日本語が下手すぎる!!!!!!!!!!!!!! 友達も母も自分が可愛いポジにいたい女がいる。 最初の一文がこれ!!!!!! 意味わからん!!!友達”から”も母”から”も...
小泉進次郎よりは日本語うまいやん
参考までに 友達も母も自分が可愛いポジにいたい女がいる。 を英訳してみてくれ。
There are friends mother who wanna be seen pretty
friendsとmotherの間にandが抜けてもうた
どうも有り難うございます。
消えちゃったよ 結局どういう意味だったんだろう 全体の主旨もいまいちわからなかった・・・
進次郎が絶望的にバカなことだけは共通認識として伝わっただけだったな
底辺低脳女の集団の中でちょっとだけマシな増田はみんなに頼られて不満だ、私だって甘えたいのに って話だと思った