2025-10-10

[] 「AI」 フランス語では 「IA」と翻訳される

フランス語では "intelligence artificielle"(人工知能) と言うので、

英語の "Artificial IntelligenceAI)" の 語順が逆 になります

から略すと IAIntelligence Artificielle)になるんです。

ちなみに:

スペイン語イタリア語ポルトガル語でも同じく IA

ドイツ語では「künstliche Intelligenz」なので KI。

日本語けが英語に倣って AI を使っているわけですね。

  • 人知AIと知人AIは違うだろ

  • IAちゃんはAIじゃないよ!!!

  • ほな…と思って調べたら、Information Architecture はフランス語だと AI と略されるようやな! Architecture de l'information — Wikipédia https://fr.wikipedia.org/wiki/Architecture_de_l%27information

  • ドイツ語では「künstliche Intelligenz」なので KI。 でもドイツ人にはAIのほうが通じそう

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん