 22). Fig. 24
i Note Caution
!
Cover the O-ring slightly with oil. Take care that the sealing cones match exactly
when assembling the injection line. Subsequent
bending is not permitted. The injection line must
never be used twice.
l
Install the new injection line with the sealing rubber
(Fig. 24).
l Pre-tension the injection line cap nuts on injection
pump and injection valve with a torque of approx. 5
Nm (use claw spanner 8018).
l
Tighten the cap nut with 25 ± 3.5 Nm.
Fig. 23
l
Use the shut-down lever to push the governor rod to
stop position and hold it (Fig. 23).
l
Assemble the engine shut-down assy.
l
Tighten the screws with 21 Nm.
l Plug the cable plug onto the shut-down magneto.
Fig. 25
l Install the gasket (Fig. 25).
i Note
Injection valves may wear mechanically over the
course of time. Spray pattern and injection pressure
should be tested on an injection valve test bench ("hy-
drostesting"). The nozzles must be disassembled for
this purpose. In case of excessive deposits on the
nozzles these may be cleaned in an ultrasonic bath
with gasoline. The injection pressure can be corrected
by means of shims.
Fig. 26
l
Assemble cylinder head cover and holding plate !Caution
(Fig. 26). Ensure strict cleanliness when working on the in-
jection system. Use only clean testing oil acc. to
l Tighten the screws with 11 Nm.
ISO 4113 or clean diesel fuel to test the injection
valves.
i Note
Ensure the sealing rubber is fitted correctly. Removal
l If necessary assemble the pressure control valve
with a new seal.
l Tighten the screws with 8.5 Nm.
Fig. 1
l
Disassemble pressure control valve and cylinder
head cover (Fig. 4).
l
Disconnect the cable plugs from shut-down sole-
noid, governor and temperature sensor.
l
Swing the holding plate to the side.
Fig. 2
l Disassemble the injection lines (Fig. 2). Fig. 1
l Slide the new seal rings with some grease over the
i Note injection valves and insert the injection valves (Fig.
Close connections on injection valves and injection 1).
pumps with protective caps.
Caution
!
Fig. 3
l
Disassemble the claws and take out the injection
valves (Fig. 3).
Fig. 2
i Note l Attach the claws and turn the screws in loosely (Fig.
In case of tight fit use the extracting device 150 800 2).
with puller 110 030.
Pull out the seal ring with the extracting device 120
680.
Fig. 3 Fig. 5
l Pre-tension the injection line cap nuts on injection
Caution
! pumps and injection valves with a torque of approx.
Take care that the sealing cones match exactly 5 Nm (Fig. 5).
when assembling the injection line. Subsequent l Tighten the cap nuts with 25 + 3.5 Nm.
bending is not permitted. The injection line must
never be used twice.
i Note
l Install the new injection lines with the sealing rub-
Use a claw spanner 8018.
bers (Fig. 3).
l Tighten the cap nuts finger tight.
Fig. 6
l
Install the gasket (Fig. 25).
Fig. 4
l
Tighten the screws for the claws with 16 + 5 Nm
(Fig. 4).
!Caution
Ensure strict cleanliness when working on the in-
jection system. Use only clean testing oil acc. to
Fig. 7 ISO 4113 or clean diesel fuel to test the injection
l
Assemble cylinder head cover and holding plate valves.
(Fig. 26).
l Tighten the screws with 11 Nm. Check the injection valves
i Note i Note
Ensure the sealing rubber is fitted correctly. The injection valves are leak fuel free. Fuel cannot
flow off and will accumulate above the nozzle needle
l If necessary assemble the pressure control valve in the spring chamber of the nozzle holder. Operation
with a new seal. of the nozzle tester hand leever is in this case no long-
l Tighten the screws with 8.5 Nm. er possible. In order to eliminate the pressure inside
the spring chamber the clamping nut must be slack-
ened and retightened again before each test.
Fig. 1
l
Loosen the clamping screw by approx. 180° and
tighten it again (Fig. 1).
Tightening instructions: 30 - 40 Nm
i Note
Use injection valve holder 110 110.
i Note
If the opening pressure needs toi be corrected: De-
tach the injection valve from the nozzle tester 8008.
Unscrew the clamping nut and remove all parts. Use
injection valve holder 110 110.
Fig. 2
l
Mount the injection valve to the nozzle tester (Fig.
2).
! Danger
Fig. 3
l Slowly press the lever of the nozzle tester 8008
down with the pressure gauge connected (Fig. 3).
Fig. 5
Opening pressure: 220 bar Sequence of disassembly (Fig. 5):
1 Tensioning nut
i Note 2 Injection nozzle
The opening pressure is reached, when the pointer 3 Intermediate piece
stops or suddenly drops. 4 Pressure bolt
The pressure inside the spring chamber will have 5 Pressure spring
build up again after approx. 3 - 4 strokes. In order to 6 Shim
repeat the test the clamping nut needs to be slack-
ened and retightened again, as specified.
l Clean all parts with clean diesel fuel and blow off
with compressed air.
Once identical values are measured during 3 tests,
the values can be considered valid.
Fig. 6 Fig. 8
l
Assemble the shim (Fig. 8).
!Caution
Nozzle needle and nozzle body have been fitted i Note
by lapping and must never be mixed up by mis- Adjust the opening pressure by choosing the required
take or replaced individually. Do not touch the shim. A thicker shim increases the opening pressure.
nozzle needle with your fingers. With the nozzle
body in vertical position, the nozzle needle must
smoothly slide on its seat just by its own weight
(Fig. 6).
i Note
If the needle slides down jerkily, wash out the nozzle
body with diesel fuel again, replace if necessary.
Clean the new injection nozzle also in clean diesel fu-
el.
Fig. 9
l
Assemble the pressure spring.
Fig. 7
l Check the seat areas of the intermediate piece for
signs of wear. Make sure that the centring pins are
present (Fig. 7).
Fig. 10
l Install the pressure bolt with the centring collar to-
wards the pressure spring (Fig. 10).
Fig. 11 Fig. 13
l
Insert the centring pins of the intermediate piece l
Screw on the clamping nut.
into the bores of the nozzle holder (Fig. 11).
i Note
The chamfer points towards the pressure bolt.
Fig. 14
l Tighten the clamping nut.
i Note
Fig. 12
Use the injection valve holder 110 110 and a long
l Attach the centring bores of the injection nozzle to socket 8012.
the centring pins of the intermediate piece (Fig. 12).
Tightening torque: 30 to 40 Nm
i Note
The nozzle needle must not drop out of the nozzle
body.
Fig. 1 Fig. 1
l Dry nozzle and nozzle holder - blow dry with com- l
Switch off the pressure gauge on the tester.
pressed air.
l Press the hand klever of the tester slowly down, to i Note
a point about 20 bar before the previously indicated The rattle test enables audible testing of the nozzle
opening pressure (Fig. 1). needle movement inside the nozzle body. In compar-
ison with used injection valves, new ones have a dif-
ferent rattling behaviour. It becomes worse as the
wear in the needle seat area progresses.
!Caution
A used injection valve must audibly rattle and
spray off well atomized fuel when operating the le-
ver quickly. The spray pattern may be noticeably
different from the one produced by a new injection
valve.
If an injection nozzle does not rattle despite of
cleaning, it nees to be replaced by a new one!
Fig. 2
i Note
The nozzle is leak tight, if no drop drips off within a pe-
riod of 10 seconds.
! Caution
If a drop drips off (Fig. 2), the injection valve must
be dismantled and the leak must be eliminated by
thorough cleaning. If this does not lead to a suc-
cess, replace the injection nozzle.
Rework is not permitted!
8.26 Check, clean the water separa- 8.27 Change the fuel pre-filter car-
tor tridge
Danger
! Danger
!
Environment
Catch running out fuel and dispose of environ-
mentally.
Fig. 4
l
Unscrew the fuel filter cartridge (Fig. 4) using an ap-
propriate filter wrench.
l
Clean the sealing face on the filter carrier from any
dirt.
Fig. 3
l
Slacken the drain plug (Fig. 3) for a few turns and
catch running out fuel / water.
l Tighten the drain plug again and check for leaks, if
necessary replace the seal ring.
Fig. 5
l Unscrew the water separator from the filter car-
tridge (Fig. 5).
! Danger
Fire hazard!
When working on the fuel system do not use open
fire, do not smoke and do not spill any fuel.
Catch running out fuel, do not let it seep into the
ground.
Do not inhale any fuel fumes.
Fig. 6
l Apply a thin coat of oil to the rubber seal of the water
separator 1 (Fig. 6).
l Screw the water separator on by hand (2), until the
seal contacts.
l Tighten the water separator for another half turn (3).
l Fill the filter cartridge with clean diesel fuel (4).
l Apply some oil to the rubber seal of the filter ele-
ment (5) and screw it on by hand, until the seal con-
tacts.
l Tighten the filter element for another half turn (6). Fig. 8
Fig. 9
l Slightly oil the rubber seal (Fig. 9) on the new filter
cartridge.
l Fill the filter cartridge with clean diesel fuel.
l Turn the new filter cartridge on by hand, until the
Fig. 7 seal contacts.
l Slacken the bleeding screw (Fig. 7) on the fuel pre- l Tighten the filter element for another half turn.
filter for 2 to 3 turns. l Check the filter cartridge for leaks after a short test
l Operate the hand pump manually, until fuel flows run.
out of the slackened bleeding screw (Fig. 7) without
air bubbles.
l Then tighten the bleeding screw while pumping.
Fig. 4
l Connect the compression tester 8005 (Fig. 4).
l
Crank the engine with the starter.
Fig. 1 i Note
l Insert the connecting piece 100 110 with seal ring Check the compression on each of the cylinders.
(Fig. 4).
Compression: 30 - 38 bar
The measured compression depends on the starter
speed during the measuring process and the altitude
of the engine location. Limit values can therefore not
be specified exactly. It is recommended to use the
compression measurement to compare the cylinders
of an engine among each other. Should a deviation of
more than 15% be measured, the affected cylinders
should be dismantled to examine the cause.
l Remove the compression tester 8005 and the con-
necting piece 100 110.
l Install the injection valves.
Fig. 2
l
Attach the claws (Fig. 2).
l Tighten the screw.
Fig. 3
l
Screw on the adapter for connecting piece 100 110
(Fig. 3).
Caution
!
Fig. 5
Valve 1 (Fig. 5) white = not adjustable
Valve (2) black = adjustable
Fig. 8
l
Remove the valve cover (Fig. 8).
l Crankshaft position as per "valve adjustment sche-
matic".
Fig. 6
Fig. 9
l Check valve clearance 2 (Fig. 9) between rocker
arm (1) and valve (3) with a feeler gauge.
Intake valve = 0,3 mm
Exhaust valve = 0,5 mm
The feeler gauge must fit with little resistance.
l If the gap is too narrow or too wide for the feeler
gauge, the valve must be adjusted.
Fig. 10
l
Slightly slacken the counter nut. Adjust setscrew 7
(Fig. 10) with a screwdriver, until the feeler gauge
(6) can be inserted and pulled out with little resist-
ance after retightening the counter nut.
l
Perform tests and adjustments on all other adjusta-
ble valves.
l Check the gasket of the valve cover, replace it if
necessary.
l Reassemble the cylinder head cover.
l
Swivel the ventilation valve back to correct position
and fasten it.
l Fasten the air filter again and ensure correct fit of
combustion air hoses and clamps.
Fig. 1
1 Boost fuel solenoid valve
General
During the starting process the solenoid valve is sup-
plied with 12 Volt.
This injection adaptation serves the purpose of com-
pensating for condensation and leakage losses and
for rising the engine torque during the acceleration
phase after starting. For this compensation and to as-
sure starting of the cold engine additional fuel needs
to be injected at the time of starting and accelerating.
Fig. 1
1 Engine shut-down solenoid
General
When switching the ignition on, the engine solenoid is
supplied with 12 Volt.
Interrupting this power supply shuts down the engine.
The engine shut-down can be triggered through the
ignition switch (S00), the emergency stop button
(S01) or the monitoring board (A15) in case of too low
oil pressure (terminal X6:1).
Fig. 1
1 Differential pressure switch
!Caution General
Combustion air lines between filter and engine The air filter retains the dust contained in the intake air
("clean air lines") must be absolutely leak tight and keeps it away from the engine in order to avoid
and withstand mechanical loads caused by en- engine wear.
gine vibrations and pressure pulsation. On paved roads the dust content in the air is 1 mg/m3
on average, on sealed roads or construction sites the
dust content can rise up to 40 mg/m3.
Dry air filters with integrated dust separator are char-
acterized by a good filtering effect (irrespective of en-
gine speed and inclination) and thus enable long
lasting and low wear engine operation.
The air filter has the additional function of damping the
air intake noise. This damping is achieved by the de-
sign of the air filter in from of a reflection silencer
based on the principle of a Helmholz resonator, damp- 8.34 Combustion air filter service
ing the intake noise by its resonance frequency.
The differential pressure switch 1 (Fig. 1) in the air in-
take hose energizes the control light (H15) in the mon- ! Caution
itoring board (A15) when the pressure difference Perform cleaning, maintenance and repair work
between atmospheric pressure and intake pressure only with the engine shut down. Do not start the
exceeds > 50 mbar. This indicates that the air filter engine after removing the filter element.
does not allow sufficient air flow to the combustion Do not use gasoline or hot fluids to clean the filter
chamber. element.
Crankcase ventilation After cleaning the filter element must be inspected
During the combustion process in a diesel engine cer- for damage using a torch.
tain waste gas quantities escape through the ring Air filter elements with damaged paper bellows or
gaps on pistons and piston rings into the crankcase. seal lips must be replaced in any case.
The crankcase ventilation serves the discharge of The main filter element must be replaced after 3
these waste gases. times cleaning, but at the latest after one year, ir-
The engines are currently only equipped with open respective of the operating hours.
crankcase ventilation as standard. A crankcase venti- Each cleaning interval must be marked with a
lation valve with oil separator separates most of the oil cross on the cover of the filter element.
from the waste gas and returns it into the engine. The
waste gas itself escapes into the atmosphere. Cleaning does not make sense if the air filter ele-
ment is covered with a sooty deposit. Use a new
filter element.
Incorrectly handled filter elements may become
ineffective because of damage (e.g.: cracks) and
cause engine damage.
i Note
Once the air filter service indicator lights up, work may
be continued until the end of the day.
l
Open the engine hood completely and secure it.
Fig. 6
l Pull the main filter element (Fig. 6) carefully out of
the housing.
Fig. 4
l
Release the locking hook (Fig. 4) and take the filter
hood off.
l
Clean filter hood and dust discharge valve.
Fig. 7
l Clean the sealing face on the outlet tube (Fig. 7).
Dust on the outer diameter of the outlet tube can im-
pair effective sealing.
l
Check the old main filter element.
The old main filter element can be of help to discover
foreign particles on the sealing face, which could lead
to leaks. A line of dust on the clean air side of the filter
may be a sign for such a leak. Eliminate this problem
Fig. 5 before installing a new main filter element.
l
Carefully loosen the main filter element (Fig. 5). l If the main filter element is damaged, the safety el-
The main filter element is located directly on the air in- ement must be replaced as well.
take tube, thereby providing a seal on the inside of the l Clean or replace the main filter element.
filter cover. Carefully remove the main filter element,
in order to reduce the released amount of dust. To re-
lease the seal pull the main filter element carefully up, i Note
down and sideways or turn it (Fig. 5) . We generally recommend to change the filter. A new
filter element is far less expensive than a possible en-
gine damage.
! Caution
Avoid contact between main filter element and
l Examine the main filter element thoroughly for dam-
housing. age.
Before installing the new main filter element check it
for possible damage from transport, cleaning or incor-
rect handling. Especially on the inside of the open end
(sealing area). Do not install damaged filter elements.
l If necessary use safety elements.
! Caution
Do not continue to use a damaged main filter ele-
ment. If in doubt use a new main filter element.
Danger
!
Eye injury!
Wear protective clothing (goggles, gloves).
Fig. 10
l Pull the safety element (Fig. 10) out by turning it
lightly.
l Push in a new safety filter element.
Fig. 9 l
Reassemble main filter element and cover.
i Note
For cleaning purposes fit a tube to the compressed air
gun (Fig. 9), the end of which should be bent for ap-
prox. 90°.
The length should reach down to the bottom of the el-
ement.
operated heating wire and high energy density used to The heating process is started by single pressing of
heat up the intake air in case of very low ambient tem- the button (Fig. 2) when the ignition is on (12 Volt on
peratures. control unit A13, terminals 15(7) and S(2)). If the but-
ton is not operated, no preheating and subsequent
The heating power is approx. 2000 Watt. heating will take place.
The heating power improves the cold starting charac-
With a coolant temperature of -30°C the preheating
teristics and the exhaust emissions (white smoke) of
time will be max. 52 seconds, with +5°C the minimum
the diesel engine.
time will be 38 seconds. During the preheating period
A differentiation is made between preheating, to as- the control light (K) is permanently on. In case of a
sure the cold start ability of the engine, and subse- fault the lamp will flash.
quent heating.
After-heating is triggered in dependence on the tem-
perature by the voltage applied to the starter (terminal
50), or by operating the button (Fig. 2) while the en-
gine is running. With a coolant temperature of -30°C
the subsequent heating time will be max. 180 sec-
onds, with +25°C the minimum time will be 35 sec-
onds. This after-heating time is not indicated by the
control light (K) .
i Note
Pre-heating is triggered by switching on the ignition
(12 Volt on control unit A13, terminals 15(7) and S(2)).
With a coolant temperature of -30°C the preheating
time will be max. 52 seconds, with +5°C the minimum
time will be 38 seconds. During the preheating period
the control light (K) is permanently on. In case of a
fault the lamp will flash.
After-heating is triggered by the starting process (12
Volt on control unit A13, terminal 50(5)). With a cool-
ant temperature of -30°C the subsequent heating time
will be max. 180 seconds, with +25°C the minimum
time will be 35 seconds. This after-heating time is not
indicated by the control light (K) .
Fig. 5
1 Battery disconnecting switch (S30)
2 Heating control unit (A13)
3 Heating relay (K14)
i Note
The relay must remain energized for another approx.
15 seconds, after the control light has gone out.
After the engine has started the after heating time
must continue for 35 to 180 seconds. This after-heat-
Fig. 1 Monitoring module, old design (A15)
ing time is not indicated by the control light.
i Note
During the preheating period the control light K (Fig.
1), c (Fig. 2) is permanently on. In case of a fault the
lamp will flash.
l The lamp flashes with a frequency of 1 Hz during
the pre-heating phase.
i Note
The heating flange only becomes active at a coolant
temperature below 25°C. When the plug of the tem-
Fig. 1 Monitoring module, old design Tank gauge, Pin 2: (0Ω ⇒ tank fuel, 65Ω ⇒ tank emp-
Output warning buzzer, Pin 1: +UB switching. ty, 26Ω ⇒ tank ½. If no level switch is connected or the
cable is broken, the gauge will go out.
Output engine shut down, Pin 9: +UB switching.
Water separator, Pin 3 and 4: Resistance <500kΩ .
10 sec. 2 min.
a H49, control light en- red, flashing X X Run the engine with idle
gine overheating Low-active speed or shut it down if
necessary, clean engine
oil cooler and radiator, if
necessary repair engine.
b H09, engine oil pres- red, flashing X X Check the engine oil lev-
sure control light Low-active el, if necessary repair the
engine.
c H15, engine air filter yellow, lights If necessary clean or re-
control light Low-active place engine air filter
d H08, charge control yellow, lights Check V-belt, if neces-
light High-active sary repair the generator
i H70, control light, yellow, lights Check, clean the water
water in diesel filter separator
k H52, pre-heating yellow, lights
control light yellow, flashes see chapter "Check heat-
in case of fault ing flange control"
Low-active
j Option red, flashing X Option Fill up coolant
H73, coolant level Low-active
Fig. 2 Monitoring module, new design Tank gauge, Pin 1: (0Ω ⇒ tank fuel, 65Ω ⇒ tank emp-
Output warning buzzer, Pin 23: +UB switching. ty, 26Ω ⇒ tank ½. If no level switch is connected or the
cable is broken, the gauge will go out.
Output engine shut down, Pin 24: +UB switching.
Water separator, Pin 21 and 22: Resistance <500kΩ .
10 sec. 2 min.
i H49, control light en- red, flashing X X Run the engine with idle
gine overheating Low-active speed or shut it down if
necessary, clean engine
oil cooler and radiator, if
necessary repair engine.
e H09, engine oil pres- red, flashing X X Check the engine oil lev-
sure control light Low-active el, if necessary repair the
engine.
h H15, engine air filter not used
control light Low-active
g H08, charge control yellow, lights Check V-belt, if neces-
light High-active sary repair the generator
b H70, control light, wa- yellow, lights Check, clean the water
ter in diesel filter separator
c H52, pre-heating con- yellow, lights see chapter "Check heat-
trol light yellow, flash- ing flange control"
es in case of
fault
Low-active
f Option red, flashing X Option Fill up coolant
H73, coolant level Low-active
i Note
Control light a(Fig. 1), i(Fig. 2) flashes. An audible
warning will sound and the engine is shut down after
2 minutes.
l
Push the plug back on, the plug interlock clicks into
place.
l Check the plug interlock by lightly pulling on the wir-
ing loom.
8.38 Engine
The engine Starter defective or pinion not engaging Have examined by a specialist
does not start
Fuel tank empty Fill and bleed the tank
Temperature below starting limit Use winter fuel and engine oil acc. to the
ambient temperature.
Fuel filter clogged, in winter due to paraf- Change the filter. use winter fuel
fin separation.
Battery discharged or not connected Tighten the pole clamps, check the cable
connections
The engine Battery power too low, battery clamps Have the battery checked, clean the ter-
starts poorly and loose or oxidized, causing the starter to minal clamps, tighten them and cover
works irregularly turn too slowly them with acid free grease
with poor power
Especially during winter: the use of too Use engine oil suitable for the ambient
viscous engine oil temperature
Fuel supply restricted, in winter fuel sys- Change the fuel filter. Check the line con-
tem clogged due to paraffin separation nections for leaks and tighten the fittings.
Use winter fuel in the cold season.
Excessive play in the throttle cable Adjust the throttle cable, change it if nec-
essary
Excessive ex- Engine oil level too high Drain the oil to the upper dipstick mark
haust smoke
Dry air filter dirty clean, replace if necessary
Poor compression due to burned or bro- Have compression rings and pistons ex-
ken compression rings or incorrect valve amined by a specialist, adjust the valve
clearance clearance
Engine over- Cooling fins on radiator extremely soiled Clean the cooling fins
heats, shut (the warning light "engine oil temperature"
down immedi- lights)
ately!
Injection valve defective Have examined by a specialist
Engine oil level too low Top up engine oil to the upper dipstick
mark
Poor engine Engine oil level too high Drain the engine oil down to the upper dip-
power stick mark
Engine oil pres- Engine oil level too low (control light "en- Top up oil
sure too low gine oil pressure" lights, the warning
buzzer sounds)
Leakages in the lubrication system Shut the engine down immediately, check
fittings on oil lines, lubrication oil filter and
oil cooler for leaks, if necessary tighten
the fittings.
The charge con- Generator speed too low Check the V-belt tension, replace the V-
trol light lights belt if necessary
during opera-
tion, the warning The generator does not charge the bat- Have examined by a specialis
buzzer sounds tery, because generator or regulator is de-
fective
35409 ©
Kompressionsdruckprüfer 8005
057 250 67
Compression tester
Compressiomètre
Compresímetro
35410 ©
Düsenprüfgerät 8008
Nozzle tester
35411 ©
057 250 78
35421 ©
Dispositif vireur
Dispositivo de viraje
35422 ©
Dispositif vireur
Dispositivo de viraje
35423 ©
35424 ©
35426 ©
35427 ©
35428 ©
35429 ©
35431 ©
35432 ©
35436 ©
35437 ©
35438 ©
35439 ©
35440 ©
35441 ©
35442 ©
35443 ©
35443 ©
35445 ©
35446 ©
35447 ©
057 250 99
079 947 18
35450 ©
35452 ©
Fig. 1
3. Place the front axle with the top side down safely
on a assembly trestle (Fig. 2).
Fig. 2
4. Remove the locking plates from the steering arms
(Fig. 3).
5. Drive bolt (1) out with a suitable drift punch and
pull out the tie rods (2).
Fig. 3
Disassembly of wheel bearing units
6. Remove the wheel discs (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 5
9. Attach the lifting tackle to the wheel bearing unit.
10. Turn impact puller 1 (Fig. 6) into the thread (M24)
and extract the bearing bolt with the bearing.
iNote
Remove also the joint bolt from the opposite side.
Fig. 6
11. Lift the bearing unit out of the body bolster (Fig.
7).
Fig. 7
12. Bend the lug if the locking plate open and un-
screw the grooved nut 1 (Fig. 8).
Fig. 8
Fig. 9
14. Take off the shim (Fig. 10).
15. Extract the wheel bearing using a suitable puller.
Fig. 10
Disassembling the steering arm
16. Disassemble the left hand holding plate (Fig. 11).
17. Disassemble the right hand holding plate .
18. Attach the lifting tackle to the body bolster.
Fig. 11
19. Lift both steering arms out of the steering axles
(Fig. 12).
20. Unscrew the steering cylinder fastening screws
and disassemble the steering cylinder (1).
Fig. 12
Fig. 13
22. Knock out the bearing bushings 1 (Fig. 14).
Fig. 14
Disassembling the body bolster
23. Attach the lifting tackle to the body bolster.
24. Remove the rear bearing cover (Fig. 15).
25. Disassemble the front bearing cover with Bel-
leville springs, shims and backing discs.
Fig. 15
26. Press the body bolster against the joint recepta-
cle to the stop (Fig. 16).
i Note
The outer race (1) of the rocker bearing is thereby
stripped off.
If the outer race is not stripped off completely, it
may need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the out-
er race so that it can be pulled off with a puller.
Fig. 16
i Note
If the inner race cannot be levered off, it may
need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the in-
ner race so that it can be pulled out with a puller.
Fig. 17
29. Unscrew the socket head cap screws (Fig. 18).
Fig. 18
30. Turn in the forcing screws and force the joint bolt
out of the body bolster (Fig. 19).
Fig. 19
31. Take the joint bolts out of the body bolster (Fig.
20).
Fig. 20
i Note
The outer race (1) of the rocker bearing is thereby
stripped off.
If the outer race is not stripped off completely, it
may need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the out-
er race so that it can be pulled off with a puller.
Fig. 21
33. Force inner race 1 (Fig. 22) of the rocker bearing
off the bolt.
i Note
If the inner race cannot be levered off, it may
need to be destroyed.
It may be helpful to weld a flat steel bar to the in-
ner race so that it can be pulled out with a puller.
Fig. 22
35. Unscrew the socket head cap screws (Fig. 23).
Fig. 23
36. Turn in the forcing screws and force the joint bolt
out of the body bolster (Fig. 24).
Fig. 24
Fig. 25
38. Take the joint receptacle out of the body bolster
and lay it safely to the side (Fig. 26).
Fig. 26
Disassembling the steering axles
i Note
The steering axles 1 (Fig. 27) cannot be disas-
sembled without being destroyed.
The steering axles were assembled with the help
of liquid oxygen at -20°C.
Fig. 27
! Caution
Ensure strict cleanliness.
! Danger
Danger of squashing!
Do not stand or work under suspended loads!
1. Lay the body bolster with the top side down on the
assembly trestle (Fig. 1).
Fig. 1
Assembling the steering axles
2. Spray the receiving bores with sliding lacquer
OKS 571 to ease assembly (Fig. 2).
Fig. 2
! Danger
i Note
The steering axles must slide into the body bol-
ster.
! Caution
Do not apply any load to the steering axles be-
fore the bottom section is free of ice.
6. Attach lifting tackle to steering axles with body
bolster (2).
Fig. 4
7. Assemble new seal rings (Fig. 5).
8. Oil the seal rings.
Fig. 5
9. Oil the receiving bores for the joint bolts (Fig. 6).
Fig. 6
10. Insert the body bolster into the joint receptacle
(Fig. 7).
Fig. 7
Fig. 8
13. Oil and attach the front and rear joints bolts (Fig.
9).
! Caution
Avoid skewing of the joint bolts.
14. Attach the assembly tool (1).
Fig. 9
15. Pull both joint bolts in against the stop (Fig. 10).
16. Remove the assembly tool.
Fig. 10
17. Remove the guide pins (Fig. 11).
Fig. 11
Fig. 12
19. ..... tighten (Fig. 13).
Fig. 13
Assembling the rocker bearings
20. Assemble the front backing disc (Fig. 14).
21. Assemble the rear backing disc.
Fig. 14
22. Spray the bearing seats and the inner bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 15).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 15
! Caution
Do not skew.
Fig. 16
24. .... drive in with a suitable mandrel (Fig. 17)
Fig. 17
25. Spray the bearing seats and the outer bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 18).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 18
26. Attach the outer bearing races with the wide outer
rim facing outside and drive them in with a plastic
hammer (Fig. 19).
! Caution
Do not skew.
Fig. 19
Fig. 20
Adjusting the bearing preload
! Caution
The bearings must be fully pressed in!
29. Insert backing disc 1 (Fig. 21) and Belleville
springs (2) into the front cover.
i Note
Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down.
Fig. 21
30. Attach the front bearing cover with backing disc
and Belleville springs and locate the assembly
with two fastening screws (Fig. 22).
! Caution
Adjust the bearing preload with an axial
preload of 40KN.
With threaded rod M12-8.8 = 77 Nm tightening
torque
With threaded rod M16-8.8 = 90 Nm tightening
torque.
31. Push the threaded rod through joint receptacle
Fig. 22
and body bolster.
32. Tighten the threaded rod with the specified torque
(Fig. 23).
Fig. 23
i Note
Shim thickness "S" = 3.4 mm - "Y"
34. Remove the cover again.
Fig. 24
35. Insert shim 2 (Fig. 25) of appropriate thickness
and backing disc (1) into the cover.
Fig. 25
36. Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down (Fig. 26).
Fig. 26
37. Assemble the cover (Fig. 27) with Belleville
springs, shims and backing disc.
38. Turn in and tighten the fastening screws.
Fig. 27
Fig. 28
Steering arm
i Note
The work steps (Fig. 29) to (Fig. 45) apply for both
body bolsters.
42. Lay the steering arm on the workbench (Fig. 29).
Fig. 29
43. Attach the bottom bearing bushing (Fig. 30).
Fig. 30
44. Attach the top bearing bushing (Fig. 31).
Fig. 31
Fig. 32
47. Assemble new seals and apply a thin coat of oil
(Fig. 33).
Fig. 33
48. Apply some grease to the friction disc contact
surface (Fig. 34).
Fig. 34
49. Assemble the friction disc (Fig. 35).
Fig. 35
Fig. 36
51. Assemble and grease the seal (Fig. 37).
Fig. 37
52. Clean the steering axle (Fig. 38).
Fig. 38
53. Spray the steering axle with sliding agent OKS
571 (Fig. 39).
Fig. 39
Fig. 40
55. Attach the lifting tackle to the body bolster (Fig.
41).
Fig. 41
56. Fit body bolster and steering axle together (Fig.
42).
Fig. 42
57. Assemble the holding plate (Fig. 43).
Fig. 43
Fig. 44
59. Oil the receiving bores for the bearing bolts (Fig.
45).
Fig. 45
Assembling the wheel bearings
i Note
The work steps (Fig. 46) to (Fig. 53) apply for both
bearing shafts.
60. Attach lifting tackle to the bearing shaft (Fig. 46)
and..........
Fig. 46
61. ......... stand the shaft in a hydraulic press (Fig.
47).
62. Assemble spacer (1).
63. Spray the bearing mounting surfaces with sliding
agent OKS 571 .
Fig. 47
Fig. 48
65. Turn the bearing shaft by 180° (Fig. 49).
66. Assemble spacer (1).
67. Spray the bearing mounting surfaces with sliding
agent OKS 571 .
Fig. 49
68. Press the wheel bearing in until it bottoms (Fig.
50).
Fig. 50
69. Attach shim and locking plate (Fig. 51).
Fig. 51
Fig. 52
71. If necessary loosen the grooved nut again, until a
lug of the locking plate matches a groove in the
grooved nut (Fig. 53).
72. Bend the lug down.
73. Perform the work steps (Fig. 51), (Fig. 52) and
(Fig. 53) on both sides of the wheel bearing unit.
Fig. 53
Assembling the wheel bearing units
i Note
The work steps (Fig. 54) to (Fig. 70) apply for both
bearing units.
74. Attach the lifting tackle to the wheel bearing unit
(Fig. 54).
75. Oil the receiving bores for the bearing bolts.
Fig. 54
76. Fit wheel bearing unit and body bolster together
(Fig. 55).
Fig. 55
77. Oil and attach the front and rear joints bolts (Fig.
56).
! Caution
Avoid skewing of the joint bolts.
78. Attach the assembly tool (1).
Fig. 56
79. Pull both joint bolts in against the stop (Fig. 57).
80. Remove the assembly tool.
Fig. 57
81. Assemble the backing discs on both sides (Fig.
58).
Fig. 58
82. Spray the bearing seats and the inner bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 59).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 59
! Caution
Do not skew.
84. ...... drive in with a suitable mandrel.
Fig. 60
85. Spray the bearing seats and the outer bearing
races with sliding lacquer OKS 571 to ease as-
sembly (Fig. 61).
! Caution
Do not use any grease.
Fig. 61
86. Attach the outer bearing races with the wide outer
rim facing outside and drive them in with a plastic
hammer (Fig. 62).
! Caution
Do not skew.
Fig. 62
87. Assemble the rear bearing cover (Fig. 63).
88. Tighten the hexagon screws cross-wise.
Fig. 63
! Caution
Bearings and bearing bolts must be fully
pressed in!
89. Insert backing disc 1 (Fig. 64) and Belleville
springs (2) into the front cover.
i Note
Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down.
Fig. 64
90. Attach the front bearing cover with backing disc
and Belleville springs and locate the assembly
with two fastening screws (Fig. 65).
91. Push the threaded rod through joint receptacle
and body bolster.
! Caution
Adjust the bearing preload with an axial
preload of 40KN.
With threaded rod M12-8.8 = 77 Nm tightening
torque
With threaded rod M16-8.8 = 90 Nm tightening
Fig. 65
torque.
92. Tighten the threaded rod with the specified
torque.
93. Measure the gap (measurement „Y“) between
cover and joint receptacle with a feeler gauge
(Fig. 66).
i Note
Shim thickness "S" = 3,2 mm - "Y"
94. Remove the cover again.
Fig. 66
Fig. 67
96. Lay the Belleville springs into the cover with the
curvature pointing down (Fig. 68).
Fig. 68
97. Assemble the cover (Fig. 69) with Belleville
springs, shims and backing disc.
98. Turn in and tighten the fastening screws.
99. Press in the protection plug (1).
Fig. 69
100. Assemble the wheel discs (Fig. 70).
Fig. 70
i Note
Perform work steps (Fig. 71) to (Fig. 74) on the
left and right hand steering arms.
101. Spray the mating surfaces with sliding lacquer
OKS 571 to ease assembly (Fig. 71).
102. Drive the bearing into the tie rod with a suitable
drift punch.
Fig. 71
103. Apply both tie rod seals 2 (Fig. 72).
104. Slide tie rod (1) and seals (2) into the receptacle
on the steering arm.
Fig. 72
105. Spray the bolts with sliding lacquer OKS 571 to
ease assembly (Fig. 73).
i Note
Insert the bolt so that groove (2) is in line with
tapped bores (1).
106. Knock the bolt in with a plastic hammer.
Fig. 73
107. Fasten the locking plate (Fig. 74).
Fig. 74
i Note
Toe-in occurs when the front ends of the wheels
are closer together than the rear ends. With toe-
in the right hand wheel steers slightly to the left,
while the left hand wheel steers slightly to the
right (Fig. 75).
Fig. 75
108. Align both steering arms to each other (Fig. 76).
Fig. 76
109. Apply both tie rod seals 4 (Fig. 77).
110. Slide both tie rods (1) with seals (4) into the fork
heads (2) of the steering cylinder (5).
111. Insert a special tool (3, bolt with undersize) into
the fork heads of the cylinder.
Fig. 77
112. Measure the distance of the outer wheel discs at
the front (Fig. 78).
113. Measure the distance of the outer wheel discs at
the rear.
i Note
Nominal value for toe-in: 2 +/- 1 mm.
Fig. 78
i Note
The toe-in is adjusted by turning the fork head (2)
accordingly. Adjust the left and right hand fork
heads as uniformly as possible.
114. Remove the special tool 3 (Fig. 79).
115. Pull the tie rods (1) out of the fork heads (2).
116. Turn the fork heads (2) into or out of the cylinder
(5).
i Note
Turning the for heads out reduces the toe-in.
Fig. 79
117. Slide both tie rods (1) with seals (4) into the fork
heads (2) of the steering cylinder (5) again.
118. Assemble the special tool (3) again.
119. Repeat the measurement (Fig. 80).
i Note
Repeat work steps (Fig. 79) and (Fig. 80), until
the toe-in is correctly adjusted.
Fig. 80
Assembling the steering bolts
120. Remove the special tool (Fig. 81).
Fig. 81
i Note
Insert the bolt so that groove (2) is in line with
tapped bores (1).
122. Drive the bolts (2) in with a plastic hammer.
Fig. 82
123. Fasten the locking plate 2 (Fig. 83).
124. Push the screws 1 through the fork head and turn
on the nuts.
Fig. 83
125. Tighten the fork head (Fig. 84).
Fig. 84
Turning the front axle around
126. Attach the lifting tackle to the front axle (Fig. 85).
Fig. 85
Fig. 86
Service Training
Hydraulics and Pneumatics
12/2006
Service Training
Table of contents
Hydraulic system D
Travel drive D
Travel pump E
Travel motors F
Travel gear G
Brake system H
Pneumatic system J
Compressed air brake J
Tire inflation system J
Steering K
BW 24/27 RH
Service Training
General
The rubber tire rollers of series BW 24/27 RH are high performance machines for the extremely difficult
use in asphalt compaction and earth work.
Due to their kneading and fulling effect these rubber tire rollers achieve an excellent surface sealing
effect.
The machines of this series are powered by engine oil cooled Deutz diesel engines of series BF4M 2012
and 2012 C.
The new rubber tired rollers from BOMAG have modern HYDROSTATIC DRIVES.
The hydrostatic drive works with a travel pump (DA-controlled) and two compact travel systems
consisting of bent axle variable displacement motors and travel gear units on the rear axle. Apart from
extreme inclinations or declines these rubber tire rollers can comfortably work in one speed range.
The rubber tire rollers are designed with three travel speed ranges.
The new rubber tire rollers from BOMAG are designed with a HYDRO-DYNAMIC SERVICE BRAKE
with so-called wet discs. The new brake system is maintenance free and offers higher safety reserves,
than conventional drum brakes.. The brake is pneumatically supported.
By standard the rubber tire rollers are equipped with pressure sprinkling system and lighting according
to STVZO.
BW 24/27 RH -A3-
Service Training
Hydraulic system
Travel system and steering on the new rubber tire rollers from BOMAG work with hydraulically drives.
This enables low loss transmission of engine output power to all drives.
The pumps for the respective drives are driven by the engine and convert the mechanical energy
provided by the engine into hydraulic energy.
Since the medium oil is used for this power transfer the appearing power losses are only minimal.
Temperature control valve and and hydraulic oil cooler ensure optimal temperature in the hydraulic
system.
Safety elements in pumps and hydraulic control elements protect the hydraulic system and the engine
against overloads and other damage.
BW 24/27 RH -D1-
Service Training
Travel system
The new rubber tire rollers all have hydrostatic travel drives.
The speed dependent drive regulation (DA) is a purely hydro-mechanical regulation for travel drives in
closed hydraulic systems.
The travel drive regulation enables travel comfort similar to motor vehicles with automatic gearbox: The
more the throttle pedal is kicked down, the bigger the swashing angle and the flow volume from the
travel pump and the higher the travel speed.
With any occurring overload the maximum load control will reduce the flow volume from the pump to a
value that prevents the diesel engine from being extremely overloaded.
The DA-control also makes sure that the DA-pump will adapt the power take-off to the power provided
by the diesel engine.
The travel drive is a closed hydraulic circuit. One talks about a closed hydraulic system, when the
hydraulic oil flows from the consumer directly back to the pump. The closed circuit consists of a high
and a low pressure side, depending on the load direction (take-off moment on the consumer).
The fluid remains in the closed circuit, only the leakages in pump and motor must be replenished.
BW 24/27 RH -D2-
Service Training
Travel drive schematics
back forw.
Signal
Inching valve forward
BW 24/27 RH -D3-
Service Training
Operator’s stand
1 1
3 2
3
2
BW 24/27 RH -D4-
Service Training
Travel pump
The DA-control uses a variable displacement pump which is controlled by means of a speed dependent
hydraulic control. This pump is referred to as DA-pump.
The DA-pump is operated hydraulically in dependence on the rotational speed. For this purpose the
system is equipped with a charge pump and a DA-control valve to generate the pilot pressure in
dependence on the speed of the diesel engine.
4
1
4 5
8
1 Charge pump
2 4/3-way valve (control unit for travel direction)
3 Inching valve
4 High pressure relief valve with boost check valve
5 Charge pressure relief valve
6 DA-control valve
7 Charge pressure filter
8 Pressure override
BW 24/27 RH -E1-
Service Training
9 Travel pump
The pump flow is determined by the displacement and the actual rotary speed of the pump. It is
proportional to the drive speed and the displacement. Due to the possibility of an infinite adjustment of
the swash plate the pump flow rate and therefore the travel speed can also be infinitely changed within
the pre-selected travel speed range.
The pump is equipped with all control and safety elements needed for operation in a closed hydraulic
circuit.
Inching valve
/ control
BW 24/27 RH -E2-
Service Training
Pressure override
Inching valve
with inching valve
Fig. 4 Control
BW 24/27 RH -E3-
Service Training
Pump control
BW 24/27 RH -E4-
Service Training
BW 24/27 RH -E5-
Service Training
Pilot pressure is used to control the pump is infinitely from neutral position to the desired direction of oil
flow and to the desired displacement.
The necessary pilot pressure for the pump is supplied by the charge pump (auxiliary pump) and flows
through the DA-control valve cartridge to the control.
At an engine speed between low idle speed and control start (approx. 1100 rpm), the pump flow rate
of the charge pump is so low, that almost all of the oil can pass through the inside of the control valve
and flow to the charge ports in the travel pump. The static pressure in front of the orifice (ø 8 mm) in the
control valve cartridge is not yet high enough to move the inside spool against the spring.
When accelerating the engine to a speed higher than the control start (1100 rpm or HD=50bar), the
flow rate from the charge pump will increase accordingly. This higher oil flow rate causes a higher
pressure drop across the orifice and pushes the inside spool against the spring. This opens four bores,
which are arranged in a ring around the circumference of the spool and provides a connection to the
proportional 4/3-way solenoid valve on the pump control. The opening cross-section of these bores
around the circumference depends on the pressure drop across the inlet orifice of the control valve
cartridge and therefore on the speed of the diesel engine. It enlarges with increasing engine speed or
with increasing pump flow rate respectively.
Since the bores have a considerable restricting effect, even when they are fully open, the pilot pressure
may be a lot lower than the charge pressure.
At control start (bores start to open) the pilot pressure is approx. 6 bar.
If the solenoid valve has been switched to a certain travel direction, the available pilot pressure is high
enough to actuate the pump slowly out of neutral position. The pump starts to deliver hydraulic oil to the
corresponding travel motors.
Raising the diesel engine speed also increases the pump flow rate of the charge pump, opens the bores
(orifice) around the circumference of the control valve spool and the pilot pressure increases gradually.
The pump changes to a higher displacement and delivers a higher amount of oil per unit of time to the
motors. The machine drives faster.
The rest of the oil flow passes through the DA-control valve cartridge to the charge pressure relief valves
in the travel pump.
Control start of the travel pump should be at an engine speed of 1100 rpm and a high pressure
(travel pump) of approx. 50 bar!
BW 24/27 RH -E6-
Service Training
The charge circuit is needed for the compensation of leaks and flushing quantities in a closed hydraulic
circuit and to accommodate controlling of the pump.
BW 24/27 RH -E7-
Service Training
Pressure override
in function
BW 24/27 RH -E8-
Service Training
High pressure relief valves with bypass to tow the machine
BW 24/27 RH -E9-
Service Training
Inching valve
The inching valve is attached to the travel pump between control unit and pump housing.
The inching valve works in connection with the service brake.
The inching function supports the service brake.
In case of soft braking (up to 20 bar braking pressure) only the hydrostatic drive will brake using the
inching function.
When applying high braking pressure, both the hydraulic system and the service brake will work
simultaneously. The pump control unit is in this case directly linked with the service brake circuit.
Increasing pressure in the brake system causes a reduction in pilot pressure and thus a reduction of the
travel pump swashing angle.
Brake
cylinder
to the
Brake
inching valve
BW 24/27 RH - E 10 -
Service Training
Components and test ports
2
3
Travel pump
BW 24/27 RH - E 11 -
Service Training
Travel pump
1 4
3
2
5 6 7
BW 24/27 RH - E 12 -
Service Training
Travel pump control
BW 24/27 RH - E 13 -
Service Training
inching valve
BW 24/27 RH - E 14 -
Service Training
Filter
3 1
BW 24/27 RH - E 15 -
Service Training
Travel motors
The rubber tire rollers are equipped with two drive axles which drive one wheel pair each. The drive
axles consists of two travel motors and two travel gears with brake and are located in the rear area of
the machine.
The motors are Bosch/Rexroth bent axle motors with variable displacement A6VM 107 HA2R.
With a solenoid valve the motors can be electrically controlled from minimum displacement Qmin (high
speed and low torque) to maximum displacement Qmax (low speed and high torque). Whereby the
motor automatically changes from Qmin towards Qmax when an operating pressure (high pressure) of
approx. 215 bar is reached. The motors can thus be operated in different travel speed ranges, as
desired.
The machines are designed with 3 speed ranges.
The pressure range and the speed with which the motors swing from Qmin to Qmax is determined by
the internal pressure increase spring.
The control start of the motor is the point at which the motor starts to swing from Qmin to Qmax.
The control end of the motor is reached when the motor has reached Qmax position.
These values are factory default values and should not be changed.
BW 24/27 RH -F1-
Service Training
Cross-section of bent axle motor A6VM HA2R with flushing valve
Port M
Pilot pressure Flushing valve
Qmin
Stop screw
Drive shaft
Valve plate
Piston
Qmax
Stop screw
Port G
High pressure
H Control start
Setscrew
Qmax
solenoid
Travel direction
solenoid
BW 24/27 RH -F2-
Service Training
Variable displacement motor A6VM 107 HA2R
Working principle:
High pressure oil is fed through the inlet port. The pistons perform an axial stroke movement, which is
then transferred to the drive shaft by the piston joints, whereby the axial movement is converted to a
rotary movement of the shaft. The cylinder is driven by the pistons. The out flowing hydraulic oil flows
back to the pump.
When the volume flow rises to high pressure, the axial piston movement will become faster. This
increases also the output speed.
In a variable displacement motor this angle can be infinitely adjusted within certain limits. The change
in swashing angle causes a difference in stroke length and thus a change in displacement. The output
speed is proportional to the supplied fluid volume and the swashing angle. The available motor torque
increases with the pressure drop between high and low pressure side.
The swashing angle is hydraulically changed by the control piston. The hydraulic section with the valve
plate is thereby displaced and hydraulically held in position.
An increasing angle results in higher displacement and torque, but in a lower output speed. Reducing
the swashing angle reduces also displacement and torque, but increases the output speed. In
combination with the DA-control in the pump the variable displacement motor A6VM can be used. This
motor can be regulated in various ways.
In combination with DA-pumps the high pressure dependent control HA is of relevance for the variable
displacement motor.
In speed range 3 the displacement changes in dependence on the operating pressure (high pressure).
The control unit measures the internal operating pressure at port A or B on the hydraulic motor (no pilot
line required) and swashes from minimum displacement (Vg min to maximum displacement Vg max
when the nominal pressure (pressure increase spring) set on the controller is reached.
With the high pressure dependent control the control start takes place at Vg min (min. torque, max.
speed) and the control end at Vg max. (max. torque, min. speed).
BW 24/27 RH -F3-
Service Training
Travel direction solenoid valve
The travel direction valve ensures that, when changing the high pressure side
(e.g. travel drive when driving downhill), the pre-selected pressure side of the motor will always regulate
the swashing angle and an undesired swashing of the variable displacement motor (travel motor) to
higher displacement is avoided.
On the rubber tire rollers the travel direction valve is always energized (12V) in forward travel.
The high pressure dependent control of the travel motor is overridden by an electrical signal applied to
the switching solenoid (Qmax solenoid). This causes the variable displacement motor (travel motor) to
swash to maximum swashing angle (Qmax) and speed range 1 is activated.
Flushing valve
The flushing and flushing pressure relief valve has the function of dissipating heat from the closed circuit
and flushing the housing.
Hot pressure fluid is discharged from the corresponding low pressure side into the motor housing. This
fluid is returned to the tank, together with the leak oil.
Any pressure fluid removed from the closed circuit must be replaced by cool oil from the charge pump.
The valve is flanged to the variable displacement motor.
Various flushing quantities can be adjusted by means of orifices.
The flushing pressure relief valve is a safety valve. It has the function of limiting the flushing pressure,
so that the charge pressure is maintained.
BW 24/27 RH -F4-
Service Training
Description and testing the motor control start
BW 24/27 RH -F5-
Service Training
Hydraulic diagram travel motor driving to the right
1 2
Qmax
Qmin 4
BW 24/27 RH -F6-
Service Training
Components and test ports
5
1 4
BW 24/27 RH -F7-
Service Training
Travel motor left
2
3
1
4
5
BW 24/27 RH -F8-
Service Training
Travel gear with brake
The travel gear in the rubber tire roller is a reduction gear from Bonfiglioli with a transmission ratio of
i=32,2.
The gearbox inlet carries the travel motor and the hydro-dynamic multi-disc brake.
This brake is statically released and applied via the brake valve.
Another brake port serves the purpose of hydro-dynamic braking. This brake pressure is applied by a
brake cylinder and closes the brake with the brake valve opening pressure of 21 bar.
The brake housing is cross-flushed in order to avoid premature wear of brake discs.
These two ports are also located on the brake housing.
The two rubber wheels are mounted to the power take-off of the gearbox.
BW 24/27 RH -G1-
Service Training
Travel gear with brake
T1
T2
P1
BW 24/27 RH -G2-
Service Training
Gearbox inlet
Gearbox outlet
BW 24/27 RH -G3-
Service Training
Travel gear unit with travel motor
BW 24/27 RH -G4-
Service Training
BW 24/27 RH -G5-
Service Training
Brake system
The new rubber tire rollers are equipped with two brake systems.
A conventional static multi-disc brake, also referred to as parking brake, which is released via a brake
valve with charge pressure (pressure reducing valve 21 bar) and is closed when no pressure is
available.
The second brake is the hydro-dynamic multi-disc brake, which is pneumatically operates a
compressed air brake pedal with a brake cylinder which then acts on the brake piston with boosted
hydraulic pressure (1:10) and closes the brake.
At a brake pressure of up to 20 bar an inching valve only reduces the swashing angle in the travel pump.
If the brake pressure increases over 21 bar, the brake will close immediately, even if it is opened by
charge pressure (pressure reducing valve 21 bar).
The brake pressure from the brake valve can be up to 80 bar.
BW 24/27 RH -H1-
Service Training
The brake housing is cross-flushed to avoid premature wear of the brake discs. Cross-flushing is
accomplished by the steering pump and it is described in detail in the corresponding chapter.
Hydraulic diagram
Brake
housing
Oil supply
from
Hydraulic oil tank
BW 24/27 RH -H2-
Service Training
BW 24/27 RH -H3-
Service Training
BW 24/27 RH -H4-
Service Training
Cross-section of brake housing
BW 24/27 RH -H5-
Service Training
Components and test ports
The hydraulic brake pressure is 10 times higher than the pneumatic pilot pressure
i.e. the pneumatic pilot pressure = max. 8 bar, hydraulic brake pressure = max. 80 bar
BW 24/27 RH -H6-
Service Training
BW 24/27 RH -H7-
Service Training
BW 24/27 RH -H8-
Service Training
BW 24/27 RH -H9-
Service Training
BW 24/27 RH - H 10 -
Service Training
Ventilation
Important:
The brake system must be thoroughly bled after any work in the hydraulic system of the
machine.
Ventilation
Brake cylinder
Ventilation
inching valve
BW 24/27 RH - H 11 -
Service Training
Ventilation
Brake housing
BW 24/27 RH - H 12 -
Service Training
Pneumatic system
The rubber tire rollers are equipped with a compressed air system.
This compressed air system serves two on-board systems.
The compressor is directly mounted to the engine and takes in air through the air filter.
After the compressor this hot pressurized air is supplied through a cooling spiral to the air drier,
regeneration tank and air tank..
At an air pressure under 5.7 bar the pressure switch (B12, sheet 4, electric wiring diagram) will
switch, the control light (brake system) will light up and the warning buzzer will sound.
At a system pressure lower than 6.5 bar no air pressure will be available for the tire inflation system.
Each of the eight rubber wheels is fitted with a pressure retaining valve. This valve is set to a residual
pressure of 2 bar and thus prevents exhaustive emptying of the tires.
BW 24/27 RH -J1-
Service Training
BW 24/27 RH -J2-
Service Training
BW 24/27 RH -J3-
Service Training
BW 24/27 RH -J4-
Service Training
BW 24/27 RH -J5-
Service Training
Components and test ports
1 5 4
BW 24/27 RH -J6-
Service Training
Air drier
3 2
BW 24/27 RH -J7-
Service Training
Air tank
3
1
BW 24/27 RH -J8-
Service Training
Pos. Designation Pos. in wiring diagram Pos. in pneumatic Measuring values
diagram
7 Brake cylinder input, pressure from 18 max. 8.1 bar
brake pedal
BW 24/27 RH -J9-
Service Training
Brake pedal
BW 24/27 RH - J 10 -
Service Training
Tire inflation system
Air-ON Air-OFF
BW 24/27 RH - J 11 -
Service Training
Tire pressure retaining valve
1
2
BW 24/27 RH - J 12 -
Service Training
Steering
The new rubber tire rollers from BOMAG are equipped with a hydraulically operated steering system.
30
30
BW 24/27 RH -K1-
Service Training
The steering system consists mainly of:
Since the steering pump besides its function of supplying the steering system also serves the purpose
of cross-flushing the brake, the system is equipped with a priority valve. The priority valve ensures that
the steering will always be prioritized under any condition. The priority valve is triggered by the steering
valve through the LS-line. This valve restricts the oil flow to the brake housing whenever oil is needed
for the steering. The gear pump delivers the hydraulic oil out of the hydraulic oil tank to the priority valve.
When the steering is not operated, the complete oil flow will flow to both brake housings for cross-
flushing. After the brake housings the oil flows are united and passed through a filter back into the tank.
This cross-flushing is protected by a 6 bar check valve.
When operating the steering the steering valve will generate a load signal "LS", informing the priority
valve that more oil should be directed to the steering.
When turning the steering wheel the distributor valve guides the oil flow to the corresponding steering
cylinder sides.
The steering cylinder displaces the front steering bolster (steering axle) of the machine.
The steering valve contains also a pressure relief valve. This valve limits the steering pressure to 170
bar.
Suddenly occurring pressure peaks, which may be caused by e.g. external influences like driving
against a curb stone, are compensated by two shock valves (setting 235 bar), which are integrated in
the steering valve.
Note
This steering system is a dynamic steering system, i.e. a small quantity of oil (approx. 1 - 2 l/min)
will always flow via the LS-line.
BW 24/27 RH -K2-
Service Training
Steering pump
The steering/charge pump is a tandem gear pump with fixed displacement. The pump is designed with
a displacement of 16 ccm/rev. and supplies steering and brake housing.
The pump is driven by the diesel engine and draws the hydraulic oil directly out of the oil tank. The oil
then flows to the priority valve and from there to the steering valve or the brake housings.
9 9 6 1 7
3
8
2
4 5
Steering pump
1 Housing 4, 5 Bearing plates 9 Seals
2 Flange 6 Cover
3 Shaft 7, 8 Pinions
The drive pinion of the steering pump is driven by the auxiliary drive of the engine. Drive gear and driven
gear are positioned by a bearing plate in such a way, that the teeth of both gears mesh with minimum
clearance when rotating.
The displacement chambers are formed between the tooth flanks, the inside wall of the housing and the
faces of the bearing plates. The chambers transport the hydraulic oil from the suction side to the
pressure side. This generates a vacuum in the suction line, which draws the hydraulic oil out of the tank.
These tooth chambers transport the hydraulic oil along the inside wall of the housing from the suction
side to the pressure side, from where it is pressed to the consumers. To ensure a safe function of the
pump the tooth chambers must be so tightly sealed that the hydraulic fluid can be transported from the
suction side to the pressure side without any losses.
Outer gear pumps are fitted with gap seals. This results in pressure level dependent fluid losses from
the pressure side to the suction side. An axial pressure field presses the bearing plate on the cover side
against the front face of the gears, making sure that only a very little quantity of oil will leak from the
pressure side to the suction side when the pressure increases during operation.
The pressure field is always under system pressure.
BW 24/27 RH -K3-
Service Training
Priority valve
Since the pressure oil from the steering pump is also needed for cross-flushing the brake housings, the
machine is fitted with a priority valve. This valve ensures that the steering will always be prioritized under
any condition. The priority valve guides the oil to the following consumers:
Priority valve
Distribution of the oil is determined by the switching position of the valve spool.
This position depends on the following values:
• the requirements caused by the steering load (LS-signal) arriving from the steering valve
The load signal (LS) from the steering valve controls the position of the valve spool in such a way, that
the oil flow is at any time determined by the steering speed.
Note
This steering system is a dynamic steering system, i.e. a small quantity of oil (approx. 1 - 2 l/min)
will always flow via the LS-line.
BW 24/27 RH -K4-
Service Training
Steering valve
1
2
9
3
8
6
Steering unit
1 Neutral setting springs 6 Ring gear
2 Housing 7 Gear
3 Inner spool 8 Check valve
4 Outer spool 9 Pressure relief valve
5 Universal shaft
BW 24/27 RH -K5-
Service Training
When turning the steering wheel the oil flow from the pump is guided through the distributor valve to the
rating pump and from there to the respective sides of the steering cylinders.
The rating pump determines the exact oil quantity in dependence on the turning angle of the steering
wheel.
The high pressure relief valve in the steering unit limits the pressure in the steering system to 170 bar.
The steering unit is equipped with so-called shock valves. These valves are adjusted to 235 bar. They
compensate extreme pressure peaks, which can be introduced from outside, e.g. when driving over
obstacles. The system is thereby protected against overloads.
Each of these shock valves is fitted with an additional anti-cavitation valve. These anti-cavitation valves
protect the system against cavitation which could be caused by the reaction of the shock valves.
A check valve inside the steering unit makes sure that the hydraulic oil cannot flow to the steering pump
if forces are introduced from outside. In such a case the steering cylinders would act as pumps and
press the oil back to the pump.
Note
This steering system is a dynamic steering system, i.e. a small quantity of oil (approx. 1 - 2 l/min)
will always flow via the LS-line.
BW 24/27 RH -K6-
Service Training
Components and test ports
4
5
1
1
3 2 2
BW 24/27 RH -K7-
Service Training
Steering valve
3 2
9
5
6
4 3
4 2 1
5
BW 24/27 RH -K8-
Service Training
Priority valve
2 1
Priority valve
BW 24/27 RH -K9-
Service Training
Check valve in hydraulic tank inlet
BW 24/27 RH K 10 -
1. gaseous (invisible)
2. vaporous
3. liquid
4. solid
Fig. 2
Heat always flows from the warmer to the colder mat-
ter. Any matter consists of a mass of moving mole-
cules. The rapidly moving molecules or a warmer
matter dissipate part of their energy to the slower
moving molecules with less heat. The movement of
the molecules in the warmer matter becomes slower
and the molecules in the cooler matter are accelerat-
ed. This process continued, until all molecules in the
two matters move with identical speed. The matters
have then reached an identical temperature and the
transfer of heat stops.
Fig. 1
If the water in a container is heated up (absorption of
heat), the rising steam is visible. If the steam is heated
up further, due to the absorption of heat, the visible
steam will turn into invisible gas. This process is re-
versible. When withdrawing the heat contained in gas-
eous water, the gas will turn into steam, then into
water and finally into ice.
Pressure and boiling point 4. If a fluid evaporates it requires a lot of heat, i.e. the
fluid thereby cools down the surrounding environment
The boiling point is the temperature at which fluid
(e.g. alcohol on skin)
changes to gaseous state.
Changing the pressure above a fluid also changes the
boiling point. It is a well known fact, that e.g. the lower i Note
the pressure applied to water, the lower the boiling At absolute pressure 0 bar correspond with an abso-
point. lute vacuum. The normal ambient pressure (overpres-
sure) corresponds with 1 bar absolute pressure. On
When looking at water, the following values do apply:
the scales of most pressure gauges 0 bar corre-
l Atmospheric pressure, boiling point 100°C sponds with an absolute pressure of 1 bar (indicated
l Overpressure 0.4 bar, boiling point 126°C by the statement -1 bar below the 0).
l Vacuum -0.6 bar, boiling point 71°C
For an optimal exchange of heat, liquid refrigerants
must have a low boiling point, so that they can absorb
and dissipate heat quickly.
Steam pressure:
Chemical formula:
In an incompletely filled, closed container, vaporous
CH2F-CF3 or CF3-CH2F refrigerant will volatilize from the surface in the same
quantity that will turn liquid in combination with steam
particles. This state of equilibrium occurs under pres-
Chemical designation: sure and is frequently referred to as steam pressure.
Tetrafluoroethane The steam pressure is independent from the temper-
ature.
Critical temperature:
Behaviour with metals:
100,6 °C
In pure condition refrigerant R134a is chemically sta-
ble and does not attack iron and aluminium. However,
contamination of the refrigerant, e.g. with chlorine
Critical pressure:
compounds, leads to aggressiveness against certain
40.56 bar (absolute) metals and plastics. This can cause clogging, leaks or
deposits on the pistons of the compressor.
Critical point:
Critical point (critical temperature and critical pres- Critical temperature / critical pressure:
sure) means that above this point there is no separat- Up to a gas pressure of 39.5 bar overpressure (this
ing interface between liquid and gas. Above its critical corresponds with a temperature of 101 °C) the refrig-
point any substance is gaseous. At temperatures be- erant R134a remains chemically stable, above this
low the critical point all refrigerant types in pressure temperature the refrigerant decomposes (see com-
containers have a liquid and a gaseous phase, i.e. a bustibility).
gas cushion is above the liquid. As long as gas is in
the container, besides the liquid, the pressure de-
pends on the ambient temperature. Water content:
In liquid refrigerant water can only be dissolved in very
low quantities. In contrast to this refrigerant steam
mixes with water steam at any ratio. If the dryer in the
Compressor
Compressor data
Displacement: 155 cm²
Weight: 6,9 kg
max. rpm: 6000
Sense of rotation: cw
Refrigerant: R134a
Oil quantity (scope of delivery): 207 gr
Oil: PAG SP-20 (H14-003-404)
! Caution
The compressor oil level must be checked after
replacing a system component or if a leak in the
system is suspected. Use only refrigeration oil
PAG SP-20 (H14-003-404).
When replacing a heat exchanger, e.g. evaporator
or condenser, any compressor oil / refrigeration
oil lost by exchanging the components, must be
replaced with fresh oil.
The actual quantity depends on the amount of oil
that may have been lost in connection with the
possible replacement of other components.
Environment
Used compressor oil / refrigeration oil must be
disposed of as hazardous waste.
The following table shows how much compressor oil /
refrigeration oil will be lost in connection with various
types of work on the air conditioning system.
! Caution
Please bear in mind, that the new compressor is
delivered with a filling of 207 gr. compressor oil. Fig. 1
To avoid excessive oil in the A/C-system and thus The condenser is located in front of the the radiator for
a poor cooling effect, the oil level in the A/C-sys- the machine. It emits heat energy from the system into
tem must be adjusted accordingly. the surrounding air and liquefies the gaseous refriger-
ant.
The quantity depends on the amount of oil that
may have been lost in connection with the possi-
ble replacement of other components. i Note
The compressor oil quantity must be 10% of the The fins must be free of dirt and damage.
refrigerant quantity in the complete system.
With a refrigerant filling of 1100 gr. the system re- ! Caution
quires a compressor oil / refrigerant oil filling of When replacing a heat exchanger, e.g. evaporator
100 gr. or condenser, any compressor oil lost by ex-
Procedure: changing the components, must be replaced with
Drain and measure the compressor oil from the fresh oil.
old compressor.
Drain the compressor oil from the new compres-
sor and only fill in the exact quantity that had been
drained out of the old compressor. The compres-
sor oil from the new compressor can be used for
this purpose.
i Note
Topping up compressor oil / refrigeration oil is possi-
ble on a pressureless compressor directly into the oil
pan, in a pressureless refrigeration system directly
into the pressure side, but it is also possible to draw it
into the pressure side of the refrigeration system dur-
ing the evacuation process.
Fig. 2
! Danger
i Note
In case of dirt in the refrigerant system you should also
check or clean the screen at the expansion valve in-
let.+
Fig. 1 Fig. 1
The evaporator is mounted inside the HKL-module in The feeler of a defroster thermostat to switch off the
the cabin. It consists of a heat exchanger (inside air - magnetic clutch in case of icing up or to switch the
refrigerant), with refrigerant flowing to a pipe system clutch back on after defrosting, is mounted on the
with cooling flanges. evaporator. The correct adjustment of the defroster
thermostat as well as the correct feeler assembly
As with the condenser, correct operation of all fans
should be checked during maintenance.
and cleanliness of the fins must be assured.
Switching point on: + 1°C (+/- 1°C)
Air conditioning systems have a circulation air filter
mounted in the air flow in front of the evaporator, Switching point off: + 5.5°C (+/- 1°C)
which should be cleaned or changed by the operator
after each third trip, depending on the amount of dirt. i Note
A condensation water filter is mounted in the air flow It is very important that the feeler is mounted down-
after the evaporator. This filter has the function to col- stream of the evaporator, but before the pressure sen-
lect the water that has condensed from the air in the sor, in countercurrent direction, with full length and
evaporator block and to discharge this water into the insulated against the outside temperature.
water pan With a defective condensation water filter
condensation water may flow into the inside of the ve-
hicle.
! Caution
When replacing a heat exchanger, e.g. evaporator
or condenser, any compressor oil lost by ex-
changing the components, must be replaced with
fresh oil.
!Caution
The compressor oil level must be checked after
replacing a system component or if a leak in the
system is suspected. Use only compressor oil / re-
frigeration oil PAG SP-20 (H14-003-404).
l Run the compressor for 10 minutes at engine idle
speed.
l In order to avoid any compressor oil losses you
should slowly drain all refrigerant from the air condi- Fig. 2
tioning system. l Turn the nut that hold the armature clockwise with a
socket wrench, until the counterweight is correctly
positioned.
i Note
2 o'clock position with inclination to the right (Fig. 2).
10 o'clock position with inclination to the left
l Insert the oil dipstick.
l Pull out the dipstick and count the notches covered
by oil.
l Drain off oil or fill up as specified in the table.
Environment
Used compressor oil / refrigeration oil must be
disposed of as hazardous waste.
Fig. 1
Fastening angle (de- Oil dipstick in incre-
l Measure the fastening angle (Fig. 1) of the com- gree) ments
pressor (oil plug at top) 0 5-7
l
Remove the oil filler plug. 10 6-8
20 7-9
30 8-10
40 9-11
50 10-12
60 11-13
90 16-18
l
Screw the oil filler plug back in.
! Caution
The contact area must be clean and should be free
of damage.
Use a new O-ring.
Tightening torque 15 to 25 Nm
l Refill the air conditioning system.
Fig. 1
i Note
Nominal value approx. 3.5 Amp.
Overcurrent indicates a short circuit inside the mag-
netic coil.
No current indicates an interrupted electric circuit.
Fig. 5
l
Slightly slacken fastening screws 1, 2 and 3 (Fig.
5).
1 Optional equipment
Danger
!
Danger of accident!
Do not clean with a hot water jet. Heat will cause
extreme overpressure, which could cause dam-
age or explosion of the system.
Use access steps and grips to mount and dis-
mount the machine.
Fig. 6
l Clean the condenser fins with compressed air or
cold water (Fig. 6).
1 Optional equipment
Fig. 7 Fig. 9
l Switch the air conditioning (Fig. 7) on. l Check whether the white float (Fig. 9) inside the in-
spection glass of the drier/collector unit floats right
at the top.
i Note
The refrigerant level is correct.
Fig. 8
l Choose a cooling temperature with the rotary switch
for cabin heater (Fig. 8) in the blue section.
l
Open the air outlet nozzles.
l
Check, whether the outflowing air is noticeably cool-
er. Fig. 10
l
If the white float (Fig. 10) inside the inspection glass
of the drier/collector unit floats at the bottom, inform
i Note
the service department.
The adjusted temperature must be below the actual
temperature inside the cabin, so that the compressor
will be switched on. i Note
l Open the hood. The refrigerant level is not correct.
l Refrigerant must be filled up, if necessary check the
air conditioning system for leaks.
Fig. 12
l Check the drier/collector unit (Fig. 12) for mechani-
cal damage or rust.
Fig. 11
l Check the moisture indication pearl (Fig. 11) inside
the inspection glass of the drier/collector unit.
blue = drying agent o.k.
purple = moisture level of drying agent too high.
l Inform the service department. Replace drier/col-
lector unit, check air conditioning system.
Caution
!
!Caution
According to the regulation for pressure reser-
voirs all pressure reservoirs must be repeatedly
inspected by a specialist. In this sense repeated
inspections are external examinations, normally
on pressure reservoirs in operation. In connection
with this inspection the drier/collector unit must
be visually examined twice every year. During
these inspections special attention must be paid
to corrosion and mechanical damage. If the reser-
voir is not in proper condition it must be replaced
for safety reasons, as a precaution to protect op-
erators and third parties against any danger aris-
ing from the handling and operation of pressure
reservoirs.
! Danger
Danger of injury!
In case of mechanical damage or corrosion on
this drier/collector unit this unit must be replaced,
to avoid bursting and further damage.
11.14Leak test
! Caution
The use of leak detection colouring matter is not
permitted, because its chemical composition is
unknown and its effect on compressor oil and rub-
ber elements is not predictable. The use of leak
detection colouring matter makes any warranty
claims null and void.
Before starting the evacuation process, the refrigerant
circuit is filled with nitrogen through a pressure reduc-
er valve (approx. 22 bar). After this all connections in
the air conditioning system are checked with the help
of a suitable leak detection spray. A leak is thereby in-
dicated by means of foam bubbles.
A leak test is required if a pressure drop is noticed.
The leak test must be repeated after filling the air con-
ditioning system with refrigerant.
! Caution
Liquid refrigerant in the suction side of the com-
pressor should generally be avoided during filling
and operation of the refrigeration system, since
this could damage the compressor..
When filling the air conditioning system directly from
the refrigerant bottle care must be taken not to overfill
the system. As an additional control and for statistical
purposes, e.g. for refilling, it is important to write down
the weight of the filled in refrigerant.
With correct operation of the air conditioning the re-
frigerant container should be about 1/3 filled with liq-
uid refrigerant, the evaporator should be maximally
filled at the calculated evaporation temperature, i.e.
the suction line should only be a few degrees warmer
than the evaporation temperature indicated by the
pressure gauge.
i Note
White frost on the suction line is no measure for as-
sessing the filling.
Basic principles
Requirements
For trouble shooting two requirements must be ful-
filled:
l Expert knowledge
l technical equipment
Technical equipment
The most important aids for trouble shooting are pres-
sure gauges and thermometer. The refrigerant condi-
tions, like overheating and excessive cooling provide
important Information when searching for faults. Even
your own senses are important aids for trouble shoot-
ing. Bubbles in the sight glass, dirt and white frost can
be visibly perceived. If the compressor draws in wet
steam, this can be noticed by the suction line and it
may also be audibly detectable. An overloaded com- Fig. 2 Pressure gauge
pressor can even be smelled.
Example:
The following tools and auxiliary materials should be
A totally empty air conditioning system holds an at-
available for trouble shooting:
mospheric pressure of approx. Pamp = 1 bar.
l
Service station
Filling the system with refrigerant causes an excess
l
Pressure gauge pressure of Pe = 3 bar.
l
Thermometer
Pabs = Pamb + Pe = 1 bar + 3 bar = 4 bar
l
dry nitrogen
Evacuating the system down to Pe = -0.6 bar, creates
l
Refrigerant bottle for new refrigerant
a "vacuum" (negative excess pressure).
l
Container for old oil
l
Vacuum pump Pabs = Pamb + Pe = 1 bar +(- 0,6) bar = 0,4 bar
l
Hoses
l Scales
l Suction station
l Leak detector
The measuring equipment must be checked at regular
intervals. Calibration can only be made by an ap-
proved testing authority.
Pressure gauge
Most pressure gauges used in practice are (for cost
reasons) excess pressure gauges. These pressure
gauges measure the excess pressure in relation to the
ambient pressure (air pressure). In order to achieve
the absolute (actual) pressure the ambient pressure
must be added to the pressure gauge reading. The
absolute pressure is needed for the calculation and
determination of material data.
Pabs = Pamb + Pe
Pabs = absolute pressure
Pamb = atmospheric air pressure (ambient pressure)
Pe = excess pressure (pressure gauge reading)
Thermometer
It is the function of the expansion valve to reduce the
Normally digital thermometers with surface or contact refrigerant to a lower pressure level (evaporation
feelers are used. Especially for high temperature dif- pressure) after it has been liquefied. For an optimal
ferences excellent heat insulation of the measuring lo- function of the valve pure fluid must be applied to its
cation is of utmost importance. The sparing use of a inlet port.
heat conducting paste is highly recommended. If the
The refrigerant must "squeeze" (literally speaking)
measuring location is soiled, it needs to be cleaned
through a throttle gap inside the expansion valve.
and probably treated with a fine emery cloth. Only the
When comparing a certain mass of refrigerant in fluid
temperature of the feeler is measured. Due to missing
and in vaporous state (with constant pressure), the
heat insulation and insulating oxide layers on the line,
vaporous refrigerant requires a much higher volume.
temperature differences of a few degrees Kelvin be-
That's why the vaporous refrigerant needs a much
tween the measured and the actual values may arise.
longer time to "squeeze" through the throttle gap.
Vaporous refrigerant in front of the expansion valve
Overheating
reduces the flow rate and results in an undersupply of
the evaporator with refrigerant. Evaporation pressure
and evaporator power will drop.
Due to its design a refrigerant compressor can only
deliver gaseous or vaporous substances. Fluids are If the refrigeration system is operated with the "expan-
not compressible and must therefore not enter into the sion valve inlet" condition directly on the boiling curve,
compression chamber of the compressor. slightest fluctuations in operating condition may cause
Δ tc2u = tc - tc2u
Δ tc2u, supercooling at evaporator outlet in K
tc2u, temperature at evaporator outlet in °C
tc, evaporation temperature in °C
„u“ represents "supercooled"
Visual inspection
With the appropriate experience some faults can be
visually detected or felt. Frequently occurring con-
denser soiling or formation of steam bubbles in the in-
spection glass can be quickly detected.
In case of unusual formation of hoarfrost on the evap-
orator the hoarfrost pattern provides useful informa-
tion. Hoarfrost only occurring at the inlet side is a clear
indication of insufficient refrigerant feed, which in turn
indicates an incorrectly working expansion valve or a
lack of refrigerant.. Complete hoarfrost covering indi-
cates load problems, i.e. no or insufficient air flow.
Even overheating can sometimes be detected with the
naked eye. At the end of the evaporator there should
be an area which is dry or at least drier at evaporator
temperatures above -2 °C.
The fluid line in the refrigeration system is warm. If a
local cooling can be felt or if condensation develops,
this is a clear indicator for an extreme pressure drop
in the line. Similar phenomena can be noticed in case
of blocked filters.
Unusually cold pressure lines indicate "wet" intake of
the compressor.
The oil level in the compressor sight glass provides in-
formation about the oil quantity and the oil recircula-
tion in the system. However, the oil level may also be
considerably influenced by condensing refrigerant.
Discoloration informs about the state of the oil.
Water in the system can simply be detected through
the inspection glass with moisture indicator.
i Note
The dangerous part of common rules is that they ap-
ply in most, but not in all cases. The refrigerant states
in the individual piping sections or components must
therefore be exactly determined by means of pressure
and temperature measurements.
Test prerequisites
l Cooler and condenser are clean, clean if neces-
sary.
l The ribbed belt for compressor and generator is
correctly tightened.
l All air ducts, covers and seals are OK and correctly
fitted. Flaps reach their end positions.
l The engine has operating temperature.
Fig. 2 Flow diagram with measuring points to assess the filling quantity. In systems with fluid con-
l C, condenser measuring points tainer the inspection glass is most suitable to check
l E, expansion valve measuring points the minimum filling quantity. Supercooling is in this
case the between indicator for overfilling.
l O, evaporator measuring points
The hot gas temperature can be used to check wheth-
l V, compressor measuring points
er the compressor runs in the permissible operating
The flow diagram contains "Minimum Requirements" range.
which must be fulfilled to be able to check the system
or perform trouble shooting. Example: Measurement of overheating
Temperature and pressure at the evaporator outlet
l a) Which measuring equipment is required ?
can be used to derive the overheating of the evapora- l b) Where to measure with which size ?
tor. Overheating is a clear indicator for the evaporator l c) A pressure gauge connected to the evaporator
filling level. In case of excessive overheating the re- indicates "Peo2 = 1.7 bar". How high is the evapora-
frigerant quantity fed into the evaporator is too low, in tor pressure "Po" ?
case of insufficient overheating it is too high. In indi-
vidual cases one must then check if this situation is l
d) How high is the evaporator temperature "to" ?
caused by the expansion element or by insufficient fill- l e) A thermal sensor attached to the evaporator out-
ing. A differentiation is only possible if there is a clear let measures the temperature "to2h = +3 °C". How
indicator for the refrigerant filling quantity. high is the overheating „Δto2h“ ?
Pressure and temperature at the condenser outlet can l
f) Evaluation of the measured overheating.
be used to derive the supercooling. This can be used
Solution:
l
a) Pressure gauge, thermometer, steam table
l
b) Condensing pressure "Pec2" and temperature
"tc2u" are measured at the same point on the con-
denser.
l c) Pc = Pec2 + Pamb, "Evaporation pressure =
pressure on evaporator + atmospheric pressure" =
15 bar + 1 bar = 16 bar.
l d) "Pcc = 16 bar can then be used to derive an con-
densing temperature "tc" of 57.9 °C from the steam
table for R134a.
l e) Δtc2u = tc - tc2u, "Supercooling at condenser out-
let = condensing temperature - condenser outlet
temperature" = 57.9°C - 58 °C) = -0.1 Kelvin.
l f) The determined overheating is within the usual
range of approx. "0" Zero Kelvin.
Values effecting the operating pressures tions, it is mandatory to know these dependencies.
Since the pressures occurring in a refrigeration sys- The following table contains some of these dependen-
tem are highly dependent on environmental condi- cies.
Measuring value Suction pressure High pressure
increases drops increases drops
Compressor speed increases X X
drops X X
Vehicle interior tempera- increases X X
ture drops X X
Ambient temperature increases X X
drops X X
Humidity increases X X
drops X X
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Noise in system
Inspection glass
Monitoring devices
Fig. 1
1 Glass panes
2 Fastening element
3 Fixing washer and spacer
4 Washer
5 Hexagon nut, self locking
6 Protective cap
Fig. 1
2. Suction lifter
commercial
Fig. 2
Commercial
Fig. 1
4. Window glass bonding agent
Fig. 2
5. Activator
Fig. 3
Fig. 4
! Danger
Danger of cutting
Wear safety gloves.
1. Pull large glass rests off the bonding strip (Fig. 1).
Fig. 1
2. Clean the sealing surfaces from any adhesive
material (Fig. 2).
3. Use a cutter to remove adhesive residues with
glass rests.
4. Cover places without adhesive residues with an
activator.
Fig. 2
5. Insert the fastening element with washer into the
bore in the glass pane (Fig. 3).
Fig. 3
i Note
Do not overtighten the thread.
Fig. 4
7. Lay an approx. 1 cm high triangular bead of glass
pane bonding agent on the inside of the pane, ap-
prox. 1.5 cm away from the edge (Fig. 5).
i Note
Apply window pane bonding agent only to the
sides (sealing areas) which have contact with the
cabin.
Fig. 5
8. Attach the suction lifter to the outside of the pane
(Fig. 6).
9. Install the window pane so that the fastening ele-
ments fit into the bores of the fastening bars.
10. Press the glass pane against the sealing surface.
Fig. 6
11. Assemble the washer and the self-locking hexa-
gon nut.
12. Fasten the window pane to the fastening bar us-
ing a locking handle and a ring spanner (Fig. 7).
i Note
Only use the locking handle to counter.
13. Press the protective cap onto the hexagon nut.
Fig. 7
Fig. 8
15. Clean the joining edges on the window pane (Fig.
9).
i Note
The joint flanks must be solid, dry and free of dirt,
dust, grease, oil and other foreign substances.
16. Mask the upper and lower contact areas to the
cabin.
Fig. 9
17. Apply silicone sealant evenly and under pressure
first to the inside joint edge (Fig. 10).
Fig. 10
18. Then apply silicone sealant evenly and under
pressure to the outside joint edge (Fig. 11).
Fig. 11
Fig. 12
20. Treat the inside joint (Fig. 13)
Fig. 13
21. and the outside joint (Fig. 14) with a scraper or a
spattle.
i Note
Once the silicone sealing agent has cured it can
only be removed mechanically.
Fig. 14
RDE 92 003-02-R/03.03
Verstellpumpe A4VG 71-180 ersetzt/replaces 01.02
Hinweis / Inhalt
Notice / Contents
HINWEIS NOTICE
Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen entsprechen Specifications, descriptions and illustrative material shown here
dem Informationsstand zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser in were as accurate as known at the time this publication was
Unterlage. approved for printing.
Änderungen können den Service am Produkt beeinflussen, Ver- BRUENINGHAUS HYDROMATIK reserves the right to dis-
pflichtungen entstehen uns daraus nicht. continue models or options at any time or to change
Methoden und Vorrichtungen sind Empfehlungen, für deren Re- specifications, materials, or design without notice and without
sultat wir keine Haftung übernehmen können. incurring obligation.
BRUENINGHAUS HYDROMATIK- Baugruppen, mit Angabe der Optional equipment and accessories may add cost to the basic
Fabrik-Nr. bestellt, sind die Basis guter Reparaturen. unit, and some options are available only in combination with
certain models or other options.
Einstell- und Prüfarbeiten sind bei Betriebstemperatur auf dem
Teststand vorzunehmen. For the available combinations refer to the relevant data sheet for
the basic unit and the desired option.
Schutz von Personen und Eigentum ist durch Vorkehrungen si-
cherzustellen. Adjustment and tests have to be carried out on the test bench
under operating temperatures.
Sachkenntnis, die Voraussetzung für jede Service-arbeit, vermit-
teln wir in unseren Schulungskursen. Protection of personnel and property has to be guar-anteed by
appropriate measures.
Expert knowledge, the precondition of any service work, can be
obtained in our training courses.
INHALT CONTENTS
Seite/
Page
A4VG A4VG
HW/D
EP/D HD/D
Schnittbild
Sectional view
DA/D
Achtung!
Nachfolgende Hinweise bei allen Reparatur-
arbeiten an Hydraulikaggregaten beachten!
Attention!
Observe the following notices when carrying
out repair work at hydraulic aggregates!
Äußerer Dichtsatz.
Triebwerk komplett.
Stellkolben
Positioning piston
Deckel Stelldruck
Führungsbuchse
Stellzylinder
Turcon-Glyd-Ring
Lecköl
Pumpengehäuse
Bei den Verstellpumpen A4VG erfolgt zur Zeit die Umstellung At present the change of the control into Turcon seal is made
der Verstellung auf Turcon-Dichtungen. for A4VG.
Die Stückliste der kompletten Einheit erhält dabei eine neue The parts list of the complete unit will receive a new identification
Ident.- Nummer. number.
Typenschlüssel, Typnummer und Außenabmeßungen bleiben Type reference and outside dimensions remain unchanged
dabei unverändert. (Pumpengehäuse ändert sich nur im Bereich (pump housing will change at the area of the positioning piston.
vom Stellkolben. Stellkolben ändert sich in eine angefaste Positioning piston will change into chamfering design).
Ausführung).
* *
Die Umstellung der Verstellung auf Turcon-Dichtung ist The change of the control into Turcon seal design
im allgemeinen mit einer Funktionsverbesserung improves in general the function (DA-behaviour, lower
verbunden (DA-Verhalten, geringerer Temperatureinfluß temperature-influence on control times).
auf Stellzeiten).
Bei gleicher Düsenbestückung können sich die Stellzeiten The control times will slightly change with the same throttle
geringfügig verändern. sections. Therefore our customers have to be informed
about this change.
Baugruppen
Sub assemblies
Anschlußplatte
Valve plate
Ansteuergerät HW
Hinweis:
NG 71 wie NG 40 - 56 mit Flachdichtung.
Control device HW
Note:
Size 71 control device as size 40 - 56 with flat seal.
Control device HD
Note:
neu / new Size 71 control device as size 40 - 56 with flat seal.
Ansteuergerät EP
Hinweis:
NG 71 wie NG 40 - 56 mit Flachdichtung.
neu / new
4/3 Wegeventil DA
Hinweis:
NG 71 wie NG 40 - 56 mit Flachdichtung.
alt / old
Control device DA
Note:
neu / new Size 71 control device as size 40 - 56 with flat seal.
Hilfspumpe
Boost pump
Regelventil
Control valve
HD - Ventil
ND - Ventil
Druckabschneidung
Pressure cut-off
Triebwelle abdichten
Sealing of the drive shaft
Triebwelle abkleben.
Sicherungsring ausbauen.
Hilfspumpe abdichten
Sealing of the boost pump
*
*
Achtung!
* Angefaste "Seite" zum Deckel montieren.
Note!
* Mount chamfered side facing cover.
Lage kennzeichnen,
Befestigungsschrauben ausbauen.
Mark position,
remove fixing screws.
Deckel abdrücken.
Pry-off cover.
Kontrolle:
O-Ring, Nut, Lauffläche, Anschlußplatte.
Check:
O-ring, groove, gliding surface, connection plate.
Stellkolbendeckel abdichten
Sealing of the control piston cover
Achtung!
Korrekt mechanische 0-Lageneinstellung
überprüfen
Attention!
Check correct mechanical 0-position.
Lage kennzeichnen.
Mark position.
Stellkolbendeckel abdichten
Sealing of the control piston cover
Deckel demontieren.
Remove cover.
Kontrolle!
O-Ring (1), Nut (2), Gehäuse (3).
Check!
O-ring (1), groove (2), housing (3).
Achtung!
Korrekte mechanische Nullageneinstellung muß
nach Einbau im Gerät bzw. Prüfstand erfolgen.
(siehe Einstellhinweise Seite 54)
Attention!
Adjustment of the correct zero position to be carried
out after installation into the machine or on the test
bench.
(see adjustment instructions on page 54)
Speisedruckventil abdichten
Sealing of the boost pressure valve
Druckbegrenzungsventil abdichten
Sealing of the pressure relief valve HD
Druckabschneidung abdichten
Sealing of the pressure cut-off valve
Ansteuergerät abdichten
Sealing of the control device
DA
DA alt / old
HD
alt / old
DA
neu / new
HD
neu / new EP
alt / old
HW
EP
neu / new
NG 71 ... 125
NG 180
Befestigungsschrauben demontieren.
Ansteuergerät abdrücken.
Kontrolle
Dichtfläche (1), Flachdichtung (2), O-Ringe (3).
Check
Sealing surface (1), gasket (2), O-rings (3).
Ansteuergerät HW
Control device HW
NG 90-180
Size 90-180
Kontrolle:
O-Ringe und Dichtung.
Check:
O-rings, gasket.
Ansteuergeräte EP - HD
EP - HD Control devices
HD alt / old
EP alt / old
131,0 mm
neu / new
77,4 mm
202,0 mm
alt / old
214,4 mm
neu / new
Ansteuergeräte EP - HD
EP - HD Control devices
Ansteuergeräte EP - HD
EP - HD Control devices
* Markierung Montageposition HD *
* Marking the assembly position HD
*
* *
* Markierung
Montageposition HD * Assembly position marker HD
Wird von EP- auf HD-Ausführung umgebaut - Is converted from EP into the HD version -
Deckelposition beachten siehe Markierung take note of the cover position, see marker
Ansteuergeräte EP - HD
EP - HD Control devices
Entlüftungsschraube * max. 2 Umdrehungen herausdrehen. The new proportional solenoids must be bled during
Bleed screw *. Unscrew by commissioning. If the air is not removed from the
a max. of 2 turns armature chamber oscillations at the control can occur.
* For bleeding purposes there is, on the end of the sole-
* noid, in the brass component a small set screw M4,
2A/F. This can be unscrewed by a maximum of 2 turns
and then after completion of the bleeding tightened to
a maximum of 2 Nm.
For the version with hand override and spring return
the plastic nut with rubber coating has to be removed
for bleeding. After bleeding it has to be replaced and
tightened with 5+1 Nm.
Polrohr
Anziehmoment 19 Nm
Pole tube
Tightening torque 19 Nm
* *
Markierung
Klemmschraube 6,1 Nm Anziehmoment 5+1 Nm
Montageposition EP
Clamping screw 6,1 Nm Steckschlüssel SW 26
Assembly position
marker EP Tightening torque 5+1 Nm
26 A/F socket spanner
Hydraulische Nullage
Exzenterstift
Hydraulic
zero point
Eccentric pin
Beim Lösen der Klemmschraube
Exzenterstift - Hydraulische Nullage festhalten.
4/3 Wegeventil DA
Control device DA
Ablaufdrossel
Anziehmoment 5+1 Nm
Steckschlüssel SW 26
Tightening torque 5+1 Nm
26 A/F socket spanner
Polrohr
Anziehmoment 19 Nm
Pole tube
Tightening torque 19 Nm
Regelventil abdichten/überprüfen
Sealing of the regulator valve
Blende überprüfen.
Keine Beschädigung.
Inspect orifice.
No damage.
Gewinde abkleben.
O-Ring einsetzen.
Cover threads.
Insert O-ring.
Pumpe demontieren
Removing of the pump
EP, HD, HW
Verschlußschraube / Stift
Locking screw / pin
DA
Verdrillschraube /
Timing adjustment screw
Ansteuergerät abbauen.
Hilfspumpe ausbauen.
Hinweis:
Einbaulage kennzeichnen.
Pumpe demontieren
Removing of the pump
Drehrichtung "rechts"
2 1
Breite Seite zur Sichel "rechts".
1. O-Ring,
2. Entlastungskanal
1. O-ring
2. Discharge channel
Pumpe demontieren
Removing of the pump
Drehrichtung "links"
2 1 1. O-Ring,
2. Entlastungskanal
1. O-ring
2. Discharge channel
Verschleißplatte 71 - 180
Pumpe demontieren
Pump disassembly
Pumpe demontieren
Pump disassembly
Gelenkstift ausbauen.
Verstellung demontieren
Dismantling of the control
Alt / Old
Neu / New
Alt / Old
Neu / New
Deckel abdrehen.
Remove cover.
Verstellung demontieren
Dismantling of the control
Stellzylinder ausbauen.
Ringe ausbauen.
Sicherungsring ausbauen.
Achtung: Teile stehen unter Federvorspannung.
Remove rings.
Remove safety ring.
Attention: Parts are under spring load.
Zylinder demontieren
Dismantling of the cylinder
Sicherungsring ausbauen.
Scheibe 1, 2
Disc 1, 2
1 2
Überprüfungshinweise
Inspection notes
Kontrolle!
Lagerbahnen (1)
Check!
Bearing surfaces (1)
Kontrolle!
Gleitfläche riefenfrei.
Check!
Sliding surface free from scoring.
Kontrolle!
Rückzugeinrichtung riefenfrei.
Check!
Check that return device is free of scoring.
Kontrolle!
1 1. Verzahnung "ausgeschlagen", Passungsrost.
2 2. Laufflächen.
1 3. Lauffläche - Wellendichtring.
3
1
Check!
1. Splines for damage or fretting.
2. Running surfaces.
3. Groove cut by shaft seal.
Überprüfungshinweise
Inspection notes
Kontrolle!
Lauffläche (1) keine Kratzer, keine Metall-
einlagerungen, kein Axialspiel (2), (Kolben nur
satzweise tauschen).
Check!
Check that there are no scratches or metal deposits
on sliding surface (1), and there is no axial play (2),
(otherwise: pistons must be replaced in sets).
Kontrolle!
Zylinderbohrungen (1), Verzahnungen (2).
Check!
Cylinder bores (1), splines (2).
Kontrolle!
Zylindergleitfläche (1) riefenfrei.
Steuerplatte (2) nicht riefig.
Check!
Cylinder surface (1) free of scoring.
Control plate (2) without scoring.
Kontrolle!
Stellkolben - Schwenkwiegenverbindung
Gleitstein (1), Nut im Stellkolben (2), Stellkolben.
Check!
Positioning piston - cradle linkage
Gliding stone (1), groove at the positioning piston
(2).
Positioning piston.
Stellkolben montieren.
Hinweis:
Auf korrekten Sitz der geteilten Ringe "achten".
2
3
3
2
Pos. / Pos. / Pos. / Pos. /
1
Item 1 Item 2 / 3 Item 2 / 3 Item 1
Install O-ring.
Press the seal ring into the kidney shape using the
assembly tool. The deformation of the Turcon seal
has to be done with care so as not to damage the
sealing edges.
Lagerschalenpaar einsetzen.
Triebwerk einbauen
Installation of the rotary group
Gelenkstift montieren.
Triebwerk einbauen
Installation of the rotary group
Haltevorrichtung montieren.
Mit Gewindestift Schwenkwiege festhalten.
Keine Gewaltanwendung.
Teil/Part 3 Teil/Part 4
∅ ∅
6, 7, 8, 9
∅ ∅
3, 4, 5
∅ ∅
Teil/Part 5
∅
2
∅
1
Triebwerk einbauen
Installation of the rotary group
Neue Montageposition!
Triebwelle mit Lager und Wellendichtring
einbauen (siehe Seite 10).
Triebwerk einbauen
Installation of the rotary group
Vorrichtung ausbauen.
Zylinder mit Kolben und Rückzugeinrichtung
einbauen.
Montagehilfe:
Mit O-Ring Kolben festhalten.
Assembly aid:
Hold the pistons by using an O-ring.
Triebwerk montieren DA
Assembly of the rotary group DA
Triebwerk montieren DA
Assembly of the rotary group DA
Anschlußplatte aufbauen.
Achtung! Federvorspannung!
Mit zwei Befestigungsschrauben überkreuz An-
schlußplatte in Gehäuseführung einsetzen -
Fertigmontage!
1. Deckel montieren.
2. Nullage nach Maß einstellen.
1. Assemble cover
2. Adjust zero position according to measure.
Verschlußschraube
Plug
Verschlußschraube einbauen.
1. Deckel montieren.
2. Nullage nach Maß einstellen.
1. Assemble cover
2. Adjust zero position according to measure.
Pumpe montieren
Assembly of the pump
Achtung!
Korrekte mechanische Nullageneinstellung muß nach
Einbau im Gerät bzw. Prüfstand erfolgen.
Attention!
Adjustments of the correct zero position to be carried out
after installation into the machine or on the bench test.
Hilfspumpe montieren.
Hinweis: Drehrichtung beachten. (Siehe Seite 26, 27)
Ansteuergerät montieren.
Die Werte gelten für Schaftschrauben mit metrischem The values stated are valid for bolts with metric ISO threads
ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie Kopfauflagemaßen to DIN 13 part 13, as well as head areas to DIN 912 socked
nach DIN 912 Zylinderschrauben, head cap screws,
DIN 931 Sechskantschrauben mit Schaft bzw. DIN 931 hexagon bolt or
DIN 933 Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf. DIN 933 hexagon bolts with threads up to the head.
2. Verschlußschrauben mit Innensechskant und 2. Plugs with internal hexagon and profile seal ring
Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009).
G
EOLASTIC-
Dichtung / Seal
5. Verschlußschrauben mit Innensechskant, O-Ring und 5. Plugs with internal hexagon, O-ring and UNF-,
UNF-, UN-Gewinde nach SAE J 514 (nach N 02.106) UN- threads to SAE J 514 (nach N 02.106)
G
O-Ring / O-ring seal
Dichtung / Thread
Gewinde / Anziehdrehmoment MA in Nm
Thread Tightening torque MA in Nm
M6 10
M6 x 0,5 11
M8 22
M8 x 1 24
M10 40
M10 x 1 44
M12 69
M12 x 1,5 72
M14 110
M14 x 1,5 120
M16 170
M16 x 1,5 180
Gewinde / Anziehdremomente Nm /
Thread Tightening torques Nm
bisher / up to neu / new
M6 6,5 3
M10 28 12
Sicherheitsbestimmungen
Safety regulations
● Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine ● Make yourself familiar with the equipment of the
vertraut. machine.
● Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich völlig mit den ● Only operate the machine if your are completely familiar with
Bedien- und Steuerelementen sowie der Arbeitsweise der the operating and control elements as well as the functioning
Maschine vertraut gemacht haben. of the machine.
● Benutzen Sie Ihre Schutzausrüstung wie Schutzhelm, ● Use your safety equipment like helmet, safety shoes and
Sicherheitsschuhe und Gehörschutz. hearing protection.
● Machen Sie sich mit Ihrem Arbeitsgebiet vertraut. ● Make yourself familiar with your working field.
● Benutzen Sie die Maschine nur für den ihr zugedachten ● Only operate the machine for its intended purpose.
Zweck.
Beachten Sie bitte die Richtlinien der Berufsgenossenschaft Please observe the guidelines of the Professional
und des Maschinenherstellers Association and the machine manufacturer.
● Beachten Sie die Bedienungshinweise vor dem Starten. ● Observe the operating instructions before starting.
● Prüfen Sie die Maschine auf auffällige Fehler. ● Check the machine for remarkable faults.
● Fahren Sie die Maschine nicht mit defekten Instrumenten, ● Do not operate the machine with defective instruments,
Kontrolleuchten oder Steuerorganen. warning lights or control elements.
● Alle Schutzvorrichtungen müssen fest auf ihrem Platz sein. ● All safety devices must be in a secure position.
● Nehmen Sie keine losen Gegenstände mit bzw. befestigen ● Do not carry with you movable objects or secure them to the
Sie diese an der Maschine. machine.
● Halten Sie die Maschine von öligem und zündfähigem ● Keep oily and inflammable material away from the machine.
Material frei. ● Before entering thc driver s cabin, check if personsor
● Prüfen Sie vor dem Besteigen der Maschine, ob sich obstacles are beside or beneath the machine.
Personen oder Hindernisse neben oder unter der Maschine ● Be careful when entering the driver s cabin, use stairs and
befinden. handles.
● Vorsicht beim Besteigen der Maschine, benützen Sie ● Adjust your seat before starting.
Treppen und Griffe.
● Stellen Sie vor dem Start Ihren Sitz ein.
Sicherheitsbestimmungen
Safety regulations
Starten Start
● Beim Starten müssen alle Bedienhebel in “Neutralstellung” ● When starting all operating levers must be in “neutral position”.
stehen. ● Only start the machine from the driver s seat.
● Die Maschine nur vom Fahrersitz aus Starten. ● Check the indicating instruments after start to assure that all
● Prüfen Sie die Anzeigeinstrumente nach dem Start, um functions are in order.
sicher zu gehen, daß alles ordnungsgemäß funktioniert. ● Do not leave the machine unobserved when the motor is
● Lassen Sie die Maschine nicht unbewacht, während running.
der Motor läuft. ● When starting with battery connection cables connect plus
● Beim Start mit Batterieverbindungskabeln verbinden Sie Plus with plus and minus with minus. Always connect mass cable
mit Plus und Minus mit Minus. Massekabel (Minus) immer (minus) at last and cut off at first.
zuletzt anschliesen und zuerst abtrennen.
Vorsicht Attention
● Auspuffgase sind lebensgefährlich. Bei Start in ● Exhaust gas is dangerous. Assure sufficient fresh air when
geschlossenen Räumen für ausreichende Luftzufuhr starting in closed rooms!
sorgen!
Achtung! Attention!
Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations!
Hinweis: Note:
Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur. Readjusting only at operating temperature.
Achtung! Attention!
* Speisedruckeinstellung! * Boost pressure setting!
Nenndruck pH - 20 bar Nominal pressure pH - 20 bar
Höchstdruck pH - 40 bar Peak pressure pH - 40 bar
Bei Max.-Drehzahl. at max. speed.
Hinweis: Note:
Einstelldaten nach Werksauftrag. Setting data is in accordance to the works order.
"G"
HW HD EP DA
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Mit Schlauch NW6 beide Stellkammern
verbinden. Vermeidung von Restsignal
aus hydraulischer Nullage.
Manometer an MA und MB anschließen.
Nullage so einstellen, daß bei blockiertem Antrieb
beide Manometer auf gleichem Druckwert stehen.
Hinweis:
Totband der Nullage - vermitteln.
Attention!
Observe safety regulations!
Connect both control chambers with a nominal size
6 hose. Avoidance of residual signals from hydraulic
zero position.
Connect pressure gauges to MA and MB. Adjust
the zero position so that with at blocked drive both
pressure gauges indicate the same pressure valve.
Note:
Ascertain the zero position dead band.
* *
*
HW HD EP
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Attention!
Observe safety regulations!
Druckabschneidung Achtung!
Pressure cut-off Sicherheitsbestimmungen beachten!
HD-Ventil ohne Bypass
1. HD-Ventile sind immer 10% höher eingestellt als die
Druckabschneidung.
Bei Veränderung eines Einstellwertes immer beide
kontrollieren.
2. Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur
Manometer an MA und MB anschließen.
Druckabschneidung: Maß X Einstellschrauben notieren!
Einstellschraube auf Block drehen.
HD-Ventile: Mit geringer Pumpenmenge über Ventile fahren.
Einstellwert kontrollieren.
(Nur kurzzeitig "Temperatur“.)
Drucklos "Einstellwert“ verändern - Kontrolle
Druckabschneidung:
Einstellschraube auf Maß (*) zurückdrehen.
Druckwert kontrollieren bzw. nachjustieren.
Achtung! Differenz von 10% HD-Ventile und
Druckabschneidung beachten!
Hinweis: Einstelldaten nach Werksauftrag.
Zum Blockieren der Druckabschneidung beim Überprüfen
der Hochdruckventile die Einstellschraube Pos. 1 mit gelöster Pos.1
Kontermutter Pos. 2 bis zum Anschlag mit Item 1
max. 2 Nm im drucklosen Zustand eindrehen!
Bei größerem Kraftaufwand als 2 Nm werden sonst Federteller
und Feder verbogen. Druckabschneidungseinstellung ist nicht Pos.2
mehr gewährleistet. Item 2
HP valves: Operate the valves with small pump flow over the
valves.
Check setting value. (only for a short time "temperature“).
Change zero pressure "setting value“ - then check.
Pressure cut-off:
Turn back setting screw to measurement (*).
Check pressure value and readjust if necessary.
Attention! Observe the 10% pressure difference
between the HP valves and the pressure cut-off!
Note: Setting data is in accordance with the works order.
Einstellhinweise - Bypassventil
Adjustment instructions - Bypass valve
A4VG 71 - 90 Pos.1
ca. 2 Umdrehungen
10 Nm
Pos.1
Anziehdrehmoment /
Tightening torque
20 Nm
150 Nm
100 Nm
Fahrzeuge mit rein-hydrostatischem Fahrantrieb bzw. mit Vehicle with hydrostatic transmission and gear shift without idling
hydrostatischem Fahrantrieb und Schaltgetriebe ohne Leerlauf- setting position (free wheeling).
stellung (Freilauf).
In diesem Fall wird der Fahrantrieb auf freien Umlauf geschaltet. In this case the travel transmission is switched on to free
Zu diesem Zweck haben die in der Verstellpumpe integrierten wheeling.For this purpose the variable displacement pump has
Hochdruckbegrenzungsventile eine sogenannte Bypaß-Funktion. incorporated high pressure relief valves with bypass function.
D.h. durch Drehen der entsprechenden Schraube (Pos.1) wird The screw (item 1) is unscrewed to such an extent, that the valve
der Ventil-Einsatz so entspannt, daß ein freier Öl-Umlauf möglich cartridge is released and free oil circulation is possible.
ist.
Bypass-Schaltung
ca. 2 Umdrehungen
Pos.1 200 ± 10 Nm
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Blockzustand
Fahrtrichtungsschalter "0“
Motordrehzahl langsam steigern bis zur max.
Motordrehzahl, dabei Meßgeräte beobachten.
Speisedruck:
Leerlaufdrehzahl
Psp = ca. 15-20 bar
max. Motordrehzahl
Psp = . . . . . . . . bar*
Blockzustand
Fahrtrichtungsschalter - vorwärts
(Straßengang und Festgebremst)
Hinweis:
Excenterjustierung - Drehrichtung beachten
Attention!
Observe safety regulations!
Block position
Drive direction switch - "0“.
Slowly increase motor speed up to the max.
motor speed and thereby observe measuring
instruments.
Boost pressure:
Idle speed of prime mover
Psp = approx. 15 - 20 bar
max. motor speed
Psp = . . . . . . . . . bar*
Block position
Drive direction switch - forward
(Road gear and fully applied brake)
End of control
HD . . . . . . . . bar
Motor speed . . . . . . rpm* Psp . . . . . . . bar*
Readjusting timing adjustment screw
Note:
Eccentric adjusting - observe direction of
rotation
Printed in Germany
RDE 92 003-02-R/03.03
This repair manual describes the fixed displacement motor A6VM, which is identical with the
travel motor A6VE, which differs only by a different housing design.
RDE 91 604-01-R/03.03
Verstellmotor A6VM 28...200 ersetzt/replaces 08.01
Typschlüssel
Typschlüssel A6V M / 6 3 W
Axialkolbenmaschine
Schrägachsenbauart, verstellbar A6V
Betriebsart
Motor (Einschubmotor A6VE siehe RD 91606) M
Nenngröße
≅ Schluckvolumen Vg max (cm3) 28 55 80 107 140 160 200
NG 28...200: Fertigung Werk Elchingen
Regel- und Verstelleinrichtung 28 55 80 107 140 160 200
Hydraulische Verstellung Steuerdruckanstieg 10 bar HD1 HD1 *
steuerdruckabhängig 25 bar HD2 HD2 *
35 bar HD3 – – – – – – – HD3 *
Hydraulische Zweipunktverstellung HZ – – – – – – – HZ .
HZ1 – – – HZ1 *
HZ3 – – – – HZ3
Elektrische Verstellung, Steuerspannung 12 V EP1 EP1 *
mit Proportionalmagnet 24 V EP2 EP2 *
Elektrische Steuerspannung 12 V EZ1 – – – EZ1 *
Zweipunktverstellung, 24 V EZ2 – – – EZ2 *
mit Schaltmagnet 12 V EZ3 – – – – EZ3
24 V EZ4 – – – – EZ4
Automatische Verstellung, ohne Druckanstieg HA1 HA1 *
hochdruckabhängig mit Druckanstieg Δp = 100 bar HA2 HA2 *
Hydraulische Verstellung, drehzahlabhängig DA – – – – – – – DA *
pSt/pHD = 5/100, hydraulisches Fahrtrichtungsventil DA1 DA1 *
elektrisches Fahrtrichtungsventil 12 V DA2 DA2 *
+ elektrische Vg max-Schaltung 24 V DA3 DA3 *
pSt/pHD = 8/100, hydraulisches Fahrtrichtungsventil DA4 DA4 *
elektrisches Fahrtrichtungsventil 12 V DA5 DA5 *
+ elektrische Vg max-Schaltung 24 V DA6 DA6 *
Druckregelung (nur für HD, EP) 28 55 80 107 140 160 200
ohne Druckregelung (kein Zeichen)
Druckregelung, direktgesteuert D
direktgesteuert, mit 2. Druckeinstellung E
fernsteuerbar – – – – – – – G
Übersteuerung der HA-Verstellung (nur für HA1, HA2)
ohne Übersteuerung (kein Zeichen)
hydraulische Übersteuerung T
elektrische Übersteuerung Steuerspannung 12 V U1
24 V U2
elektrische Übersteuerung Steuerspannung 12 V R1
+ elektrisches Fahrtrichtungsventil 24 V R2
* Differentialkolben Gleichgangkolben
A B
max. min.
X T
max. min.
max. min.
max. min.
Schnittbild
Sectional drawing
A6VM 28-200 HD
A B
max min
X
G
M1 T(T1)
A6VM 28-200 HD
mit Spülventil / with flushing valve
A B
max min
M1 T(T1)
A B
max min
X
G
M1 T(T1)
A6VM 28-200 EP
A B
max min
M1 T(T1)
A B
max min
T(T1) M1
A B
max min
Sa
T(T1) M1
Schnittbild
Sectional drawing
A B X1 X2
max min
G
X3
M1 T(T1)
X1
X3
max min
G
M1 T(T1)
A
S
max min
T(T1) M1
A B
max min
T(T1) M1
A B
max min
T(T1) M1
Allgemeine Reparaturhinweise
General repair instructions
Achtung!
Nachfolgende Hinweise bei allen Reparatur-
arbeiten an Hydraulikaggregaten beachten!
Attention!
Observe the following notices when carrying out
repair work at hydraulic aggregates!
Äußerer Dichtsatz.
Gehäuse
Housing
Triebwerk komplett
Hinweis: Pos. 1 - Für Anschlußplatte mit
Pos. 2 Differentialkolben
Pos. 2 - Für Anschlußplatte mit
Gleichgangkolben
Schaltmagnet / Proportionalmagnet
Solenoid
*
*
Deckel mit Spül- und Speisedruckventil
* und * Drosselstift
* Drosselstift "Auftragsbezogen".
Cover with flushing and boost pressure valve
and * throttle pin.
* Throttle pin "as to order requirement".
Baugruppen / Steuerteile
Component groups / Control components
z. B. HA EP
HA2
Auftrags-
bezogen *
"as to order
DA
requirement".
HD
Baugruppen / Steuerteile
Component groups / Control components
z. B. HZ3 / EZ3
HA3 / HA3U
Dichtmutter austauschen
Replace seal nut
Dichtmutter austauschen.
Zuerst Maß X messen und festhalten.
Maß X
Triebwelle abdichten
Sealing of the drive shaft
Triebwelle abkleben.
Sicherungsring und Scheibe ausbauen.
Steuerteile abdichten
Sealing of the control parts
Achtung!
Federvorspannung
1 Attention!
Spring load
1. Deckel / Cover
2. Steuerteil / Control part
1
Kontrolle
Bohrung im Gehäuse, O-Ring, Nut.
Inspect
Drilling in housing, O-ring, groove.
Montagehilfe
Stift mit Fett einkleben.
2 Assembly aid
Insert pin with grease.
Verstellung abdichten
Sealing the hydraulic control
1
1. O-Ring
2
2. Stellölzulauf
3. Drosselstift
Einbaulage je nach Steuerteil verschieden.
1. O-ring
2. Input flow of oil control
3. Throttle pin
Installation position differs according to the
3 control components
1
5
1. Stellölzulauf / Input flow of oil control
2 3 2. Hochdruck bzw. Niederdruck / High pressure /
low pressure
3. Hochdruck bzw. Niederdruck / High pressure /
low pressure
4. Lecköl / Leckage oil
4 5. Stellkolben / Control piston
Verstellung abdichten
Sealing the hydraulic control
Pos. 2
1. O-Ring Kontrolle
1. Check of O-ring
1
2 1. Hochdruck - kleine Stellkolbenseite
* 2. Stelldruck
3. Hochdruck - Rückschlagventil
4. Hochdruck - Rückschlagventil
* siehe Serviceinfo
Abschlußplatte demontieren
Disassembly of the port plate
x Differentialkolben:
Maß X festhalten.
Differential piston:
Note dimension x
Qmin-Schraube ausbauen.
Triebwerk auf 0o schwenken.
Remove Qmin-screw.
Swivel rotary group to 0o.
Abschlußplatte demontieren
Disassembly of the port plate
x Gleichgangkolben:
Maß X festhalten.
Synchronizing piston:
Note dimension x.
Abschlußplatte demontieren
Disassembly of the port plate
Anschlußplatte
Lage markieren. Schrauben lösen.
Abbauen
Port plate
Mark position. Loosen screws.
Removal
O-Ring austauschen.
Neuer O-Ring mit etwas Fett einkleben.
Triebwerk nicht ausschwenken.
Kolbenringe hängen aus der Zylinderbohrung aus.
Check O-ring.
Stick new O-ring with some grease.
Do not swivel rotary group.
Piston rings to hang out from the cylinder boring.
Triebwerk ausbauen
Remove rotary group
Nenngröße / Size 28 : M4 x 60 mm
55 : M5 x 80 mm
80 : M6 x 90 mm
107 : M6 x 100 mm
140 : M8 x 110 mm
160 : M8 x 110 mm
200 : M8 x 110 mm
Triebwerk auspressen!
Bei Wiederverwendung der Lager nicht schlagen.
Triebwerk ausbauen
Remove rotary group
Triebwerk austauschen
Exchanging of the rotary group
eingepresst
pressed in
Triebwerk komplett
Abstimmung hydraulischer
Teil notwendig.
Triebwerk Baugruppe
1.Mechanischer Teil: Triebwelle mit Lager abgestimmt.
2.Hydraulischer Teil: Abstimmung notwendig *.
Rotary group
1. Mechanical part: Adjust drive shaft with bearing.
2. Hydraulic part: Adjustment necessary *.
Triebwerk austauschen
Exchanging of the rotary group
Rückzugplatte demontieren.
Schrauben sind eingeklebt. Nach Erwärmen auf
max 120o C mit Torx-Werkzeug demontieren.
Überprüfungshinweise
Inspection notes
Kolben
Riefenfrei und keine Pittings.
Pistons
No scoring and no pittings.
1 2
Mittelzapfen
Riefenfrei und keine Pittings.
Center pin
No scoring and no pittings.
Rückzugplatte
Riefenfrei und keine Ausbrüche.
Retaining plate
No scoring and no evidence of wear
Zylinder / Steuerlinse
1 Bohrungen riefenfrei, nicht ausgelaufen.
2 Gleichmäßiges Tragbild, riß- und riefenfrei.
Überprüfungshinweise
Inspection notes
Reglergehäuse
Gleitbahn und Seitenführung riefenfrei,
nicht ausgelaufen.
Control housing
Sliding surface and side guides free of scoring
and no wear.
Sichtkontrolle:
Im Lagerbereich riefenfrei und keine Einlaufspuren.
Visual check:
Bearing areas free of scoring and no evidence
of wear.
2
* Adjustment dimension * and bearing torque
see service infoprmation.
Lager aufpressen.
Beim Aufpressen Lagerdrehmoment nicht
überschreiten.
Press on bearing.
Do not exeed bearing torque during press-on.
BOJH
GG
DRTT
GHE
000
000
BOJH
GG
DRTT
GHE
Preload bearing with assembly sleeve and steady control of the torque.
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
Sicherungsring 1 montieren.
Maß * für Abstimmscheibe mit Endmaß ermitteln
(überkreuz).
Abstimmscheibe einbauen.
Sicherungsring montieren.
Triebwelle einbaufertig.
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
Montagehülse montieren.
Triebwerk montieren
Rotary group assembly
2 1
Zylinder in Nullposition
ausrichten.
1. Zylinderbefestigungsschraube
demontieren.
2. O-Ring einsetzen.
* * Scheibe
* Disc
Zentrierscheibe aufsetzen.
Meßvorrichtung aufbauen.
Maß X überprüfen.
Check dimension X.
Abschlußplatte montieren
Assembly of the port plate
Deckel montieren.
Assemble cover.
Steuerteil montieren.
x
Assemble control components.
Anschlußplatte montieren
Assembly of the port plate
Die Werte gelten für Schaftschrauben mit metrischen The values stated are valid for bolts with metric ISO threads
ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie Kopfauflage- to DIN 13 part 13, as well as head areas to DIN 912 socked
maßen nach DIN 912 Zylinderschrauben, DIN 931 head cap screws, DIN 931 hexagon bolt or
Sechskantschrauben mit Schaft bzw. DIN 933 hexagon bolts with threads up to the head.
DIN 933 Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf.
2. Verschlußschrauben mit Innensechskant und 2. Plugs with internal hexagon and profile seal ring
Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009).
G
EOLASTIC-
Dichtung / Seal
5. Verschlußschrauben mit Innensechskant, 5. Plugs with internal hexagon, O-ring and UNF-,
O-Ring und UNF-, UN-Gewinde nach SAE J 514 UN- threads to SAE J 514 (nach N 02.106)
(nach N 02.106)
G
O-Ring / O-ring seal
Dichtung / Thread
6. Linsenschrauben mit Innen-TORX, Gewindevor- 6. Oval head screw with inner TORX, thread precoated with
beschichtung mit "precote" "precote"
Gewinde / Anziehdrehmoment MA in Nm
Thread Tightening torque MA in Nm
M6 10
M6 x 0,5 11
M8 22
M8 x 1 24
M10 40
M10 x 1 44
M12 69
M12 x 1,5 72
M14 110
M14 x 1,5 120
M16 170
M16 x 1,5 180
Sicherheitsbestimmungen
Safety regulations
● Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine ● Make yourself familiar with the equipment of the
vertraut. machine.
● Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich völlig mit den ● Only operate the machine if your are completely familiar with
Bedien- und Steuerelementen sowie der Arbeitsweise der the operating and control elements as well as the functioning
Maschine vertraut gemacht haben. of the machine.
● Benutzen Sie Ihre Schutzausrüstung wie Schutzhelm, ● Use your safety equipment like helmet, safety shoes and
Sicherheitsschuhe und Gehörschutz. hearing protection.
● Machen Sie sich mit Ihrem Arbeitsgebiet vertraut. ● Make yourself familiar with your working field.
● Benutzen Sie die Maschine nur für den ihr zugedachten ● Only operate the machine for its intended purpose.
Zweck.
Beachten Sie bitte die Richtlinien der Berufsgenossenschaft Please observe the guidelines of the Professional
und des Maschinenherstellers Association and the machine manufacturer.
● Beachten Sie die Bedienungshinweise vor dem Starten. ● Observe the operating instructions before starting.
● Prüfen Sie die Maschine auf auffällige Fehler. ● Check the machine for remarkable faults.
● Fahren Sie die Maschine nicht mit defekten Instrumenten, ● Do not operate the machine with defective instruments,
Kontrolleuchten oder Steuerorganen. warning lights or control elements.
● Alle Schutzvorrichtungen müssen fest auf ihrem Platz sein. ● All safety devices must be in a secure position.
● Nehmen Sie keine losen Gegenstände mit bzw. befestigen ● Do not carry with you movable objects or secure them to the
Sie diese an der Maschine. machine.
● Halten Sie die Maschine von öligem und zündfähigem ● Keep oily and inflammable material away from the machine.
Material frei. ● Before entering thc driver s cabin, check if personsor
● Prüfen Sie vor dem Besteigen der Maschine, ob sich obstacles are beside or beneath the machine.
Personen oder Hindernisse neben oder unter der Maschine ● Be careful when entering the driver s cabin, use stairs and
befinden. handles.
● Vorsicht beim Besteigen der Maschine, benützen Sie ● Adjust your seat before starting.
Treppen und Griffe.
● Stellen Sie vor dem Start Ihren Sitz ein.
Sicherheitsbestimmungen
Safety regulations
Starten Start
● Beim Starten müssen alle Bedienhebel in “Neutralstellung” ● When starting all operating levers must be in “neutral position”.
stehen. ● Only start the machine from the driver s seat.
● Die Maschine nur vom Fahrersitz aus Starten. ● Check the indicating instruments after start to assure that all
● Prüfen Sie die Anzeigeinstrumente nach dem Start, um functions are in order.
sicher zu gehen, daß alles ordnungsgemäß funktioniert. ● Do not leave the machine unobserved when the motor is
● Lassen Sie die Maschine nicht unbewacht, während running.
der Motor läuft. ● When starting with battery connection cables connect plus
● Beim Start mit Batterieverbindungskabeln verbinden Sie Plus with plus and minus with minus. Always connect mass cable
mit Plus und Minus mit Minus. Massekabel (Minus) immer (minus) at last and cut off at first.
zuletzt anschliesen und zuerst abtrennen.
Vorsicht Attention
● Auspuffgase sind lebensgefährlich. Bei Start in ● Exhaust gas is dangerous. Assure sufficient fresh air when
geschlossenen Räumen für ausreichende Luftzufuhr starting in closed rooms!
sorgen!
Inbetriebnahme
Operating instruction
X - 10 bar
Einstellschraube - Regelbeginn / P
Set screw - begin of control
Vg min
G
X
Betriebsdruck /
Operating
pressure
~ P/2
1:2
M1
Stelldruck /
Control pressure
Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations!
Einstelldaten nach Werksauftrag! Setting data as to production order
Blockzustand (Straßengang und festgebremst). Blocked condition (travel mode and manual brake).
Inbetriebnahme
Operating instruction
Einstellschraube - Regelbeginn /
Set screw - Begin of control
P
Vg min
Betriebsdruck /
Operating pressure
~ P/2
1:2
M1
Stelldruck /
Control pressure
Inbetriebnahme
Operating instruction
Vg min X M1
Stelldruck /
Control
pressure
1:2
Einstellschraube - Regelbeginn / G
Set screw - Begin of control Betriebsdruck /
Operating
pressure
Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations!
Einstelldaten nach Werksauftrag! Setting data as to production order
Blockzustand (Straßengang und festgebremst). Blocked condition (travel mode and manual brake)
Manometer 600 bar an G und M1 anschließen. Connect pressure gauge 600 bar at G and M1
Beispiel 1: Example 1:
Regelbeginn 200 bar, Begin of regulation 200 bar
Betriebsdruck langsam erhöhen bis Manometer an G 200 bar Increase service pressure slowly till pressure gauge at
Stelldruck Manometer M1 G = 200 bar
1 /2 des Betriebsdruckes = ca. 100 bar Positioning pressure gauge M1
♦ Regelbeginn 1/2 of the sevice pressure = approx. 100 bar.
Nachjustierung des Stelldruckes an ♦ Begin of control
Einstellschraube - Regelbeginn Readjust positioning pressure at set screw - start of control
Hinweis: Note:
Drehen im Uhrzeigersinn - Regelbeginn früher. Clockwise turning - begin of regulation earlier
Drehen gegen Uhrzeigersinn - Regelbeginn später. Anti-clockwise turning - begin of regulation later
Beispiel 2: Example 2:
Bei Anlagen mit zwei oder mehr Motoren z. B. Raupenfahrzeuge In systems with two or more motors, e.g. tracked vehicles,
kann folgende Einstellung zusätzlich erfolgen. the following setting may be carried out additionally.
Kontermutter von Einstellschraube Vgmin lösen - Remove safety cap from the setscrew Vg min - do not disturb
Einstellschraube nicht verdrehen. Maß X festhalten. setscrew.
Betriebsdruck langsam erhöhen bis Manometer an G 200 bar Increase service pressure slowly till pressure gauge is indicating
anzeigt. 200 bar at G.
Kontrolle: Einstellschraube Vg min "fest" (Steuerlinse wird gegen Verification: Vg min "fixed" (lens plate is pressed against setscrew).
die Einstellschraube gedrückt). Up from 200 bar service pressure the screw is becoming
Ab 200 bar Betriebsdruck wird die Schraube "lose" "movable".
(Steuerlinse schwenkt Richtung Vg max). (lens plate is stroking to direction Vg max).
♦ Regelbeginn ♦ Begin of control
Achtung! Attention
Einstellwert Vg min -Schraube nicht verändern. Do not modify setting data of Vg min screw.
Hinweis: Nachjustierung an Einstellschraube- Regelbeginn Note: Readjustment at the set screw - begin of regulation
Inbetriebnahme
Operating instruction
Einstellüberprüfung (Regelbeginn) G1
DA1/4, DA2,3,4,5,6 X3 Einstellschraube - Regelbeginn
Vg min
5/8
100
1:2
M1
DA1, DA2, DA3 = PST / PHD 5 / 100
DA4, DA5, DA6 = PST / PHD 8 / 100 Stelldruck
Inbetriebnahme
Operating instruction
100
1:2
M1
DA1, DA2, DA3 = PST / PHD 5 / 100
DA4, DA5, DA6 = PST / PHD 8 / 100 Control
pressure
X3
Example: Operation data as to machine specification sheet
Begin of regulation Vg min - Vg max at 20 bar pilot pressure
and 220 bar service pressure
G
● Pressure gauge G = 600 bar service pressure
● Pressure gauge X3 = 60 bar pilot pressure
● Pressure gauge M1 = 600 bar positioning pressure
Load vehicle, travel mode, travel (max. speed = max. pilot pressure
Observe pressure gauge M1, declarate at "G" for pressure generation,
up from 220 bar service pressure pressure at M1 is dropping.
♦ begin of regulation P/2.
Printed in Germany
RDE 91 604-01-R/03.03
CODICE
CODE 2T255608241A
Emissione:
02/2007
Issue:
Aggiornamento - data:
Revision - date: 0.0 - 14/02/2007
Compilatore:
Ufficio tecnico commerciale: Prepared by: .............................................................
Technical and commercial dept: Approvato da:
Approved by: ............................................................
-2-
508 BOMAG 008 911 17
Travel gear 13.3
INDICE INDEX
Questo manuale è stato realizzato dal costruttore per This manual has been realized by the manufacturer to
fornire le informazioni necessarie a coloro che sono give necessary information to those authorised to work
autorizzati ad interagire con il prodotto: dai progettisti, on this product for example the design engineers,
agli installatori, manutentori e riparatori. installers, repair and maintenance technicians.
Oltre ad adottare le regole della buona tecnica di Besides helping one understand the rules of good
costruzione, le informazioni devono essere lette manufacturing techniques used, the information given
attentamente ed applicate in modo rigoroso. must be read attentively and strictly put into action.
La non osservanza di dette informazioni può essere Failure to observe this information may lead to health
causa di rischi per la salute e la sicurezza delle and safety risks to persons as well as economic loss.
persone e danni economici.
This information was compiled by the Italian
Queste informazioni sono state realizzate dal manufacturer in his original language (Italian) and can
costruttore nella propria lingua originale (italiano) e be translated into other languages to satisfy
possono essere tradotte in altre lingue per soddisfare commercial and/or legal needs.
le esigenze commerciali e/o legislative.
Informazioni Information
La completa e costante osservanza delle indicazioni A strict and consistent compliance with the
contenute nel presente manuale tecnico garantisce specifications of this technical manual ensure the
la migliore economia di esercizio ed una più lunga minimum operating costs and a longer unit life.
durata di funzionamento del motoriduttore.
La documentazione fotografica ed i disegni sono forniti Photographic documentation and drawings are
a scopo esplicativo, in modo da descrivere supplied for educational purposes, so as to safely and
esaurientemente le operazioni da eseguire sul riduttore. properly carry out maintenance operations.
Anche se il riduttore in vostro possesso si discostasse Minor deviations from pictures of this manual may
in parte dalle illustrazioni contenute in questo manuale appear on the actual gearbox. However, these
tecnico, le caratteristiche e la sequenza delle operazioni discrepancies are not relevant to the main parameters,
descritte sono sempre garantite. or maintenance functions.
I dati per l'identificazione del prodotto sono riportati in The data to identify the product are shown on the
una targhetta applicata su di esso. identification plate attached to it.
Informazioni Information
Per la richiesta di informazioni, ricambi, For all enquiries regarding general information on
assistenza, ect, fornire sempre i dati identificativi. the product, spare parts, assistance etc, always
give the identification data stamped on the ID
plate.
La targhetta va mantenuta integra per tutta la vita del The plate must not be removed or damaged during the
prodotto. L'illustrazione evidenzia la disposizione dei life of the product. The following illustration shows how
dati. the data is set out.
Per qualsiasi richiesta di assistenza rivolgersi For all requests for assistance please contact the
direttamente alla rete di vendita del costruttore manufacturers’ sales network, directly.
Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo Carefully read the instructions given in this instruction
manuale e eventualmente quelle applicate manual as well as the ones attached to the product and
direttamente sul prodotto, in particolare rispettare make sure to follow the information concerning safety.
quelle riguardanti la sicurezza.
Personnel, which perform any type of work on the
Il personale che effettua qualsiasi tipo di intervento in product during its life span, must possess precise
tutto l’arco di vita del prodotto, deve possedere precise technical qualifications as well as recognised skills and
competenze tecniche, particolari capacità ed experience gained in the specific sector. Failure to do
esperienze acquisite e riconosciute nel settore so may lead to health and safety risks to persons.
specifico. La mancanza di questi requisiti può causare
It is recommended that when handling the product
danni alla sicurezza e alla salute delle persone.
attention is paid to the information given in this manual
Eseguire la movimentazione del prodotto rispettando and particularly in the sections: “Packaging Methods”
le informazioni riportate in questo manuale nei and “Lifting and handling” or simply follow the
paragrafi "Modalità di imballaggio" e "Sollevamento e instructions given on the packaging (if present).
movimentazione" oppure applicate direttamente
Utilise the product only for the use specified by the
sull’imballo (se presenti).
manufacturer. Improper use of the product could lead
Utilizzare il prodotto solo per gli usi previsti dal to health and safety risks to persons as well as
fabbricante. L’impiego del prodotto per usi impropri economic loss and furthermore will invalidate the
può recare rischi per la sicurezza e la salute delle guarantee given by the manufacturer.
persone e danni economici, nonché il decadere della
Keep the product in perfect working order by following
garanzia da parte del costruttore.
the scheduled maintenance procedure set out by the
Mantenere il prodotto in condizioni di massima manufacturer. Good maintenance will ensure the best
efficienza effettuando le operazioni di manutenzione performances, a longer period of operation and a
programmata previste dal costruttore. Una buona constant safeguard towards security requirements.
manutenzione consentirà di ottenere le migliori
To undertake maintenance procedures in areas which
prestazioni, una più lunga durata di esercizio e un
are hard to reach or otherwise dangerous it is
mantenimento costante dei requisiti di sicurezza.
important to follow adequate safety conditions for one
Per eseguire interventi di manutenzione in zone non self and for others in compliance with the rules and
facilmente accessibili o pericolose, predisporre regulations that govern safety in the workplace.
adeguate condizioni di sicurezza per sé stessi e per gli
When replacing worn parts, use original spare parts.
altri rispondenti alle leggi vigenti in materia di
Use oils and greases recommended by the
sicurezza sul lavoro.
manufacturer. Doing this, will ensure that the product
Sostituire i particolari usurati utilizzando i ricambi works properly and that the safety level is
originali. Usare gli oli e i grassi consigliati dal “acceptable”.
costruttore. Tutto questo potrà assicurare la
funzionalità del prodotto ed un livello di “sicurezza
accettabile”.
IDM-15220600100.tif
Le illustrazioni raffigurano i tipi di imballo più frequenti. The illustrations show the more common types of
packaging.
Informazioni Information
Al ricevimento del prodotto, accertarsi che When the product arrives, ensure that it meets the
corrisponda alle specifiche di acquisto e che non information contained in the purchase agreement
presenti danni o anomalie. Per qualsiasi and that there are no damages or irregularities. If
inconveniente rivolgersi direttamente alla rete di there are any problems contact the manufacturers’
vendita del costruttore. sales network directly.
Se la movimentazione avviene quando il prodotto è If the handling occurs when the product is still
imballato, è sufficiente attenersi alle indicazioni packaged, simply follow the instructions given on the
applicate direttamente sull'imballo e/o comunque packaging and/or use normal hoisting means.
utilizzando i normali mezzi di sollevamento.
IDM-15220600200.tif
In fase di magazzinaggio del prodotto adottare le In the storage process of the product follow the safety
precauzioni di seguito indicate. measures given below.
1. Evitare ambienti con eccessiva umidità ed esposti 1. Avoid environments with excessive humidity and
ad intemperie ed escludere aree all'aperto. exposed to changing weather conditions and make
sure that open areas are excluded.
2. Evitare il contatto diretto del prodotto con il suolo.
2. Make sure that the product does not lie directly on
3. Disporre il prodotto in modo che abbia una base di
the ground.
appoggio stabile e verificare che non sussistano
rischi di spostamenti imprevisti. 3. Make sure that the product is placed on a stable
base thereby avoiding that the product moves
4. Accatastare il prodotto imballato (se consentito)
about unexpectedly.
seguendo le indicazioni riportate sull'imballo stesso.
4. Stack the packaged product (if allowed) following
Per periodi di magazzinaggio previsti superiori a 6
the indications given on the packaging itself.
mesi, verificare ed eventualmente eseguire le seguenti
operazioni. For storing periods that go beyond 6 months, check
and consult the following procedures.
5. Per evitare ossidazioni, ricoprire tutte le parti
esterne lavorate con grasso. 5. To avoid oxidation, cover all the worked external
parts with grease.
6. Riempire completamente i riduttori di olio
lubrificante. 6. Fill completely the gearboxes with lubricant oil.
Informazioni Information
I riduttori, prima del loro utilizzo, dovranno essere Before use, the gearboxes should be filled with the
riempiti con la corretta quantità e tipo di proper amount of lubricant of the recommended
lubrificante previsto. type.
I riduttori BONFIGLIOLI TRASMITAL della serie The BONFIGLIOLI TRASMITAL gearboxes of the
descritta in questo manuale sono stati progettati e series described in this manual are designed and built
costruiti per essere applicati su rulli gommati per il for wheel drive of pneumatic tyred roller machines.
comando ruota.
An important piece of advice given is “to perfectly”
Una importante raccomandazione è di progettare “a design the main hydraulic system.
regola d’arte” l’impianto idraulico di comando.
The illustrations show the parts and the main functions
L’illustrazione mostra le parti e le principali funzioni di of the gearbox.
un riduttore.
Gruppo riduttore
Gearbox kit
Gruppo riduzioni
Reduction kit
Gruppo riduzioni
Reduction kit
Gruppo freno
Brake kit
IDM-15220600600.tif
Gruppo riduzioni
Reduction kit
IDM-15220600700.tif
Gruppo freno
Brake kit
IDM-15220600800.tif
Posizione dei tappi olio sul riduttore/ Oil plugs position on the gearbox
IDM-15220600900.tif
Legenda: Legend:
1 1
M18x1,5 ......................................... Tappo carico olio M18x1,5 .............................................. Oil filling plug
2 2
M14x1,5 ......................................... Tappo livello olio M14x1,5 ............................................... Oil level plug
3 3
M18x1,5 ....................................... Tappo scarico olio M18x1,5 ......................................... Oil draining plug
4 4
M14x1,5 .............................................. Tappo chiuso M14x1,5 ................................................ Closed plug
5 5
G 1/4” (n° 2) ..................................... Comando freno G 1/4” (nos. 2) ............................. Brake release port
6 6
G 1/4” (n° 2) ........................ Comando azionamento G 1/4” (nos. 2) ............................. Dynamic operated
dinamico del freno brake port
7 7
G 3/4” .......... Entrata olio lubrificazione forzata freno G 3/4” ............. Forced oil brake lubrication inlet port
8 8
G 3/4” ............ Uscita olio lubrificazione forzata freno G 3/4” ........... Forced oil brake lubrication outlet port
9 9
G 3/8” .................................. Tappo scarico olio freno G 3/8” ................................... Oil brake draining plug
Prima dell'installazione eseguire le seguenti operazioni. Before proceeding with installation, follow the
instructions given below.
1. Pulire accuratamente il prodotto dai residui
dell'imballaggio e di protezione. 1. Properly clean the product removing packaging
and all remains of protection padding.
2. Predisporre le parti di accoppiamento facendo
riferimento al disegno di installazione. 2. Prepare the parts to be coupled using the
installation drawing as a guide.
Le fasi principali di installazione sono di seguito
elencate. Nei paragrafi successivi sono indicate, in The main installation processes are given below. In the
dettaglio, le operazioni da eseguire. following sections, the procedures to follow are given
– Installazione del motore idraulico (paragrafo 3.2.) in detail.
– Installazione del prodotto sulla macchina – Hydraulic motor installation (section 3.2.)
(paragrafo 3.3.) – Mounting the product to the machine (section 3.3.)
– Fissaggio ruota al motoriduttore (paragrafo 3.4.) – Fixing of the wheel to the gearmotor (section 3.4.)
– Collegamento del freno (paragrafo 3.5.) – Connecting the brake (section 3.5.)
– Riempimento e livello dell'olio lubrificante riduttore – Filling-up the gearmotor with lubricating oil and level
(paragrafo 3.7.). of oil to maintain in the gearbox (section 3.7.).
Assicurarsi che le superfici di accoppiamento ed il The mating areas and the pilot diameter of the gearbox
centraggio dove va inserito il motore idraulico siano where the motor is to be mounted must be clean and
pulite ed esenti da bave. without burrs.
Informazioni Information
Prima di montare il motore idraulico, verificare, Before assembling the hydraulic motor, verify by a
con un calibro per interni, il corretto assemblaggio depth slide gauge the correct assembly of the unit
del riduttore controllando la quota assiale indicata checking the axial distance as shown in the
nello schema seguente. scheme below.
1. Montare la guarnizione O-ring (A) nella propria 1. Fit the O-ring seal (A) in its seat in the hydraulic
sede nel motore idraulico ed assemblare motor, and assemble it to the gearbox being
quest'ultimo al riduttore facendo attenzione a non careful not to damage the seal already fitted.
danneggiare la guarnizione precedentemente
2. Tighten the nos. 4 screws M16 (B), grade 8,8, by a
montata.
torque wrench at 215 Nm torque.
2. Serrare le n° 4 viti M16 (B), classe di resistenza
8,8, con una chiave dinamometrica alla coppia di
215 Nm.
Informazioni Information
Togliere i tappi in plastica a protezione degli Only when it is necessary to attach pipes, remove
attacchi solamente al momento del collegamento the plastic caps protecting the connections, this
dei tubi, per evitare l’immissione di qualsiasi corpo will ensure that no foreign body goes inside the
estraneo all’interno del motore idraulico. hydraulic motor.
B A
IDM-15220601000.tif
Legenda: Legend:
B B
n° 4 viti ...............................M16 classe 8,8 - 215 Nm n° 4 screws......................... M16 grade 8,8 - 215 Nm
3.3. Installazione del motoriduttore sulla macchina 3.3. Installation of the wheel drive on the machine
1. Spostare il motoriduttore nella zona di 1. Move the wheel drive in the mounting area
installazione sollevandolo come indicato nel applying lifting methods shown in section 1.7.
paragrafo 1.7.
2. Clean the mating surfaces from oils or paint and fit
2. Pulire le zone di accoppiamento da protettivi o the wheel drive on the machine frame (for the
vernice ed installare il motoriduttore sul telaio correct orientation refer to the installation drawing).
macchina (per il corretto orientamento fare 3. Fix the wheel drive to the machine frame by using
riferimento al disegno di installazione). nos. 8 screws M20 (C), grade 10,9, tightened by a
3. Fissare il motoriduttore al telaio macchina con n° 8 torque wrench at 585 Nm.
viti M20 (C), classe di resistenza 10,9, serrate con
una chiave dinamometrica alla coppia di 585 Nm.
3.4. Fissaggio ruota al motoriduttore 3.4. Fixing of the wheel to the gearmotor
1. Pulire le zone di accoppiamento da protettivi o 1. Clean the mating surfaces from oils or paint and
vernice ed assemblare la ruota al motoriduttore. assemble the wheel to the gearmotor.
2. Fissare le ruote al motoriduttore con n° 20 viti 2. Fix the wheels to the wheel drive by using nos. 20
M20x1,5 (D), classe minima di resistenza 10,9, screws M20x1,5 (D), grade 10,9, tightened by a
serrate con una chiave dinamometrica alla coppia torque wrench at 635 Nm.
di 635 Nm.
Telaio macchina
Machine frame
D
Ruota
C Wheel
IDM-15220601100.tif
Legenda: Legend:
C C
n° 8 viti .............................M20 classe 10,9 - 585 Nm n° 8 screws ...................... M20 grade 10,9 - 585 Nm
D D
n° 20 viti ....................M20x1,5 classe 10,9 - 635 Nm n° 20 screws ............. M20x1,5 grade 10,9 - 635 Nm
Il riduttore è provvisto di un freno negativo a dischi The gearbox is fitted with a negative multi disk safety
multipli di sicurezza con sblocco a comando idraulico brake with hydraulic control release (parking brake).
(freno di stazionamento). For information regarding the characteristics of the
Per informazioni riguardanti le caratteristiche del freno, brake refer to the installation drawing.
fare riferimento al disegno di installazione.
Informazioni Information
Togliere i tappi in plastica a protezione degli Only when it is necessary to attach pipes, remove
attacchi solamente al momento del collegamento the plastic caps protecting the connections, this
dei tubi, per evitare l'immissione di qualsiasi corpo will ensure that no foreign body goes inside the
estraneo all'interno del motore idraulico. hydraulic motor.
1. Effettuare i seguenti collegamenti al freno (per 1. Pipe the brake as shown below (for hose sizes and
dimensione e tipo, fare riferimento al disegno di dimensions refer to the installation drawing).
installazione).
– Comando apertura freno; porte “5”. – Brake release ports: “5”.
– Comando azionamento dinamico freno; porte “6”. – Dynamic operated brake ports: “6”.
– Entrata olio lubrificazione forzata freno; porta “7”. – Forced oil brake lubrication inlet port: “7”.
– Uscita olio lubrificazione forzata freno; porta “8”. – Forced oil brake lubrication outlet port: “8”.
IDM-15220601200.tif
Caratteristiche olio lubrificazione forzata freno / Forced oil brake lubrication characteristics
3.6. Caratteristiche olio lubrificazione forzata freno 3.6. Characteristics of oil forced brake lubrication
L’olio deve rispondere alle caratteristiche ISO VG 46. Lubrication must reflect the ISO VG 46 characteristics.
L’olio deve essere filtrato con grado massimo di It must be filtered with a maximum grade of 50 μm.
50 μm.
It is advised not to mix together oils with different
È opportuno non mescolare fra loro olii con proprietà properties.
differenti.
It is advised to use a filter with a led indicator that can
È consigliato usare un filtro con indicatore visivo be seen externally, with a flow control valve that blocks
d’intasamento visibile dall’esterno, con una valvola the flow of oil when the filter is clogged.
limitatrice che blocchi il flusso dell’olio quando il filtro
If it is necessary to work in low temperatures (artic
sia intasato.
climates) it is essential to use specific guidelines
Qualora si dovesse lavorare a basse temperature (contact the manufacturer).
