- Hlavní článek: Railway Stations(en)
Železniční zastávka je místo, kde zastavuje vlak, souprava lehké dráhy, metro, monorail pro nastoupení / vystoupení osob. Na lokálních tratích nemusí mít nutně nástupiště a vlaky mohou zastavovat jen na znamení. Pro veřejnou dopravu (místa zastavení a nástupiště) by se mělo také použít schéma veřejné dopravy.
Rozdíl stanice / zastávka
Rozdíl mezi zastávkou a stanicí (nádražím) se může lišit podle země. Zastávka je obvykle menší (i když třeba na dvojkolejné trati) než nádraží. V německý mluvících zemích, v Česku a na Slovensku se místa, kde zastavují vlaky osobní dopravy dělí na zastávky, zastavují zde pouze vlaky osobní dopravy a nejsou zde výhybky a další koleje. Dále na stanice (lidově nádraží), které obsahují kolejové rozvětvení a slouží i pro nákladní dopravu (existují i čistě nákladní stanice, takové se označují jako yard). Existují také další typy dopravních míst na železnici jako odbočka (junction) a nákladiště. Více informací najdete na německé stránce(de).
Obecně, problematika spočívá v lidovém označení stanice / zastávka, kdy jsou tyto významy nesprávně zaměňovány nebo slučovány.
Jak mapovat
U zastávky přidejte pouze jeden uzel
na odpovídající místo, kde je zastávka umístěna (např. na plochu nástupiště, mezi koleje), tento bod by tedy neměl být součástí linie koleje. Uzel popište jako železniční zastávka (public_transport=station; railway=halt; train=yes; eventuelně i light_rail=yes) a následně doplňte i ostatní položky značení.
Pokud chcete vyznačit i místo zastavení vlaku/soupravy, použijte značku pro místo zastavení.
Typy kolejové dopravy
Zastávku krom klasické železnice můžete použít i pro metro, monorail i lehkou dráhu / rychlodráhu.
Pro zastávky tramvaje se používá značka tram stop nebo zastávka veřejné dopravy.
Značení / Tagy
| Vysvětlivky ke značení v tabulkách: e
|
| ■ ... požadováno
|
■ ... doporučeno
|
■ ... volitelné
|
* ... výběr
|
# ... hodnota
|
Hlavní Tagy
■ railway=halt
|
- zastávka kolejové dopravy e
|
|
■ public_transport=halt
|
- zastávka veřejné dopravy (nutno zkontrolovat, případně opravit jinak se bod změní na stanici)
|
|
■ request_stop=*
|
- zastávka na znamení
|
* = yes
|
… cestující na zastávce nebo jedoucí v soupravě musí signalizovat požadavek na zastavení
|
* = no
|
… jízdní souprava vždy zastavuje (značku není potřeba uvádět)
|
|
□ ...
|
- pokud není konkrétní objekt / prvek =* aktuálně ve stavu používání, vyberte některou z možností
|
□ proposed:=*
|
... plánován, doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
□ construction:=*
|
... ve výstavbě, doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
□ disused:=*
|
... nepoužíván (nefunkční), doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
□ abandoned:=*
|
... opuštěn (zapomenut), doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
|
Typ dopravy
| ■ z následujících možností vyberte jednu volbu pro druh dopravy, pokud není v místě konkrétní druh dopravy použit, konkrétní klíč se neuvádí
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poznámka:
- Pokud je místo společné pro více druhů dopravy (vlak-rychlodráha / rychlodráha-tramvaj) použijte volbu, který je v tabulce výše.
- Pozemní lanovku a monorail z principu nelze kombinovat s jinými druhy dopravy.
Dopravní infrastruktura
|
|
■ name=#
|
- jméno zastávky (nepoužívejte slovo "zastávka", pokud toto není přímo součástí názvu stanice)
|
|
■ color=#
|
- barva trasy / sítě (pro jednodušší orientaci - metro / lehká dráha)
|
|
■ route_ref=#
|
- seznam linek (čísel) Bus/Tram/Metro/Lehká železnice, které na zastávce zastavují (např. 1; 7; 22 oddělné středníkem)
|
|
|
|
|
|
■ network=#
|
- název dopravní sítě / systém dopravy (není povinné, v relaci použijte pouze pokud je součástí pouze jedné sítě.)
|
|
■ uic_ref=#
|
- referenční kód dopravní sítě / systém dopravy podle UIC (není povinné, Union Internationale des Chemins de fer)
|
|
■ uic_name=#
|
- jméno zastávky podle UIC (není povinné, Union Internationale des Chemins de fer)
|
|
|
|
Přístupnost
| Pokud se na trati jedná o přepravu osob, je vhodné doplnit informace o specifické přístupnosti a možnosti přepravy ...
|
|
■ wheelchair=*
|
- přístupnost pro vozíčkáře (vzhledem k možným starším konstrukcím nástupních prostor je toto poměrně důležitá informace)
|
* = yes
|
... přístup bez omezení
|
* = no
|
... přeprava vyloučena
|
* = limited
|
... s omezením
|
* = bad
|
... špatná
|
* = unknown
|
... neznámá
|
|
■ bicycle=* |
- možnost přepravy kol
|
* = yes
|
... přístup bez omezení
|
* = no
|
... přeprava vyloučena
|
* = limited
|
... s omezením
|
* = unknown
|
... neznámá
|
|
■ ski=* |
- možnost přepravy lyží (převážně horská sportovní střediska)
|
* = yes
|
... přístup bez omezení
|
* = no
|
... přeprava vyloučena
|
* = limited
|
... s omezením
|
* = unknown
|
... neznámá
|
|
Pokud použijete některou značku přístupnosti ...
- na celé trase, je potřeba po celé délce trasy na zastávkách tuto přístupnost zjistit a zapsat (např. stanice s vyloučenou přístupností).
- na části trasy, musí mít výchozí a koncový bod zastávek značku stejnou (nástup / výstup)
- při hodnocení přístupnosti vezměte v úvahu i to, že pro vozíčkáře jsou jezdící schody k nástupišti přístupné pouze s asistencí a samotný vestibul (podchod) může mít pouze pevná schodiště nebo jezdící schody pouze v jednom směru.
Příklad
Příklad znázorňuje kam umístit jednotlivé body a plochy při mapování:
Viz též