今配信で巨人の星を見てる
「日本一の日雇い人夫」の回を見た
現在タイトルは改題されているが配信ではセリフは修正されずにそのまま「日雇い人夫」と言ってる
それはそうだ
そこの音声を消したらドラマが成り立たなくなる
「日雇い人夫」は飛雄馬が父を誇りに思って言っているセリフなのだから
誰に笑われても「とうちゃんは日本一の日雇い人夫だ」と言い切った
そこに父子愛があるのである
だからこの文脈では差別用語でもなんでもないし
むしろ飛雄馬の愛を表すのに必要な単語なのだ
それを単語の上っ面だけ見て修正するなどあってはならない
それは言葉狩りだ
何もこの単語だけではない
結局差別かどうかは文脈によって決まる
機械的に表現を修正したっておさまるものでもない
差別用語狩りはただ臭いものに蓋をするだけの所業なのだ
それはあってはならない
Permalink | 記事への反応(0) | 22:56
ツイートシェア