(climi artici) sono necessarie norme specifiche
Checking the temperature of the hydraulic oil is one of
(contattare il costruttore).
the most critical aspects of the hydraulic system.
Il controllo della temperatura dell’olio idraulico è una
High operational temperatures will cause a
delle costanti più critiche nel sistema idraulico.
degradation of the oxidation resistance level and will
Alte temperature di esercizio, causano un degrado accelerate the deterioration process of the hydraulic
della resistenza all’ossidazione ed accelerano il oil.
deterioramento dell’olio idraulico.
3.7. Riempimento olio lubrificante del riduttore 3.7. Filling-up the gearbox with lubricating oil
La lubrificazione è separata fra motore e riduttore. The motor and the gearbox have separate lubrication.
La lubrificazione del riduttore è a sbattimento in The gearbox is lubricated by oil splashing.
bagno d'olio. L'olio consigliato è del tipo per The recommended type of oil is SAE 80W/90 or
trasmissioni ad ingranaggi, con viscosità SAE 85W/140 with EP features complying with
SAE 80W/90 oppure SAE 85W/140 con MIL-L-2105 C & API GL5.
caratteristiche EP rispondente a: MIL-L-2105 C & In following table the most common brands of lubricant
API GL 5. and the types recommended are shown.
Nella tabella seguente sono riportate le marche più
diffuse di lubrificanti con i tipi di olio consigliati.
Informazioni Information
Durante l'esercizio e solo per brevi momenti l'olio During operation the oil temperature must not
può raggiungere, ma non superare, la temperatura exceed 85-90°C intermittent.
di 85-90°C intermittente.
Elenco olii consigliati a Norme SAE 80W/90 e SAE 85W/140 con caratteristiche API GL5
Lubricant oils suggested according SAE 80W/90 and SAE 85W/140 API GL5 grade
Temperatura ambiente
-20°C / +30°C +10°C / +45°C
Ambient temperature
SAE 80W/90 SAE 85W/140
Viscosità olio / Oil viscosity
Informazioni Information
In caso di lubrificazione con olii sintetici, è consigliato In case of lubrication with syntetic oils, is
utilizzare solo quelli a base Polialfaolefine (PAO). recommended to use only oils with PAO base.
Non mescolare olii di marca o caratteristiche diverse. Do not mix together oils of different brands or
characteristics.
Informazioni Information
Il riduttore viene fornito privo di olio ma The gearbox is supplied without oil; anyway it has
predisposto con tappi di carico, scarico e livello. filling, draining and oil level plugs. Before putting
Prima della messa in funzione occorre eseguire il the gearbox into operation, it is necessary to fill it
riempimento. with oil.
Eseguire questa operazione come di seguito indicato. This procedure is undertaken following the indications
given below.
1. Con l'asse del riduttore in orizzontale, ruotare il 1. Check that the gearbox axis is horizontal. Rotate
corpo fino a che il tappo di scarico (3) si trovi in the gearbox housing until the drain plug (3) is on
basso sull'asse verticale del coperchio di chiusura. the bottom of the vertical axis of the end cover.
2. Svitare i tappi di carico e livello olio (1-2). 2. Unscrew the fill and level oil plugs (1-2).
3. Riempire dal foro (1) fino a che l'olio lubrificante 3. Fill from the hole (1) until the lubricant oil flows out
non fuoriesca dal foro (2). from the hole (2).
4. Avvitare i tappi di carico e livello olio (1-2) e 4. Tighten the fill and level oil plugs (1-2) and let the
mettere in funzione il riduttore; attendere qualche gearbox run. After a few minutes, stop and check
istante, poi verificare nuovamente il livello dell'olio. the oil level.
5. Aggiungere olio lubrificante se necessario. 5. If necessary, refill with lubricant oil.
IDM-15220601600.tif
3.8. Prima messa in esercizio e rodaggio 3.8. First start up and running in
In questa prima fase, si raccomanda di adottare alcune In this first stage it is advised to follow the measures
precauzioni come di seguito indicato. given below.
1. Eliminare eventuale aria residua dal circuito 1. Bleed air from every part of the hydraulic circuit
idraulico e aggiungere olio nel serbatoio se and add oil in the tank if necessary.
necessario.
Informazioni Information
La presenza di aria residua nel circuito idraulico si The presence of residual air in the hydraulic circuit
manifesta con la presenza di schiuma nel will manifest itself with the presence of foam in the
serbatoio e causa un funzionamento a strappi del tank and will lead to a jerking of the motor as well
motore ed un eccessiva rumorosità del motore e as excessive noise coming from the motor and the
delle valvole. valves.
2. Avviare il motoriduttore a bassa velocità ed 2. Start the gearmotor at a low speed and gradually
incrementare gradualmente, dopo avere verificato increase it after having verified that it is functioning
che il funzionamento sia corretto, in assenza di correctly without any noises or vibrations.
rumore e vibrazioni.
Informazioni Information
Non arrivare alla massima pressione sino a Do not reach maximum pressure unless the entire
quando tutto l'impianto non sia stato filtrato per system has been filtered to eliminate any particles
l'eliminazione di eventuali particelle di impurità. of dirt that may be present.
Durante il rodaggio eseguire le operazioni di seguito During the running-in stage follow the steps given
indicate. below.
3. Controllare che il numero dei giri ed il senso di 3. Make sure that the speed and direction of rotation
rotazione siano corretti. are correct.
4. Controllare che il funzionamento sia regolare ed in 4. Make sure that the functioning is regular and
assenza di rumore eccessivo e vibrazioni. without any excessive noises and vibrations.
5. Controllare che la temperatura dell’olio non superi 5. Make sure that the oil temperature does not
i 90°C. exceed 90°C.
Al termine di questo primo rodaggio eseguire le After having terminated this first running-in follow the
operazioni di seguito indicate. steps given below.
6. Controllare che non vi siano perdite d’olio. In caso 6. Check that there are no oil leakages. If present,
contrario provvedere alla loro eliminazione proceed to remove them.
7. Controllare il livello dell’olio lubrificante del 7. Check the level of lubricating oil in the gearmotor.
motoriduttore. 8. It could happen that due to the presence of air,
8. Durante il primo avviamento, causa l’eventuale during the first start up, the opening action of the
presenza di aria, l’apertura del freno potrebbe brake could be slowed down. It is advised to repeat
risultare ritardata. Ripetere alcune volte il the opening and closing function of the brake.
comando di apertura e chiusura del freno. 9. Check that there are no other problems in general.
9. Controllare che non vi siano altri problemi.
Il riduttore necessita solamente delle operazioni di The gearbox only requires the scheduled maintenance
manutenzione programmata prevista dal costruttore procedures set out by the manufacturer (see Table
(vedi tabella). below).
Una buona manutenzione consentirà la continuità di Good maintenance will ensure an on going functioning
funzionamento nel tempo con la massima affidabilità. in time as well as maximum reliability.
Nel caso in cui insorgano anomalie di funzionamento Should irregularities in function arise, it will be
sarà necessario consultare la check-list della ricerca necessary to consult the troubleshooting checklist to
guasti per trovare una soluzione adeguata. find the most adequate solution.
1. Con l'asse del riduttore in orizzontale, ruotare il 1. Check that the gearbox axis is horizontal. Rotate
corpo fino a che il tappo di scarico (3) si trovi in the gearbox housing until the drain plug (3) is on
basso sull'asse verticale del coperchio di chiusura. the bottom of the vertical axis of the end cover.
2. Svitare i tappi (1-3) e fare defluire l'olio in un 2. Unscrew the plugs (1-3) and let the oil flow in a
recipiente sufficientemente capiente; per large enough container; in order to facilitate the
agevolare l'operazione di scarico è bene operare draining must be oil still warm.
con olio caldo.
3. Wait a few minutes until all the oil is drained and
3. Attendere qualche minuto affinché tutto l'olio sia then proceed to screw on the plugs (1-3).
uscito, quindi avvitare i tappi (1-3).
4. Proceed with the oil fill-up following the procedures
4. Effettuare il riempimento dell'olio seguendo le given (see section 3.7.).
modalità predefinite (vedi paragrafo 3.7.).
Informazioni Information
Si raccomanda di non miscelare oli a base Never mix mineral oils with synthetic oils and vice
minerale con oli a base sintetica e viceversa. versa.
IDM-15220601700.tif
La seguente tabella è stata realizzata per una The following table is realized to localize troubles in the
individuazione dei guasti nei riduttori per traslazione. gearbox.
Nel caso in cui sia necessario effettuare una revisione In the case that it was necessary to undergo a (partial
(parziale o totale) è necessario smontare il riduttore or total) revision, it will be necessary to dismount the
dalla macchina. Considerando che questo è un gearbox from the machine. As this is known as an out
intervento di manutenzione straordinaria, è opportuno of the ordinary maintenance procedure, it is important
che venga realizzato da personale con competenze that only personnel with specific skills and experience
specifiche e capacità acquisite. undertake it.
E' altresì importante che tale intervento sia effettuato in It is also important that this procedure is undertaken in
una officina opportunamente attrezzata. Oltre ai a workshop that is adequately tooled. As well as normal
normali attrezzi, è necessario disporre delle workshop tools it will be necessary to use special tools
attrezzature speciali che possono essere costruite that can be made (see special tools attachment) or may
(vedi allegati attrezzature speciali) oppure richieste be requested from the manufacturer.
direttamente al costruttore.
Per la realizzazione di queste attrezzature vedi disegni To be able to produce these equipments refer to the
costruttivi in fondo al manuale. production drawings at the end of this manual.
Nelle pagine seguenti vengono riportate tutte le fasi di In the following pages all the procedures for
smontaggio e rimontaggio del riduttore: rispettarle disassembling and reassembling the gearbox are
scrupolosamente. given, it is important to strictly adhere to them.
Eseguire questi interventi adottando tutte le Proceed with these operations using all the necessary
necessarie precauzioni, come ad esempio: safety measures, like for example:
1. chiudere tutti gli attacchi all'impianto oleodinamico 1. Plug all the Hydraulic ports on the gearbox to avoid
sul riduttore per evitare l'introduzione accidentale the introduction of any foreign particles in the
di corpi estranei nel circuito e nel riduttore. circuit and the gearbox.
2. fare attenzione che le superfici di accoppiamento 2. Making sure that the coupling surfaces are not
non vengano danneggiate. damaged.
3. eseguire la movimentazione in modo che non crei 3. Following the handling so as to be sure that there
pericoli per la sicurezza delle persone e garantisca are no risks for human safety and to guarantee the
l'integrità del riduttore. reliability of the gearbox.
4. predisporre la zona di lavoro al fine di rispettare le 4. Making available a work area that is in line with
leggi in materia di sicurezza e salute nei posti di work and health safety in the workplace guidelines.
lavoro.
NOTA: di seguito sono indicate tutte le fasi per NOTE: Below are all the steps to follow during these
eseguire questi interventi. I numeri fra parentesi nel operations. Numbers in brackets in the text correspond
testo, corrispondono ai riferimenti riportati nel to the references in the exploded view.
seguente disegno esploso.
Gruppo riduttore
Gearbox kit A1
A2
A3
A4
A5
A4
A3
A11 A2
A1
A6
A7
A8
A9
A10
A12
A7
A13
A14
A15
IDM-15220600300.tif
Gruppo riduzioni
Reduction kit
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B16
B13
B17
B14 B15
B18
B7
B8
B9
B10
B11
B12
IDM-15220600400.tif
Gruppo freno
Brake kit
C7
C8
C11 C1
C12 C2
C13 C3
C14 C4
C5
C6
C9
C15 C10
C16
C17
C18
C19
C20
C7
C8
C21
C22
C23
IDM-15220600500.tif
Informazioni Information
Per eseguire lo smontaggio del riduttore occorre For starting the gearbox disassembly it is now
smontarlo dalla macchina e recarsi in un'officina necessary to remove it from the machine and
opportunamente attrezzata. move it to a properly equipped workshop.
Per dare inizio alla fase di smontaggio, fare defluire Before wheel drive disassembling, make sure that the
completamente l'olio lubrificante dal riduttore secondo oil is discharged according to instructions specified in
quanto descritto al paragrafo 4.2. section 4.2.
Svitare e sfilare le n° 4 viti M16, classe di resistenza Unscrew and remove the nos. 4 screws M16, grade
8,8, e togliere il motore idraulico e la propria 8,8, and remove the hydraulic motor and its O-ring
guarnizione O-ring. seal.
Informazioni
Fare attenzione a non daneggiare il tubo (A6)
durante questa fase.
Information
Taking care not to damage the tube (A6) during
this step.
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
ATZ.09.003.1
Place the torque multiplier (ATZ.09.003.1) on the
ring nut (B7). By using the torque multiplier loosen
the ring nut (B7).
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
Informazioni Information
Può essere necessario in caso di perdite olio, In case of oil leakages, it might be necessary to
dover provvedere al controllo ed alla eventuale check and eventually replace the lifetime
sostituzione della tenuta frontale (B4), cioè di seal (B4), which means both the metal rings parts
entrambe le parti metalliche e delle guarnizioni and the O-ring seals.
O-ring.
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
4.7. Fasi di smontaggio gruppo riduttore 4.7. Gearbox kit disassembly method
Informazioni Information
Per lo smontaggio del secondo gruppo For the 2nd gearbox kit (A2) disassembly follow
riduttore (A2) seguire le stesse fasi descritte nel the same steps shown in section 4.7.
paragrafo 4.7.
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Fasi di smontaggio gruppo freno 4.8. Brake kit disassembly method
4.8. Valutazione
4.9. Fasi di smontaggio
dei pezzigruppo freno
da sostituire 4.8. Evaluating
4.9. Brake kit disassembly method
that pieces to replace
Informazioni
Eseguire questa fase solo in caso di sostituzione.
Information
Carry out this step only in case of replacement.
Informazioni Information
Lo smontaggio del riduttore termina con The gearbox disassembly ends with the above
quest'ultima operazione: tutti i particolari sono ora operation. All items are now available for the
a disposizione per le verifiche necessarie. necessary inspections.
4.9. Valutazione dei pezzi da sostituire 4.9. Evaluating that pieces to replace
I componenti soggetti ad usura sono i seguenti. The pieces that are subject to general wear and tear
– Ingranaggi. are the following:
– Cuscinetti. – Gears.
– Tutte le guarnizioni. – Bearings.
– All the seals
Sostituire i componenti usurati o guasti rispettando le Replace the used or irregular parts respecting the
seguenti indicazioni: following steps:
1. Rimuovere accuratamente lo sporco, in particolare 1. Accurately remove dirt, and in particular properly
pulire le sedi delle guarnizioni, dei cuscinetti e degli clean the seals, bearings and locking rings
anelli di bloccaggio. seating.
2. Lubrificare i componenti prima di montarli. 2. Lubricate the parts before connecting them.
3. In caso di ingranaggi danneggiati, esempio un 3. In the case of damaged gears, for example a
planetario, non sostituire il singolo ingranaggio ma planetary, do not proceed to replace the individual
tutta la riduzione. gear but the entire reduction assembly.
4. Sostituire sempre tutte le guarnizioni interessate 4. When reconnecting a part always replace all the
alla parte da rimontare. Aggiungere uno strato di seals involved. Add some grease on the seats and
grasso sulle sedi di montaggio e sulle guarnizioni on the new seals to make easier the reassembly.
nuove per facilitarne il montaggio.
5. Replace all the damaged parts with original spare
5. Sostituire le parti danneggiate con ricambi originali parts and doing so follow all the steps given by the
e rispettando le indicazioni fornite dal costruttore manufacturer in Section 4.10.
nel paragrafo 4.10.
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
Lube the seal seat into the brake housing (C6) and
assemble the O-ring seal (C14).
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
4.10. Fasi di rimontaggio gruppo freno 4.10. Brake kit reassembling method
50 Nm
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
D D
A B
F F
C C
E E
IDM-1521530040
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
B4
Informazioni
Controllo corretto assemblaggio tenuta
frontale (B4).
B3
Information
Correct lifetime seal assembly check (B4).
B4
B6
IDM-15220601500.tif
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
Cautela - Precauzione
Applicare un leggero strato di olio su una o entrambe le
superfici metalliche facendo attenzione a non ungere le
altre parti della tenuta frontale.
Caution
Apply a thin oil film on the entire metallic face of one or
both seals. Oil must not contact surfaces other than the
sealing faces.
Cautela - Precauzione
Avvitare parzialmente la ghiera (B7) per evitare la
fuoriuscita del mozzo flangiato (B3) dal corpo
riduttore (B6) durante le fasi successive.
Caution
Screw the nut (B7) partially in order to avoid the
out coming of the flanged hub (B3) from the
gearbox housing (B6) during the following steps.
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
Informazioni
Cianfrinare Ø 4÷5 mm (profondità 1÷1,5 mm).
Information
Stake Ø 4÷5 mm (depth 1÷1,5 mm).
IDM-15217301600.tif
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
50 Nm
4.11. Fasi di rimontaggio gruppo riduttore 4.11. Gearbox kit reassembling method
Informazioni Information
Per per il rimontaggio del secondo gruppo For the 2nd gearbox kit (A2) reassembly follow the
riduttore (A2) seguire le stesse fasi descritte nel same steps shown in section 4.11.
paragrafo 4.11.
Insert the 1st stage sun gear (B1) in the right angle
reduction (A5).
145 Nm
145 Nm
Insert the tube (A6) in the the 2nd gearbox kit (A2).
50 Nm
25±5 Nm
Insert the plug (B17) into the oil level hole of the
end cover (B15).Tighten the plug by a torque
wrench at 10±2 Nm torque.
10±2 Nm
50 Nm
50 Nm
Informazioni
Prima di montare il motore idraulico, verificare,
con un calibro per interni, il corretto assemblaggio
del riduttore controllando la quota assiale indicata
nel disegno a fianco.
Information
Before assembling the hydraulic motor, verify by a
depth slide gauge the correct assembly of the unit
checking the axial distance as shown in the
IDM-15220601300.tif
scheme.
Verificare il prodotto reinstallandolo sulla macchina. Check the product by remounting it to the machine.
Verificare la funzionalità della trasmissione eseguendo Check the function of the transmission following all the
tutti i controlli indicati nel paragrafo 3.8. checks shown in section 3.8.
Qualora si sia eseguito un intervento sul freno, è If work on the brake was undertaken, it is important to
necessario controllare che non ci siano perdite d’olio. check that there are no oil leakages. Follow the
Procedere come segue: procedure below:
1. Collegare al foro comando freno (porta 5) un 1. Connect the pressure pilot line with the manometer
manometro (con fondo scala a 100 bar) e la (with a base scale of 100 bars) to the brake release
relativa valvola di comando afflusso olio. port (port 5).
2. Aprire la valvola di comando afflusso olio e 2. Open the flow valve and release the brake with the
sbloccare il freno, raggiungendo la pressione di pilot pressure of 50 bar.
50 bar.
3. Close the flow valve and keep the brake released
3. Chiudere la valvola di comando afflusso olio e 3 minutes or longer.
mantenere la pressione nel freno per un periodo di
4. Using the manometer, check that the pressure
almeno 3 minuti.
remains constant.
4. Verificare con il manometro che la pressione
5. Follow the same steps (1-2-3-4) for the dinamic
rimanga costante.
operated brake port (port 6).
5. Ripetere le stesse operazioni (1-2-3-4) per il
comando di azionamento dinamico del freno
(porta 6).
Informazioni Information
Se la pressione diminuisce significa che le If the pressure drops it may mean that the brake
guarnizioni del freno non fanno tenuta, in tal caso si seals are not tight and consequently they must be
dovrà procedere alla loro sostituzione, oppure che il replaced or it may mean that the reassembling was
rimontaggio non è stato eseguito in modo corretto. not completed properly.
IDM-15220601400.tif
6. Al termine delle operazioni rimontare il motore 6. After having reassembled the gearbox, fit the
idraulico come indicato nel paragrafo 3.2. hydraulic motor, as shown in section 3.2.
7. Effettuare il riempimento dell'olio lubrificante come 7. Fill the gearmotor with the lubricant oil as shown in
illustrato al paragrafo 3.7. section 3.7.
La dismissione del riduttore va effettuata rispettando le When dismantling the gearbox follow the indications
seguenti indicazioni: given below:
1. Smontare il riduttore dalla sua sede e svuotare 1. Dismount the gearbox from its seating and empty
l'olio lubrificante. the lubricating oil.
2. Smontare completamente il riduttore e rimuovere 2. Completely dismount the gearbox and remove all
l'olio e il grasso dai componenti. oil and grease from its parts.
3. Avviare i materiali pericolosi e/o inquinanti ai 3. Send all dangerous and/or polluted parts to the
rispettivi centri di smaltimento, come richiesto dalle authorised demolishing centres whilst keeping in
leggi vigenti in materia. line with respective local rules and regulations.
Data / Date
Revisioni manuale
Manual revisions
Rev. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
- Paragrafo / Paragraph
- Fase / Step
- Disegno / Drawing
sostituito dal
replaced by
Questa pubblicazione annulla e sostituisce ogni precedente edizione This publication replaces and supersseds any previous issue and
o revisione. la BONFIGLIOLI TRASMITAL si riserva il diritto di revision. BONFIGLIOLI TRASMITAL reserves the right to implement
apportare modifiche senza preavviso. E' vietata la riproduzione modifications without notice. This manual cannot be reproduced,
anche parziale senza specifica autorizzazione. even partially, without prior written consent.
HEADQUARTERS HUNGARY
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. AGISYS AGITATORS & TRANSMISSIONS Ltd
Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno 2045 Törökbálint, Tö u.2. Hungary
Bologna (ITALY) Tel. +36 23 50 11 50 - Fax +36 23 50 11 59
Tel. (+39) 051 6473111 www.agisys.hu - [email protected]
Fax (+39) 051 6473126
www.bonfiglioli.com - [email protected]
BONFIGLIOLI TRASMITAL INDIA
Via Enrico Mattei,12 - Z.I. Villa Selva BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS PVT Ltd.
47100 Forli' (ITALY) PLOT AC7-AC11 Sidco Industrial Estate
Tel. (++039) 0543789111 Thirumudivakkam - Chennai 600 044
Fax (++039) 0543789242 - 0543789245 Tel. +91(0)44 24781035 / 24781036 / 24781037
E-mail: [email protected] Fax +91(0)44 24780091 / 24781904
www.bonfiglioli.co.in - [email protected]
AUSTRALIA NEW ZEALAND
BONFIGLIOLI TRANSMISSION (Aust) Pty Ltd. SAECO BEARINGS TRANSMISSION
48-50 Adderley St. (East) - Auburn (Sydney) N.S.W. 2144 36 Hastie Avenue, Mangere
Tel. (+61) 2 8748 4400 - Fax (+61) 2 9748 8740 Po Box 22256, Otahuhu - Auckland
P.o. Box 6705 Silverwater NSW 1811 Tel. +64 9 634 7540 - Fax +64 9 634 7552
www.bonfiglioli.com.au - [email protected] [email protected]
BELGIUM POLAND
N.V. ESCO TRANSMISSION S.A. POLPACK Sp. z o.o. - Ul. Chrobrego 135/137 - 87100 Torun
Culliganlaan 3 - 1831 Machelem Diegem Tel. 0048.56.6559235 - 6559236 - Fax 0048.56.6559238
Tel. 0032 2 7204880 - Fax 0032 2 7212827 - Tlx 21930 Escopo B www.polpack.com.pl - [email protected]
www.escotrans.be - [email protected]
CANADA RUSSIA
BONFIGLIOLI CANADA INC. HYDRAPAC POWER SYSTEM
2-7941 Jane Street - Concord, ONTARIO L4K 4L6 17, build. 1, Shosse Entuziastov, Moscow 111024
Tel. (+1) 905 7384466 - Fax (+1) 905 7389833 Tel.007.095.785.47.58/785.47.59
www.bonfigliolicanada.com - [email protected] Fax 007.095.785.47.56
E-mail:[email protected] - web site: www.h-pac.ru
CHINA SPAIN
BONFIGLIOLI DRIVES CO. LTD. TECNOTRANS SABRE S.A.
No. 8 Building, Area C1 - 318, SuHong Road Pol. Ind. Zona Franca sector C, calle F, n 6 08040 Barcelona
Qingpu - Shanghai 201700 Tel. (+34) 93 4478400 - Fax (+34) 93 3360402
Tel. +86 21 59228800 - Fax +86 21 59228811 www.tecnotrans.com - [email protected]
www.bonfiglioli.cn - [email protected]
FRANCE SOUTH AFRICA
BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS S.A. BONFIGLIOLI POWER TRANSMISSION Pty Ltd.
14 Rue Eugène Pottier BP 19 55 Galaxy Avenue, Linbro Business Park - Sandton
Zone Industrielle de Moimont II - 95670 Marly la Ville Tel. (+27) 11 608 2030 OR - Fax (+27) 11 608 2631
Tel. (+33) 1 34474510 - Fax (+33) 1 34688800 www.bonfiglioli.co.za - [email protected]
www.bonfiglioli.fr - [email protected]
GERMANY SWEDEN
BONFIGLIOLI GETRIEBE GmbH BONFIGLIOLI SKANDINAVIEN AB
Hamburger Straße 18 - 41540 Dormagen Kontorsgatan - 234 34 Lomma
Tel. (+49) 2133 50260 - Fax (+49) 2133 502610 Tel. (+46) 40 412545 - Fax (+46) 40 414508
www.bonfiglioli.de - [email protected] www.bonfiglioli.se - [email protected]
VECTRON Elektronik GmbH
Europark Fichtenhain A 6 47807 Krefeld
Tel. (+49) 2151 83960 - Fax (+49) 2151 839699
www.vectron.net - [email protected]
GREAT BRITAIN THAILAND
BONFIGLIOLI (UK) LIMITED K.P.T MACHINERY (1993) CO.LTD.
5 Grosvenor Grange - Woolston - Warrington 259/83 Soi Phiboonves, Sukhumvit 71 Rd. Phrakanong-nur,
Cheshire WA1 4SF Wattana, Bangkok 10110
Tel. (+44) 1925 852667 - Fax (+44) 1925 852668 Tel. 0066.2.3913030/7111998
www.bonfiglioliuk.co.uk - [email protected] Fax 0066.2.7112852/3811308/3814905
www.kpt-group.com - [email protected]
GREECE USA
BONFIGLIOLI HELLAS S.A. BONFIGLIOLI USA INC
O.T. 48A T.O. 230 - C.P. 570 22, Industrial Area - Thessaloniki 1000 Worldwide Boulevard - Hebron, KY 41048
Tel. (+30) 2310 796456 - Fax (+30) 2310 795903 Tel.: (+1) 859 334 3333 - Fax: (+1) 859 334 8888
www.bonfiglioli.gr - [email protected] www.bonfiglioliusa.com
[email protected]
[email protected]
HOLLAND VENEZUELA
ELSTO AANDRIJFTECHNIEK MAQUINARIA Y ACCESSORIOS IND.-C.A.
Loosterweg, 7 - 2215 TL Voorhout Calle 3B - Edif. Comindu - Planta Baja - Local B
Tel. (+31) 252 219 123 - Fax (+31) 252 231 660 La Urbina - Caracas 1070
www.elsto.nl - [email protected] Tel. 0058.212.2413570 / 2425268 / 2418263
Fax 0058.212.2424552 - Tlx 24780 Maica V
www.maica-ve.com - [email protected]
008 911 17
table of contents: BW 24 RH, 27 RH / C550 H, C560 H
Blatt Nr.: Zeichnungsnummer
Funktionsgruppe function unit
sheet no.: drawing ï no.
Wiring diagram
BOMAG
09.01.2007
001 001
Nallin Stromlaufplan 538 100 01
09.01.2007
14.1
583
circuit diagram 001
Werner
584
X2:3ï1
X2:1ï2 X2:1ï1
X2:2ï1
14.1
F01
X2:4ï1 F37
5:2 30A
Sicherung F05
X2:6ï1 fuse
X2:2ï2 Sicherung
fuse
X2:4ï1
15A
X2:7ï1 30
7:5 30 X2:3ï2
30 X13:A K11
P0123
P01 2:18
S00
X89:B
X89:A
87 87a
Zündstartschalter
K32 14:1 ignition switch 15 54 58 19 17
50a
X1:13
F124 X13:B X13:C
7:2 15 3:1 K11 3:6
X2:6ï1
2 ZA/option Sicherung F119
F00
X2:6ï1 fuse 7,5A
125A Sicherung Battrie
fuse, battery Sicherung F124 X2:6ï2 F119
1 F119 2:15 2:12 F119 14:6
25A
X2:6ï2 1 ZA/option X1:129
(6) V46
BOMAG
30 85 2
2
+ G01 102AH X1:106
K14 2:15 X6:6
X1:23
+ G03 P00
W D+ X14:A X14:B X1:18
ï Batterie 87 G02 Betriebsstundenzähler
battery
ï 2.Batterie Generator operating hour meter X1:101
2.battery generator X6:ï X1:21
3:5
Bï B+ X1:166
2 X1:104
2:5 Mï ZA/option
09.01.2007
1 1
008 911 17
Wiring diagram
008 911 17
X1:56
X2:13ï2
F25
X1:8
S111 9:12
MD+
X1:1 5:1
Wiring diagram
B0T 12 21 31
S111
B0
K143 30 K144 30
X1:9
K22 30
3:17 X1:46
87 87a
X6:1
X6:9
A100:6 9:2 1
3:3
9:7
X1:144 V03
11 21 31
2
BOMAG
S01 3:9 86
X1:14
NotïAusïSchalter 87 87a
switch, emergency off 3:12
22 X1:97
85 K22 X30:1
+
X1:15
X1:98 X1:48 H82
ï
X1:47 86
K112
X6:12 X6:11
2 Y13 1 + H20 + H01 Y04 1 2
ï ï 85
V41 1 2 X30:2
(1) 2 V42 1
Mï X6:ï Mï (2)
2:12 Mï 3:11 2:12 X6:ï 3:4 Mï 7:1
2:19 Kï Kï 3:17 3:10 Kï Kï 9:6
X1:49
31 X1:49 X1:49 X1:49
2:20 31 5:1
Hubmagnet 3:7 Bremsventil 3:3 Warnsummer
shut off solenoid, engine solenoid valve, brake warning buzzer
Meldeleuchte Bremskontrolle
indicator light, brake Meldeleuchte Bremse Überwachungsmodul
12.12.2006
1 1 538 100 01
Nallin Bremse, NotïAus, Warnsummer
12.12.06
14.1
585
Werner brake, emergency off, warning buzzer 003
586
3:20 15
X2:9ï1
F129 F149
X2:8ï1 X2:10ï1 F04 5A
14.1
15A
Sicherung 5A
Sicherung Sicherung
fuse fuse
fuse
X2:8ï2 X2:10ï2 F04 X2:9ï2
F04
7:13
F120
7:19
86
K149 X6:20
F25 Meldeleuchte Motoröl
3:17
indicator light, engine oil pressure
30 1
K149 85
H79 V47 9:1 Meldeleuchte Motorüberhitzung
4:4 idicator ligh, engine overheating
87a 87 2 Meldeleuchte Luftfilter
indicator light, air cleaner
Differenzdruck Hy.
Wasserrestmenge
X1:141
B148 idicator ligh, hydr.oil filter
3:16 1 2:17 X6:+
86
2 K144 H43 H73 H09 H49 H15 H23
Meldeleuchte
V43 2
Bremsöltemp.
R20
Wasserrestmenge
1
85 X6:5 X6:16 X6:17 X6:15 X6:13
Bremsöltemp.
X1:155 X1:45 X1:25 X1:26 X1:24 X1:22
X1:108 X1:109 X1:107
R21
R22
H70
1 Tankanzeige
H86 level gauge
Bremsdruck <5,7bar
X6:3
X6:4
Bremsdruck
BOMAG
X1:153
X1:91
87 87a
X1:92
X1:151 X10:2 X10:1
X1:128 X1:91
X27:1
3 B21
3 B148 B102 3 B12 1 1 B06 3 B152 B03 3 1
1 B33 B55
gn/gr
R03
br/br
_t P P P _t p
4 p
4 5 BAR 4 2 B124 X6:10
2 2 4 4 2
MD+ X27:2 Mï
3:17 MD+ 5:1 3:12 Mï 7:1
ws/wh
X1:156 X1:158 X10:3
X1:125 X1:154 X1:49 X1:159
31
5.7+/ï0.6BAR
3:20 31 5:1
option Meldeleuchte Wasser im Diesel
4:3 3:16 7:19 3:15 indicator light, water in fuel
Kühlmittelvorrat Motor
indicator light, eng. coolant res. Wasserabscheider
sensor, water seperator fuel
Geber Kraftstofftank
sender, level gauge
Fußbremse
foot brake
12.12.2006
1 1
008 911 17
Wiring diagram
3:17 MD+
F37 X2:22ï1
2:5 Sicherung
fuse F06
008 911 17
10A
X2:12ï1
X2:22ï2
Sicherung F37
fuse 20A
Sicherung
F23 fuse
Wiring diagram
10A
X2:4ï2
86
K104
X2:12ï2
85
Berieselung
sprinkler system
23 13
1 0 2
S05 10
24 14 X1:52
13
X1:12 S03
13
Taster Signalhorn
15/54 14
BOMAG
A04 switch warning horn
30 Modul Berieselung
modul, sprinkler system
87
X1:43
X1:132
X17:1
+ X1:127
M02 2
+
11A V02
ï B11
1
X17:2 ï
Signalhorn
X1:133 X1:111 X1:49 warning horn
X1:125 31
3:20 31 7:1
4:5
Berieselungspumpe
sprinkler pump
20.07.2006
1 1 538 100 01
Nallin Berieselung, Signalhorn
04.08.2006
14.1
587
Werner sprinkler system, warning horn 005
588
5:20 K11 K11 9:1
30 X2:15ï1 F04 F04 12:1 X2:23ï1 X2:17ï1
X2:11ï1 2:5 F70 F120
2:7 F124 F07 F156
Sicherung 20A Sicherung
14.1
X1:147
E61 49L 49R
+ 30 X2:18ï1 X2:19ï1
Blinkgeber X2:20ï1 X2:21ï1
flasher F09 Sicherung Sicherung F10
A02 10A fuse fuse 10A
X1:93
ï 31 Sicherung F12 Sicherung
fuse fuse
E04 X2:18ï2 X2:19ï2 10A
F11 10A
+ 82
X2:20ï2 X2:21ï2
Schalter Arbeitsbeleuchtung
ï X6:19
30
X6:18 X1:31 X1:121 X1:122 X1:32 X1:130 X1:131 K36
13 4:7
01 23 X1:55 X1:123 X95:2ï2
X1:33 X1:124 X95:1ï2 87 87a
X1:34 V12
S14
X95:1ï2
X95:2ï3
X1:50
+ + + +
E12 E14 E16 E17
X96:1ï2
X96:2ï7
14 24 V13
ï ï ï X1:94
+ ï +
X95:1ï1
X96:1ï1
X95:2ï1
X96:2ï1
X96:1ï3
E13 E15
BOMAG
H05 ZA
X96:2ï3 2 1 ï option
X97:1 X97:1 ï
1 1
1 1 H(ï)
H06 7:7 E41 E43
X95:1ï6
X95:2ï6
56b 56b
X96:1ï7
X96:7ï7
E08 E10
E18 E19 1 1 2 2 1 1
Schalter Warnblinker
31 31 E09 E11 E33 E34
X97:2 X97:2
X95:1ï4 2 2 2 2
X96:1ï5
X96:2ï5
links/left
X96:1ï6 X96:1ï4 X96:2ï4
rechts/right
X96:2ï6 X6:7
H06 MV 7:13 7:8 MV MV 7:17 7:16 MV
X1:49
X1:111
5:20 X1:125 31 9:1
X1:49
Arbeitsscheinwerfer Meldeleuchte Blinker Scheinwerfer links
indicator light, indicators Parkleuchte links
working head light Meldeleuchte Warnblinker Blinkleuchte VL Blinkleuchte VR head light LH
Bel. Reifendruckanz. indicator light, hazard light indicator front,lh. indicator front,rh. parking light lh.
illum. wheel pressure Schlußleuchte links Parkleuchte rechts Scheinwerfer rechts
Bel. Geschwindigkeitsanz.. Blinkleuchte HL tail light,lh parking light rh. head light RH
indicator rear,lh
illum. speedometer Blinkleuchte HR Schlußleuchte rechts Bremsleuchte links
indicator rear,rh. tail light,rh brake light lh
Bremsleuchte rechts
brake light rh
04.08.2006
1 1
008 911 17
Wiring diagram
Meldeleuchte Warnblinker
7:20 K11
008 911 17
X1:143
X1:53
Wiring diagram
31
S01 Schalter, NOT AUS
3:12 switch, emergency off
32
X1:5
K42
9:9
bl/blu
sw/blk
rt/red
switch, travel direction R V switch, travel direction Fahrstufenschalter
rt/red
sw/blk
bl/blu
X11:2 X11:3 X11:4 X12:4 X12:3 X12:2 14 22 speed range selector
BOMAG
Kabelaufdruck
A100:5
Kabelaufdruck
A100:7
V48 K42
2 1
86 9:6 Beide Fahrhebel in 0ïStellung:
V47 K42 S111
Out K05 high = Startfreigabe
4:9 V47 2 1 3:14
30
K42
X1:95 X1:96 85 9:7
87 87a
Y16
X3:1 1 Y03 1 Y130 1
X1:92
+ 85
Y17 2 2
H14 1 2 2
ï Y163 1 Y164 1 V45
X3:2 1 K05
2 2 2 86
3:18 Kï Mï
X1:133 7:20 Mï 13:6
X1:49 X1:111 X1:111
7:20 31 31 12:1
12.12.2006
1 1 538 100 01
Nallin Fahrtricht., Fahrstufenumschalt., Rückfahrwarnsum.
12.12.2006
14.1
589
Werner traveling directon, speed selection, warning buzzer, 009
590
7:15 F04 F04 16:1
14.1
Lernmodus
to learn
Anzeigetest
diagnose
Tachographenmodul
B15.1
module, tachograph Lern Test
15/54
15/54
12:12
X1:61
5 A16 4 A05
IN
2 1 6 3 7.8.9
12:12
OUT+ 1
OUTï
X1:10 + X1:11
B15.1
P04
P09.A2
14:6
P09.A1 ï
14:6
X1:73 X1:71 ZA
option
B4 B3 A2 A3 A1
BOMAG
X24:4
P09 C3
SW/BK X24:3
BR/BR X24:1
Anzeige
indicator
A5 A6
B15
X24:2
BL/BU
Rexroth
G02 X1:72
14:8
31 X1:111
9:20 31 13:12
Aufnehmer Geschwindigkeit Geschwindigkeitsanzeige
transducer speed
speedometer
ZA
option
09.01.2007
1 1
008 911 17
Wiring diagram
008 911 17
B Box 1
F40 F15
0123 Schalter Kabinenlüfter 7 F68:7 14:6
BOX 1 BOX 1
switch, cabin ventilator Schalter Kabinenheizung
8 switch, cab heating 6
3
S44
L M H C 4 5
Wiring diagram
A72 2 A72:2
14:6
Steuergerät
low
mid
high
control unit
S28
1
6 11 12 6 2 1 3
ZA
X65:3
X65:2
30 option
X65:4
K85 X63:7 X63:4 X63:6 X53:6
14:19
X52:1 15 1 4 7 6
87 87a 1
Diagnose
B103 X49:1 diagnostics
Thermofühler Klimaanlage _t
temperature sensor 2
X52:2
X40:1
X50:1 1 P18
X40:3
X40:2
E30
X43:1 _t B131 Heizung
4 2 heater timer
Thermofühler Heizung
temperature sensor, heating
B104 P
Überwachung Kühlmitteldruck LP HP X49:2
3
monitoring coolant pressure
BOMAG
X43:3 X43:4 5 8 10
X53:3
X53:5
X43:2
X45:3
X42:3
X45:2
X42:2
X45:4
X42:4
ge rt or ge rt or X55:1 X54:1
Kabinenlüfter
cab ventilator indicator light, air conditioning Kraftstoffpumpe
fuel pump heating unit
Klimakompressor
air conditioning compr.
ZA ZA
option option
12.01.2007
1 1 538 100 01
Nallin Heizung, Klimaanlage
12.01.2007
14.1
591
Werner heating, air conditioning 013
592
K32 X91:A
2:6 K32 15:1
X51:B
14.1
14:20
Schalter Arbeitsscheinwerfer
5 15 30
87 87a X64:4 + 2
indicator
S158 2 X64:2
Kontrolleuchte
X63:1
X62:1
X63:2
X62:2
E72ï
X64:5
X64:3
X64:6
X64:8
14:7 B51 31 B51
Auffindbeleuchtung option X61:C X61:A
BOMAG
X64:7
E70
+
X67:C
X46:31b
ï
X46:53
X44:31b
X44:53
X46:53a
X44:53a
E32 ï G02
12:5
+ + X67:C X46 +
53
53a
31b
53
53a
31b
Abfallverzögert
3 min
E29 +
E23 E25 XS option X44
+ X67:C 86 K32 86 K118
53a
53a
E28 E27 K141
31b 53
31
ï 2,5A
31 ï 31 ï 31 85
ï ï 85 85
31b 53
31
E72ï X61:B X61:B
14:1 14:15 14:13
X64:1 X44:31 X46:31 X61:B
20.07.2006
1 1
008 911 17
Wiring diagram
008 911 17
14:20 A42
Wiring diagram
13 A
S53
F108
1
14
30
K135
15:14
87 87a
BOMAG
+ +
E23 E25
ï ï
86
K135
+ +
E28 E27
85 ï ï
14:20 K31
Arbeitsscheinwerfer vorne
working head lights, front
ZA
option
20.07.2006
1 1 538 100 01
Nallin Arbeitsscheinwerfer ROPS
04.08.2006
14.1
593
Werner worklamp RORS 015
594
14.1
A67 1 2 3
Keyboard
keyboard
4 5 6
7 8 9
* 0
X22:1
X22:2
A66
Steuereinheit
control unit
BOMAG
ZA
option
20.07.2006
1 1
008 911 17
Wiring diagram
F22 007 2 Sicherung Arbeitsscheinwerfer hinten Fuse, working head lights, rear 15A
F23 005 16 Sicherung Signalhorn Fuse, warning horn 10A
F25 003 9 Sicherung Magnetv. Fahren u. Bremse Fuse, sol. valve, travel and brake 10A
F26 009 17 Sicherung Magnetv. Fahrstufenumsch. Fuse, sol. valve, speed range sel. 10A
F27 014 12 Sicherung Wischer u. Wascher vorne Fuse, windscr. wiper and washer, fr. 15A
6
F28 014 14 Sicherung Wischer u. Wascher hinten Fuse, windscr. wiper and washer, re. 15A
F31 013 1 Sicherung Kabinenluefter Fuse, cabin ventilator 25A
F37 005 2 Sicherung Berieselungspumpe Fuse, sprinkler pump 20A
F40 013 14 Sicherung Kabinenheizung Fuse, heating unit cab 20A
538 100 01
F110 014 4 Sicherung Scheinwerfer aussen Fuse, head lights outside 25A
F119 002 12 Sicherung Motor Fuse, motor 7,5A
008 911
F120 17 007 19 Sicherung Bremsleuchte BOMAG
Fuse, brake light 15A 595
Name Bl. Pf. Benennung title TYP
14.1 F124
F129
F143
002
004
014
6
1
17
Sicherung Kraftstoffvorwärmung
Sicherung, MD+
Sicherung Heckscheibenheizung
Fuse, fuel preïheating
Fuse, MD+
fuse rear screen heating unit
25A
Wiring diagram
15A
15A
F149 004 4 Sicherung Magnetventil Bremse Fuse, sol. valve brake 5A
F156 007 17 Sicherung StvzO Fuse, StvzO 20A
K143 004 8 Relais Druckschalter Bremse Relay, pressure switch, brake BOSCHW
K144 004 6 Relais Wassertankrestmenge Relay, water tank residual quantity BOSCHW
Bauteilliste
14.1 X1:111
X1:111
X1:111
005
007
009
7
4
12
Wago Zentralelektrik
Wago Zentralelektrik
Wago Zentralelektrik
Wago eïbox
Wago eïbox
Wago eïbox
Wiring diagram
X1:111 009 17 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:111 012 16 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:121 007 14 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:122 007 15 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:123 007 8 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:124 007 9 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:125 002 18 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:125 004 5 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:125 005 16 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:125 007 8 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
X1:126 004 18 Wago Zentralelektrik Wago eïbox
Werner
9.1.07
Nallin
9. 1. 7
14.1 X54:1
X54:2
X55:1
013
013
013
13
13
7
Kraftstoffpumpe
Kraftstoffpumpe
FAHRERSTAND
fuel pump heating unit
fuel pump heating unit
Operators platform
Wiring diagram
X55:2 013 6 FAHRERSTAND Operators platform
X61:A 014 15 Kabine cabin
X61:B 014 15 Kabine cabin
X61:C 014 13 Kabine cabin
X62:1 014 14 Kabine cabin
X62:2 014 14 Kabine cabin
X63:1 014 13 Kabine cabin
X63:2 014 15 Kabine cabin
X63:3 002 2 KABINE Cabin
X63:4 013 9 Kabine cabin
X63:5 014 20 Kabine cabin
Werner
9.1.07
Nallin
9. 1. 7
Y01 002 11 Magnetventil Startmehrmenge Solenoid valve, start boost fuel 3,5A
Y03 009 17 Magnetventil Fahrstufenumschaltung Solenoid valve, speed range selector KABEL+STECKER
Y04 003 12 Magnetventil Bremse Solenoid valve, brake 2,41A HYTOS
Y13 003 3 Hubmagnet Motor Shut off solenoid, engine 4A
Y14 013 13 Kraftstoffpumpe Heizgeraet Fuel pump, heating unit 2A
Y15 013 7 Magnetkupplung Klimakompressor Magnetic clutch, air conditioning compr. 3,5A
Y16 009 5 Magnetventil Fahrtrichtung vorwaerts Solenoid valve, travel direction forw. 26,2W
Y17 009 4 Magnetventil Fahrtrichtung rueckwaerts Solenoid valve, travel direction backw. 26,2W
Y130 009 19 Magnetventil Fahrstufenumschaltung Solenoid valve, speed range selector KABEL+STECKER
6
Fig. 15
Fig. 16
New version
Fig. 4
1 B21, hydraulic oil filter (brake oil) differential pres-
Fig. 1 sure switch (Fig. 4)
1 B03, air filter differential pressure switch (Fig. 1) 2 B22, hydraulic oil filter (charge circuit) differential
pressure switch
3 B148, brake oil temperature switch
Fig. 2
1 B06, oil pressure switch (Fig. 2)
Fig. 5
1 B53, temperature sensor (Fig. 5) for heating
flange control1
2 B152, temperature switch for engine coolant tem-
perature
Fig. 3
1 B12, pressure switch for brake(Fig. 3)
2 B102, brake light pressure switch
1 Optional equipment
Fig. 6
1 B104, pressure switch for refrigerant in air condi- Fig. 9
Fig. 7
l
G02, generator (Fig. 7)
l
Terminal W, rotational speed signal Fig. 10
l Terminal D+, dynamo plus l
Y04, brake solenoid valve (Fig. 10)
l
Terminal B+, battery plus
Fig. 11
Fig. 8 1 Y01, boost fuel solenoid valve (Fig. 11)
1 B124, water separator sensor connection (Fig. 8)
2 R79, fuel pre-heating connection 2 2 Optional equipment
3 Optional equipment
1 Optional equipment 4 Optional equipment
Fig. 12
1 Y13, engine solenoid (Fig. 12)